www.gorenje.
Instruction manual / Microwave oven EN...................................................................................................................................................... 4 Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät D........................................................................................................................................18 Návod na použití / Mikrovlnná trouba CZ......................................................................................................
Microwave oven Dear Customer GB We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance. Please, read them carefully before using the appliance for the first time. In any case, please make sure the appliance was supplied to you undamaged.
Important safety instructions Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy; • WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
• When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Safety instructions for General use 8 Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes. 3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4.
12. 13. 14. 15. 16. Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
CONTROL PANEL DISPLAY UNIT Displays the selected functions and time. KEYS Microwaves Defrosting Delay start / Clock Pause / Stop Start ROTARY KNOB 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Instructions for use 1. CLOCK The oven is fitted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressing the CLOCK key. Example: To set the time to 8:30: a) Press CLOCK key. Turn knob to set 8 hours. b) Press CLOCK key once. Turn knob to set 30 min. c) Press CLOCK key once to confirm the setting. NOTE: During cooking, clock can be displayed at any time by pressing the CLOCK key.
5. AUTO MENU For the food in the auto menu, only the type of food and the weight/amount have to be set. The oven will aid you in the setting of power and time. Example: 1. In standby mode, turn knob right to select corresponding food code. Press the START key. 2. Turn the knob to indicate the food weight. 3. Press the START key to start.
NOTE: Defrost function can only be used in the first step. Auto menu cannot be a step in a multi-step cooking program. 7. QUICK START Tips for using the oven Use this function to rapidly heat (100% microwave power) or cook your food. In the standby mode, press the START key and the oven will operate for 30 seconds. With each consecutive press of the START key, the operating time will be extended by 30 seconds.
Care of your microwave oven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ENVIRONMENT 14 Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. The outside oven surface should be cleaned with a damp colth.
Mounting the microwave oven INSTALLATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: –– Misaligned Door –– Damaged Door –– Dents or Holes in Door Window and Screen –– Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. This Microwave Oven weighs 11,5 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight.
SPECIFICATIONS Power consumption............................................... 230V~50Hz, 1250W Output power....................................................................................... 800W Grill heater.............................................................................................1000W Operating Frequency..................................................................2450MHz Outside Dimensions....... 439mm(W) x 257mm(H) x 360mm(D) Oven Capacity...................................
Before you call for service 1. If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. 2.
Mikrowellengerät Sehr geehrter Kunde D Das Glaskeramik-Kochfeld ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet. Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt und zwar zum Erhitzen vonSpeisen und Getränken mit elektromagnetischer Energie.
Wichtige Sicherheitshinweise Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kontakt mit den Heizelementen sollte unbedingt vermieden werden.
• HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen erhitzen, da diese bersten können. • Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken. • Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör.
Dichtungen und des Garraumes nur milde (keine abrasiven) Reinigungsmittel und tragen Sie diese mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch auf. • Reinigen Sie den Mikrowellenherd und entfernen Sie etwaige Speisereste regelmäßig. • Wenn Sie das Mikrowellengerät nicht regelmäßig reinigen und instandhalten, kann es zum Verschleiß der Oberfl ächen kommen, was sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und die Risiken beim Gebrauch erhöht.
Allgemeine Sicherheitshinweise 22 Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effiziente Funktion des Geräts gewährleistet wird: 1. Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind. 2.
9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, dass im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, dass die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß Dampf abgibt oder aus diesem Tropfen spritzen, obwohl der Deckel selbst nicht heiß ist. 12.
BEDIENFELD DISPLAY Auf dem Display werden die ausgewählten Funktionen und die Tageszeit angezeigt. TASTEN Mikrowellen Auftauen Kurzzeitwecker / Uhr Pause / Stopp Start DREHKNEBEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 24 Sicherheitsverriegelung der Gerätetür Sichtfenster Rollenring Glasteller Bedienfeld Wellenführung (bitte die Silikatplatte, welche die Wellenführung überdeckt, nicht abnehmen.
Bedienungshinweise 1. UHR Der Mikrowellenherd ist mit einer Digitaluhr ausgerüstet. Wenn das Gerät im Stand-Bay Zustand ist, können Sie durch Drücken der Taste UHR die Zeit im 24-StundenZyklus einstellen. Beispiel: Zeit auf 8:30 einstellen a) Wenn das Gerät im Stand-By Zustand ist, drücken Sie die Taste UHR. Die Anzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Stellen Sie durch Drehen des Knebels zuerst die Stunden (08). b) Drücken Sie die Taste UHR. Stellen Sie darauf durch Drehen des Knebels die Minuten (30).
3. AUFTAUEN (AUTOMATISCH) DEF1 Der Mikrowellenherd ermöglicht das automatische Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch an das voreingestellte Gewicht angepasst. Sie können Gefriergut mit einem Gewicht zwischen 100 g und 2.000 g automatisch auftauen. Beispiel: Auftauen von 600 g gefrorenen Fischen. 1. Drücken Sie die Taste AUFTAUEN 2. Stellen Sie durch Drehen des Knebels das Gewicht auf 600 g ein. 3.
Menu Masse/Einheit A–3 Gemuse 350g Leistungsstufen 250g 80% 450g 250g A–4 Fleisch 350g 100% 450g A–5 Teigwaren 50g (450ml Wasser) 100g (800ml Wasser) 80% 200g A–6 Kartoffeln 400g 100% 600g 6. GAREN in MEHREREN SCHRITTEN 200g A–7 Pizza 400g A–8 Suppe 400g 200g 100% 80% Der Mikrowellenherd ermöglicht das Garen in zwei Schritten. Beispiel: Sie möchten zuerst das gefrorene Fleisch auftauen und danach noch 5 Minuten mit der Leistungsstufe 50% garen. 1.
HINWEIS: Durch jede weitere Betätigung der START-Taste wird die Betriebszeit bei allen Programm um 30 Sekunden verlängert, außer beim automatischen Garen, Garen in Schritten oder automatischem Auftauen. 8. KINDERSICHERUNG Die Funktion dient dazu, Kindern die Benutzung des Geräts unmöglich zu machen. Kindersperre aktivieren: Drücken Sie im Standby- oder Einstellungsmode 3 Sekunden lang die Taste PAUSE/ STOPP. Es ertönt ein akustisches Signal und das Indikatorlämpchen der Kindersperre leuchtet.
PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken. UMWELTSCHUTZ 30 Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: –– schief hängende Gerätetür, –– beschädigte Gerätetür, –– Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, –– Dellen im Geräteinneren.
TECHNISCHE DATEN Stromaufnahme................................................ 230V~50Hz,1250W Ausgangsleistung.......................................................................800W Grillheizkörper............................................................................1000W Betriebsfrequenz..................................................................2450MHz Außenmaße................. 439mm(B) x 257mm(H) x 360mm(T) Volumen........................................................................
Bevor Sie den Kundendienst anrufen 1. Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt: a) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen ist. Wenn nicht, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose. b) Überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt bzw.
Mikrovlnná trouba Vážený zákazníku CZ Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití by vám měl pomoci se rychle seznámit s vašim novým spotřebičem. Přečtěte si jej, prosím, velice pečlivě ještě předtím, než začnete zařízení používat.
Důležité bezpečnostní pokyny Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání zahřejí. Je třeba se vyhnout styku s horkymi částmi. Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat mimo dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem.
• UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. • Nedemontujte patky mikrovlnné trouby; proudícímu vzduchu ponechte volný průchod. • Používejte jen pomůcky, které se do mikrovlnné trouby hodí z hlediska bezpečnosti.
• Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte případné nánosy jídel. • Pokud troubu nebudete čistit pravidelně, může se její vnitřní povrch opotřebovat, a zkrátit tak životnost vaší trouby – navíc vzniká zvýšené riziko při použití přístroje. • Pokud dojde k poškození elektrického kabelu, může poškozený kabel vyměnit pouze výrobce, pracovník autorizovaného servisu nebo jiný vhodný odborník. • Nenechávejte též viset přívodní kabel přes hranu stolu čí pracovní plochy.
Bezpečnostní návody při každodenním používání přístroje 38 V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce, spojka a drážky vždy na svém místě. 2.
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází. Může se totiž stát, že po nadzvednutí pokličky se obsah v nádobě odpařuje nebo z něj stříkají kapky, přestože samotná poklice není horká. 12. Před použitím vždy zkontrolujte teplotu pokrmu, obzvlášť pokud je pokrm určen dětem.
Diagram trouby DISPLEJ Zobrazuje vybrané funkce a čas. TLAČÍTKA Mikrovlny Rozmrazovani Funkce předvolby / hodiny Pauza / stop Start OTOČNÝ KNOFLÍK 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Návod k použití 1. HODINY Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, lze hodiny nastavit do 24hodinového režimu stisknutím tlačítka CLOCK. Příklad: Nastavení času na 8:30 a) V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko HODINY. Otočte knoflík tak, aby pro hodiny ukazoval číslici 8. b) Stiskněte tlačítko HODINY. Otočte knoflík tak, aby ukazoval číslice pro minuty, dokud se na displeji neobjeví 8: 30. c) Stisknutím tlačítka HODINY potvrdíte nastavení. POZN.
4. RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ DEF2 Trouba umožňuje i rychlé rozmrazování. Příklad: Rychlé rozmrazování pečiva 1. Stiskněte dvakrát tlačítko ROZMRAZOVANI nebo zvolte symbol na displeji, který zobrazuje rozmrazování podle času. 2. Otočte knoflíkem a nastavte požadovaný čas. 3. Stiskněte tlačítko START pro spuštění programu. 5. AUTOMATICKÁ NABÍDKA Pro potraviny v automatickém režimu je třeba nastavit pouze druh potravin a hmotnost/množství. Trouba vám pomůže při nastavování výkonu a času. Příklad: 1.
6. VÍCEKROKOVÉ VAŘENÍ Mikrovlnná trouba umožňuje vaření ve dvou krocích. Příklad: Rozmrazování zmrazeného masa po dobu 10 minut s následným ohříváním po dobu 5 minut při 50% 1. Stiskněte dvakrát tlačítko ROZMRAZOVANI. 2. S použitím knoflíku nastavte čas na 10:00 a potvrďte. 3. Stiskněte tlačítko MIKROVLNY. 4. S použitím knoflíku nastavte výkon na 50%. Stiskněte tlačitko START. 5. Otočenim knofliku zvolte časovy interval 05:00. Stiskněte tlačítko START pro spuštění programu. POZN.
5. Stiskněte tlačítko HODINY. 6. Otočením knoflíku pro minuty zadejte číslice 30. 7. Stiskněte tlačítko START pro spuštění.
Péče a údržba mikrovlnné trouby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků. Vnější povrch trouby čistěte navlhčeným hadříkem.
Montáž mikrovlnné trouby INSTALACE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: –– ohnuté dveře, –– poškozené dveře, –– poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –– nerovnosti ve vnitřku trouby. Jakmile zjistíte některé z uvedených poškození, přestaňte troubu používat.
SPECIFIKACE Spotřeba el. energie.......................................230V~50Hz, 1250W Výkon................................................................................................800W Spirála grilu..................................................................................1000W Funkční frekvence................................................................2450MHz Vnější rozměry........... 439mm(Š) x 257mm(V) x 360mm(H) Objem trouby..........................................................
Než zavoláte opraváře 1. V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení neporušená, nebo jestli nevypadla pojistka v domě. Pokud jsou všechny pojistky funkční, vyzkoušejte zásuvku zapojením jiného přístroje. 2.
Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Mikrovlnná rúra Vážený zákazník SK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom. Prosím, prečítajte si ich pozorne pred prvým použitím spotrebiča. V každom prípade, sa prosím, uistite, že Vám bol doručený nepoškodený spotrebič.
Dôležité bezpečnostné pokyny Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami. Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým dozorom.
• VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory. • Používajte len kuchynský riad určený na použitie v mikrovlnnej rúre.
• Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. • Nenechajte kábel prevísať cez okraj stola alebo pracovnej dosky. • Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému.
Bezpečnostné pokyny pre všeobecné použitie 54 Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie špičkového výkonu tejto rúry: 1. Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky). 2. Rúru používajte len na prípravu pokrmov, nepoužívajte na sušenie oblečenia, papiera alebo iných nepotravinových predmetov a na sterilizovanie. 3. Rúru nepoužívajte, keď je prázdna.
13. 14. 15. 16. ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať odstáť 30-60 sekúnd v rúre po dokončení. To umožní zmesi vyrovnať teplotu a zamedziť bublaniu keď ponoríte lyžicu do pokrmu/ tekutiny alebo pridáte bujón.
OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Zobrazuje zvolené funkcie a hodiny. TLAČIDLÁ Mikrovlny Rozmrazovanie Minutka /Hodiny Pauza/Stop Štart OTOČNÝ OVLÁDAČ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
POKYNY K OBSLUHE 1. HODINY Rúra je vybavená digitálnymi hodinami. Keď je rúra v pohotovostnom režime, stlačením tlačidla CLOCK nastavíte hodiny v 24 hodinovom formáte. Príklad: Ak chcete nastaviť čas 8:30: 1. V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo HODINY na nastavenie hodín. Otočte ovládačom na nastavenie hodín na 8. 2. Stlačte HODINY tlačidlo. Otočte tlačidlom na nastavenie minút, aby sa na displeji zobrazil čas 8:30. 3. Stlačením HODINY potvrdíte nastavenie.
4. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE DEF2 Rúra obsahuje funkcie rýchleho rozmrazovania. Príklad: Rýchle rozmrazenie chleba. 1. Dvakrát stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE alebo na displeji vyberte symbol rozmrazovania podľa času. 2. Otočením ovládača nastavte požadovaný čas. 3. Stlačením tlačidla START spustíte program. 5. AUTO MENU Pre potraviny v auto menu, má byť nastavené len typ pokrmu a hmotnosť/množstvo. Mikrovlnná rúra Vám pomôže pri nastavení času a výkonu. Príklad: 1.
6. KROKOVÉ VARENIE Mikrovlnná rúra umožňuje varenie v dvoch krokoch. Príklad: Chcete rozmrazovať mrazené mäso 10 minút, a potom ohrievať 5 minút pri výkone 50%: 1. Dvakrát stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE. 2. Pomocou otočného ovládača nastavte čas na 10:00 a potvrďte. 3. Stlačte tlačidlo MIKROVLNY. 4. Pomocou ovládača nastavte výkon na 50%. Stlačte tlačidlo START. 5. Otočte tlačidlom na nastavenie času 05:00. Stlačením tlačidla START spustíte program.
5. Stlačte tlačidlo HODINY. 6. Otočte tlačidlom pre nastavenie číslice 30 minút. 7.
Starostlivosť o vašu mikrovlnnú rúru 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. Exteriér rúry by ste mali čistiť navlhčenou tkaninou. Na zabránenie operačných častí vnútri rúry by sa nemala dostať voda do ventilačných otvorov.
Pokyny k inštalácii a pripojeniu INŠTALÁCIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: –– Nedosadanie dverí –– Poškodenie dverí –– Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –– Vydutia vo vnútri rúry Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodení, NEPOUŽÍVAJTE rúru. Mikrovlnná rúra váži 11,5 kg a musí byť umiestnená na silnom vodorovnom povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť.
TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie............................................ 230V~50Hz, 1250W Výkon................................................................................................ 800W Výkon grilu....................................................................................1000W Pracovná frekvencia.......................................................... 2450MHz Vonkajšie rozmery.439mm(W) x 257mm(H) x 360mm(D) Obsah rúry................................................................
Skôr ako sa obrátite na servis 1. Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b) Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť v poriadku, skúste skontrolovať zásuvku pripojením iného zariadenia. 2. Ak mikrovlnná energia nepracuje: a) Skontrolujte, či sú nastavené hodiny. b) Skontrolujte, či sú dvere správne zatvorené.
Záruka & servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Mikrohullámú sütő Tisztelt Vásárlónk HU Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első használata előtt. Kérjük győződjön meg róla, hogy a készülék sértetlen állapotban érkezett-e meg Önhöz.
Fontos biztonsági utasítások Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/ magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető részei a használat során felforrósodhatnak. Ügyeljen, hogy a készülék fűtőelemeit ne érintse meg.
használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló fedél, veszélyes és kockázatos.
• A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre. • A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat.
Az általános használatra vonatkozó biztonsági utasítások 70 A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: 1. A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, az összekötő és a henger tartója mindig legyenek a helyükön. 2.
9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő folyadékból pára csapódik ki, vagy cseppek fröccsennek ki belőle akkor is, ha maga a fedél nem forró. 12.
A sütő ábrája KIJELZŐ Kijelzi a választott funkciókat és az időt. GOMBOK Mikrohullam Kiolvasztas Időzites/Ora Pause/Stop Start FORGATHATÓ GOMB 1. 2. 3. 4. 5. 6.
A működésre vonatkozó utasítások 1. ÓRA A sütő digitális órával van ellátva. Az idő 24 órás formátumban állítható be a CLOCK gomb megnyomásával akkor, ha a sütő készenléti üzemmódban van. Példa: A beállítandó napi idő 8:30: 1. Készenléti üzemmódban nyomja meg a ORA gombot az óra beállításához. Forgassa el a gombot úgy, hogy az óra számjegye 8 legyen. 2. Nyomja meg a ORA gombot. Forgassa el a gombot úgy, hogy a kijelzőn 8:30 legyen látható. 3. A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a ORA gombot.
3. AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁS DEF1 A sütő lehetővé teszi húsok, csirke és tengeri ételek kiolvasztását is. A kiolvasztás időtartama és a működési teljesítmény automatikusan kerül megválasztásra, a beállított tömegnek megfelelően. A kiolvasztandó étel tömege 100 g és 2000 g között lehet. Példa: 600 g fagyasztott hal kiolvasztása 1. Nyomja meg a KIOLVASZTÁS gombot. 2. A gomb elforgatásával állítsa be a tömeget (600 g). 3. A program elindításához nyomja meg a START gombot. 4.
Menu Tomeg / mennyiseg A–5 Tészta 50g (450ml viz) 100g (800ml viz) Mikrohullamu teljesitmeny 80% 200g A–6 Burgonya 400g 100% 600g 6. FŐZÉS TÖBB LÉPÉSBEN 200g A–7 Pizza 400g A–8 Leves 400g 200g 100% 80% A mikrohullámú sütő lehetővé teszi a két lépésben történő főzést. Példa: Fagyasztott hús kiolvasztása 10 percig, majd melegítése 5 percig 50%-on: 1. Nyomja meg kétszer a KIOLVASZTÁS gombot. 2. A gomb segítségével állítsa be az időtartamot (05:00) és hagyja jóvá. 3.
8. GYEREKZÁR E funkció segítségével megakadályozza, hogy a gyerekek felügyelet nélkül vagy véletlenül használják a készüléket. Bekapcsolás: Készenléti vagy előre programozott üzemmódban tartsa 3 másodercig benyomva a PAUSE/ STOP gombot – sípolás lesz hallható és kigyullad a gyerekzár jele. Ha a zár be van kapcsolva, a gombok nem működnek. Kikapcsolás: Tartsa 3 másodpercig benyomva a PAUSE/ STOP gombot, amíg a zár jele ki nem alszik a kijelzőn. 9.
A mikrohullámú sütő ápolása és karbantartása 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. KÖRNYEZETVÉDELEM Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el. Erős tisztítószerek, súrolószerek használata nem javasolt. A sütő külső felületét nedves ruhával tisztíthatjuk.
Beszereleṡ mikrohullámú sütő ELHELYEZÉS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: –– lógó ajtó, –– sérült ajtó, –– horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –– horpadások a sütő belsejében. Ha a fenti sérülések bármelyikét észleljük, ne használjuk a sütőt. A mikrohullámú sütő tömege körülbelül 11,5 kg.
SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás...................................... 230V~50Hz, 1250W Kimeneti teljesítmény................................................................ 800W Grill-égő......................................................................................... 1000W Működési frekvencia........................................................... 2450MHz Külső méretek..........439mm(Sz) x 257mm(M) x 360mm(M) Sütő-űrtartalom.....................................................................
Mielőtt szerelőt hívnánk 1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk be újból. b) Ellenőrizzük, hogy az elektromos hálózatban nem égett-e ki egy biztosíték, illetve hogy a főbiztosítéknál nem szakadt-e meg az áram-ellátás.
Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Kuchenka mikrofalowa PL Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się z Waszym nowym urządzeniem. Prosimy, abyście przed pierwszym uruchomieniem urządzenia dokładnie przecztali instrukcję obsługi.
Ważne wskazÓwki bezpieczeństwa Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Należy użytkować urządzenie ostrożnie, aby ich nie dotykać. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia bez ciągłego nadzoru.
uszczelniające, kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez wykwalifikowaną osobę. • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana.
• Nie należy gotować jajek w skorupie ani podgrzewać ugotowanych jajek na twardo, gdyż mogą pęknąć, nawet po zakończonym już podgrzewaniu. • Do czyszczenia drzwiczek kuchenki, powierzchni uszczelniających oraz wnętrza, należy używać łagodnych środków czyszczacych oraz gąbek lub miękkich szmatek. • Kuchenkę mikrofalową należy systematycznie i dokładnie czyścić, oraz usunąć z jej wnętrza resztki jedzenia.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania kuchenki 86 Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze działanie kuchenki. 1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller tr1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy, nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być umieszczone na swoim miejscu. 2.
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. 12.
Opis kuchenki WYŚWIETLACZ Pokazuje wybrane funkcje oraz czas. PRZYCISKI Mikrofale Rozmrażanie Alarm / Zegar Pauza / Stop Start POKRĘTŁO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 88 Ochronny system zatrzasków drzwi Okno kuchenki Pierścień łożyska Szklany talerz Panel sterujący Prowadnica falowa (prosimy, aby nie usuwać płyty krzemionkowej, która chroni prowadnicę falową).
Instrukcja obsługi 1. ZEGAR Kuchenka wyposażona jest w zegar cyfrowy. Gdy kuchenka jest w trybie gotowości, za pomocą przycisku ZEGAR można nastawić czas w cyklu 24 godzinnym. Przykład: Ustawienie czasu w kuchence na godzinę 8:30. a) Przycisnąć należy przycisk ZEGAR. Napis na wyświetlaczu zacznie pulsować, nastawić należy wartość godzin, obracając pokrętło. b) Ponownie należy przycisnąć przycisk ZEGAR i obracając pokrętło, nastawić wartość minut.
3. AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE DEF1 Kuchenka oferuje możliwość rozmrażania mięsa, drobiu oraz owoców morza. Czas rozmrażania oraz moc samoczynnie się dotosują do uprzednio nastawionej wagi. Zakres, w jakim można nastawić wagę zamrożonego produktu, wynosi od 100 g do 2000 g. Przykład: Rozmrażanie zamrożonych 600 g ryb. 1. Przycisnąć należy przycisk ROZMRAŻANIE. 2. Obracając pokrętł, należy nastawić wagę na 600 g. 3. Aby rozpocząć program, przycisnąć należy przycisk START. 4.
Menu Masa/ ilość A–4 Mięso 350g Moc mikrofal 250g 100% 450g A–5 Makaron 50g (450ml wody) 100g (800ml wody) 80% 200g A–6 Ziemniaki 400g 100% 600g A–7 Pizza A–8 Zupa 6. GOTOWANIE WIELOFAZOWE 200g 400g 200g 400g 100% 80% Kuchenka mikrofalowa oferuje możliwość gotowania w dwóch fazach. Przykład: Zamrożone mięso zamierza się w pierwszej kolejności rozmrażać przez 10 minut, a następnie podgrzewać jeszcze przez 5 minut z użyciem mocy 50%. 1. Dwukrotnie należy przycisnąć przycisk ROZMRAŻANIE. 2.
8. ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI Funkcja ta znajduje zastosowanie przy zapobieganiu nienadzorowanego użytkowania kuchenki przez dzieci. Chcąc zablokować kuchenkę mikrofalową, należy na 3 sekundy przycisnąć przycisk PAUZA/STOP. Sygnał dźwiękowy będzie oznaczał, że kuchenka mikrofalowa została zablokowana. Gdy blokada jest aktywna, przyciski i pokrętła nie są dostępne. Chcąc anulować bądź odblokować kuchenkę mikrofalową, należy ponownie na 3 sekundy przycisnąć przycisk PAUZA/STOP.
Pielęgnacja kuchenki mikrofalowej – czyszczenie i konserwacja 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć wilgotną szmatką. Do czyszczenia należy używać łagodnych środków czyszczących.
(przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. ŚRODOWISKO 94 Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu.
Wbudowanie kuchenka mikrofalowa INSTALACJA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: –– pochyłe drzwiczki, –– uszkodzone drzwiczki, –– wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wyświetlaczu, –– wgniecenia w komorze kuchenki.
DANE TECHNICZNE Zasilanie elektryczne........................................... 230V~50Hz, 1250W Moc użyteczna....................................................................................800W Moc grilowania, grzałka grilowa..............................................1000W Częstotliwość robocza............................................................ 2450MHz Wymiary zewnętrzne.439mm(Šz) x 257mm(H) x 360mm(D) Pojemność kuchenki..................................................................
Przed wezwaniem serwisu 1. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla komunikatów: a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci zasilania elektrycznego. Jeśli nie, należy wyciągnać przewód elektryczny kuchenki z gniazdka zasilania elektrycznego i po 10 sekundach powtórnie włączyć urządzenie. b) Należy sprawdzić bezpieczniki i gniazdko przewodu zasilającego. Gniazdko najłatwiej sprawdzić, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne. 2.
Forno a microonde GENTILE ACQUIRENTE IT La ringraziamo sinceramente per il Suo acquisto. Crediamo che Lei presto troverà una ampia conferma che ci si può affidare davvero sui nostri prodotti. Per rendere l'utilizzo dell'apparecchio più semplice, alleghiamo questo manuale di istruzioni esauriente. Le istruzioni La aiuteranno a familiarizzare con il Suo nuovo apparecchio. Per favore, leggerle attentamente prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Importanti istruzioni di sicurezza Non toccare mai le superfici di riscaldamento o apparecchi di cottura. Essi surriscaldarsi durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza. Vi è il rischio di ustioni! L'energia a microonde e ad alta tensione! Non rimuovere il coperchio. ATTENZIONE! L’apparecchiatura e le parti accessibili diventano calde durante l’utilizzo. È necessario prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
danneggiato, l'uso dell'aparecchio è vietato finchè non riparato da un tecnico autorizzato. • AVVERTENZA: La riparazione d'apparecchio può essere eseguito solo da un tecnico autorizzato. • AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altre pietanze nei recipienti troppo piccoli poichè possono esplodere. • Non eliminare i piedini dal forno e non coprire le aperture di aerazione. • Usare gli accessori adatti per l'uso nel microonde.
deterioramento delle superfici, la diminuzione della lunghezza di vita d'apparecchio e aumento di rischi durante il suo uso. • Se il cavo di collegamento è danneggiato bisogna essere sostituito dal produttore o da un tecnico autorizzato. • Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia posizionato sui bordi o sulla superficie del piano di lavoro. • Non sostiture mai la lampadina interna del forno. La stessa deve essere sostituita da un centro di assistenza autorizzata Gorenje.
LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER UN'USO GENERALE 102 In Di seguito troverete alcune regole e norme di sicurezza che, come con per gli altri apparecchi, bisogna rispettare per assicuraresi un' uso sicuro e un funzionamento ottimale del forno: 1. Durante il funzionamento del forno tutti gli accessori all'interno del forno devono essere al loro posto (vasoio girevole,..) il piatto di vetro, il braccio del rullo, il collegamento elettrico e l’incastro per il rullo devono essere sempre al loro posto. 2.
9. Gli accessori per il forno a microonde possono essere usati secondo le istruzioni del produttore. 10. Non cercate di friggere il cibo nel forno a microonde. 11. Fate attenzione che nel microonde si scaldia solo il liquido, ma non anche il recipiente. E' È possibile che quando togliete il coperchio, il liquido nella vaschetta nel recipiente produce il emana vapore oppure fuoriescono le goccioline anche se il coperchio stesso non è caldo. 12.
PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY Indica la funzione e il tempo selezionato. TASTI Microonde Scongelamento Allarme / Ora Pausa / Stop Start MANOPOLA GIREVOLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 104 Chiusura di sicurezza dello sportello Finestra del forno Anello rotante Piatto di vetro Pannello di controllo Guida onde (Si prega di non rimuovere la guida in mica che ricopre la guida onde).
Istruzioni per l’uso 1. ORA Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il forno è in stand – by, premendo il tasto dell’ORA si può impostare il ciclo del tempo di 24 ore. Esempio: impostare l’ora del forno alle 8:30. a) Premete il tasto ORA. Scegliete l'inserimento che si può esprimere in 12 o 24 ore. La scritta inizierà a lampeggiare sul display. L'ora attuale viene impostata girando la manopola. b) Premere di nuovo il tasto ORA e impostare i minuti girando la manopola.
4. SCONGELAMENTO RAPIDO DEF2 Il forno consente anche uno scongelamento rapido. Esempio: scongelamento veloce del pane. 1. Premere due volte il tasto SCONGELAMENTO o selezionare il simbolo sul display che mostra lo scongelamento secondo il tempo. 2. Ruotando la manopola impostare il tempo desiderato. 3. Premere il pulsante START per avviare l'operazione. 5. AUTO MENU Per il cibo nel menù automatico bisogna impostare solo il tipo e la massa / unità di cibo.
6. COTTURA A PIU` PASSI Menu Massa/Unita A–8 Mais 200g 400g Potenza del microonde 80% Il forno a microonde permette di cucinare in due fasi. Esempio: si vuole scongelare prima la carne congelata per 10 minuti, poi la si vuole riscaldare per 5 minuti con potenza di 50%. 1. Premere due volte il tasto di SCONGELAMENTO. 2. Premere il pulsante dell’ora per impostare 00:10 minuti e confermare. 3. Premere il tasto MICROONDE. 4. Impostare la potenza a 50% usando il tasto relativo. Premere il tasto START. 5.
9. TIMER Il timer rende possibile la programmazione dell’inizio e della fine di preparazione di una pietanza. Prima di usare questa funzione bisogna impostare l'orologio sul forno. Esempio: L'ora attuale è 11.10 mentre volete iniziare la cottura alle 11.30 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 108 Premere il tasto MICROONDE, scegliere il livello di potenza 50%. Premere il tasto START. Girare la manopola a destra e impostate il tempo sul valore »10:00«. Premere il tasto del ORA.
Cura del forno a microonde – pulizia e manutenzione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prima di effettuare la pulizia del forno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica. L'interno del forno deve essere sempre pulito. Quando i pezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grasso sporcano le pareti interne del forno, bisogna pulirle subito con una spugna umida. L'uso dei detresivi abrasivi e agressivi non è consigliabile. La parte esterna del forno va pulita con una spugna umida.
Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA CHE NON INFLUISCE SULLE FUNZIONALITÀ DELL’APPARECCHIO.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DEL FORNO A MICROONDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Verificare se avete tolto dall'interno dello sportello tutto il materiale dl' d’imballaggio. Non rimuovere il cartone di protezione che serve da protezione del magnetron.
Specificazioni Consumo energia elettrica................................. 230V~50Hz, 1250W Potenza d'uscita.................................................................................. 800W Bruciatore per grill:............................................................................1000W Frequenza di funzionamento:.................................................2450MHz Misure esterne:.............. 439 mm(L) X 257 mm(A) X 360 mm(P) Volume del forno:................................................
Prima di chiamare il Servizio d’Assistenza 1. Se il forno non funziona affatto, se sul display non appare niente o se il display si spegne: a) Verificare se il forno è collegato correttamente alla rete elettrica. Se non è così, togliete la spina dalla presa di corrente, aspettate 10 secondi e ricollegatelo di nuovo. b) Verificare se si è bruciato qualche fusibile oppure si è interrotta la corrente elettrica sul fusibile generale.
NOTES
NOTES
www.gorenje.