Aparat za peko vafljev in kolaèkov Aparat za vafle i kolaèiæe Aparat za vafle i galete Àïàðàò çà âàôëè è ìàôèíè Waffle and cupcake maker Gofrownica do gofrów i babeczek Aparat de copt vafe si briose Spotøebiè na výrobu vaflí a malých koláèkù Spotrebiè na výrobu vaflí a malých koláèikov Âàôåëüíèöÿ 2 â 1 Gofri és cupcake sütõ Ìàøèíà çà ãîôðåòè è êúïêåéê Âàôåëüíèöà ñî ñìåííûìè ôîðìàìè Waffeleisen mit Muffin-/Cupcake-Einsatz WCM702PW Navodila za uporabo Uputstva za uporabu Uputstva za upotrebu Upatstvo za upo
1 2
SI Navodila za uporabo ................................. 4 HR, BIH Upute za uporabu .................................... 5 SRB - MNE Uputstva za upotrebu .............................. 7 MK Упатства за употреба.............................. 9 GB Instruction manual .................................. 11 PL Instrukcja obsługi ................................... 13 RO Manual de instrucţiuni ............................ 15 CZ Návod k obsluze .....................................
SI SPLOŠNI OPIS (Sl. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pazite, da se priključna vrvica ne dotika nobenega dela aparata, ki se med delovanjem segreje. Pred uporabo kuhalni plošči dobro očistite. Na aparat lahko montirate le popolnoma suhi kuhalni plošči. Aparata ne nameščajte na takšno mesto, kjer ga lahko dosežejo otroci. Niti ga ne puščajte brez nadzora, ko je vklopljen.
da je omrežna vtičnica ozemljena. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz neupoštevanja te zahteve. Pred prvo uporabo aparat vklopite in pustite, da se brez hrane segreva najmanj 10 minut. Pri tem se razvija neprijeten vonj po novem zato odprite okno, da prostor prezračite. lego, ter shranite na suhem mestu, izven dosega otrok. OKOLJE Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
HR Opći opis (Sl. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Pazite da priključni kabel ne dodiruje dijelove uređaja koji se tijekom njegova djelovanja zagrijavaju. Prije uporabe temeljito očistite grijaće ploče. Na uređaj smijete montirati grijaće ploče samo ukoliko su potpuno suhe. Uređaj nemojte stavljati ili ga držati na takvim mjestima koja su na dohvatu ruke djeci. Također, uključeni uređaj nemojte ostavljati da radi bez nadzora.
Prije no što uređaj priključite na električnu instalaciju provjerite: - dali priključni napon vaše kućne instalacije odgovara naponu navedenom na pločici s podacima; - dali je snaga mrežne utičnice najmanje 10A; - dali je mrežna utičnica prikladna za utikač montiran na priključnom kabelu uređaja; ukoliko nije, morate je zamijeniti; - dali je mrežna utičnica uzemljena. Proizvođač ne može odgovarati za štetu koja bi nastala zbog zanemarivanja ovo zahtjeva.
SRB - MNE Opšti opis (Sl. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aparat je namenjen pripremi hrane. Nemojte ga koristiti u nikakve druge svrhe, i nemojte ga prepravljati na bilo koji način. Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Pazite da priključni kabl ne dodiruje delove aparata koji se tokom njegova delovanja zagrevaju. Pre upotrebe temeljito očistite grejne ploče. Na aparat smete montirati grejne ploče samo ukoliko su potpuno suve.
POSTAVLJANJE APARATA Pre prve upotrebe proverite dali se aparat možda oštetio tokom transporta. Aparat stavite na ravnu površinu, na takvo mesto koje deca ne mogu doseći, jer tokom delovanja razvija veoma visoke temperature.
MK Општ опис (слика 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Погрижете се апаратот и приклучниот кабел да не бидат досегливи на деца помлади од 8 години. Апаратот е наменет за приготвување храна. Не употребувајте го за други намени, ниту на никој начин не преправајте го. Апаратот е наменет исклучиво за употреба во домаќинство. Внимавајте да приклучниот кабел не допира ниту еден дел од апаратот, кој за време работење се загрева. Пред употреба двете плочи за готвење добро да ги исчистите.
НАМЕСТУВАЊЕ НА АПАРАТОТ Пред првата употреба проверите да не се оштетил апаратот за време транспортот. Апаратот ставите го на рамна површина, на такво место, да е недосеглив за деца, бидејќи за време работење развива високи температури.
EN General description (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Always unplug: - Before storing or taking off the cooking plates, - Before cleaning, - After use. Always use certified lengthening cords. For indoor use only. To disconnect the plug pull the plug not the cord. Turn on after the cooking plates have been fixed. Cool to room temperature before storing. Do not touch the cooking plates with metal or other sharp objects.
Close the lid and lock it. Open the appliance after 3-6 minutes to check whether the food is golden brown. Remove the food with wooden or plastic fork in order not to damage the coated plates. STORAGE Wind the mains cord round the storage facility and store the appliance in vertical or horizontal position. Store the appliance in a dry place out of reach of children.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Opuścić pokrywę i ją zamknąć. Po upływie 3-6 minutah minut pokrywę należy otworzyć i podnieść, sprawdzając czy jedzenie zostało zapieczona na złoto-brązowy kolor. Czas pieczenia zależy od indywidualnego smaku jak i doboru składników. Jedzenie należy zdjąć za pomocą drewnianej łopatki lub plastykowego widelca, aby nie uszkodzić powłoki ochronnej, znajdującej się na powierzchniach płyt grzewczych.. środków czyszczących lub twardszych materiałów, ponieważ można uszkodzić zewnętrzną część urządzenia.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiența și cunostințe numai cu condiția supravegherii sau instruirii lor cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și numai dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii trebuie supravegheați, pentru a se asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Împingeți clema de fixare și înlăturați placa. Înfășurați cablul de alimentare în jurul dispozitivului de depozitare și depozitați aparatul în poziție verticală sau orizontală. Depozitați aparatul într-un loc uscat, care nu se află la îndemâna copiilor. MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Nu aruncați aparatul împreună cu deșeurile menajere, ci predați-l la un centru specializat de reciclare. Astfel, contribuiți la protejarea mediului înconjurător.
Spotřebič je určený výhradně pro použití v domácnosti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká žádných horkých částí spotřebiče. Před prvním použitím spotřebič důkladně očistěte. Před připevněním pečicích desek zkontrolujte, že jsou zcela suché. Uchovávejte mimo dosah dětí. Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru. Spotřebič odpojte vždy: - před uložením nebo před sejmutím pečicích desek, - před čištěním, - po použití. Používejte vždy ověřené prodlužovací kabely.
recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto způsobem pomůžete chránit životní prostředí. společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení společnosti Gorenje pro domácí spotřebiče. ZÁRUKA A SERVIS S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na univerzálním záručním listě).
Spotrebič položte na pevný a suchý povrch mimo dosahu detí. Po pripojení vzniká vysoká teplota!!! Uistite sa že: Je vhodné elektrické napätie. Skontrolujte podľa typového štítku. Minimálny prúd je 10A. Zástrčka je vhodná na pripojenie k zásuvke. Zásuvka je uzemnená. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednoť za zneužitie. Pred prvým použitím zapnite spotrebič a nechajte ho zahriať bez pokrmu na 10 minút. V prípade nepríjemného zápachu vyvetrajte miestnosť.
UA Загальний опис (Мал. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Перед першим використанням очистьте прилад. Перш ніж установити нагрівальні пластини, переконайтеся, що вони повністю висохли. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці. Не залишайте без нагляду ввімкнений прилад. Завжди від’єднуйте прилад від джерела живлення в таких випадках: - перед тим, як прибрати його на зберігання або виймати нагрівальні пластини; - перед чищенням; - після використання.
електрична напруга й частота відповідають вимогам. Див. паспортну табличку для отримання відомостей; сила струму становить не менше 10 А; штепсельна вилка підходить до розетки; штепсельна вилка заземлена. Виробник не несе відповідальність за неправильне використання. Перед першим використанням увімкніть прилад і дайте йому нагрітися без їжі протягом не менше 10 хвилин. Провітріть приміщення, якщо з’явиться неприємний запах. ЧИЩЕННЯ Перед чищенням дайте приладу охолонути до кімнатної температури.
HU Általános leírás (ábra 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. FOGANTYÚ MŰKÖDÉS KIJELZÉSE MELEGÍTÉS KIJELZÉSE FELSŐ SÜTŐLAP ALSÓ SÜTŐLAP HÁZ ZÁR A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek végezhetik, de csak felügyelet mellett. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez és a csatlakozó kábelhez ne férhessenek hozzá 8 évnél fiatalabb gyerekek. A készülék ételkészítésre való. Ne használja más célokra és semmilyen körülmények között ne alakítsa át.
A termék a hulladék elektromos és elektronikus berendezésektől szóló, 2012/19/EU számú (waste electrical and electronic equipment – WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van jelölve. Ez az irányelv határozza meg a hulladék elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésének és kezelésének Európai Unió-szerte étvényes szabályait. A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg szállítás közben.
BG Общо описание (фиг. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Пазете уреда далеч от деца. Не оставяйте уреда без надзор, когато е включен. Винаги изключвайте от захранването: - Преди прибиране и сваляне на плочите, - Преди почистване, - След употреба. Винаги използвайте сертифицирани удължители за кабели. Само за употреба в закрити помещения. За да изключите захранващия кабел от контакта, издърпайте щепсела, а не самия кабел. Включете уреда след като сте монтирали плочите.
Контактът трябва да е заземен. Производителят не носи отговорност за неправилна употреба. Преди първа употреба включете уреда и го оставете да се нагрее без храна за около 10 минути. Проветрете стаята, ако има нежелана миризма. Почистете корпуса на уреда с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи препарати. СЪХРАНЕНИЕ Навийте захранващия кабел около поставката за съхранение и съхранявайте уреда върху нея във хоризонтална или вертикална позиция. Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от деца.
RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Очистите прибор перед первым использованием. Перед установкой тщательно просушите пластины. Храните прибор в недосягаемом для детей месте. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Извлеките сетевой кабель из розетки: - перед хранением, - перед очисткой, - после использования. Используйте только сертифицированные электрические удлинители. Прибор предназначен только для использования в помещении. Извлекайте сетевой кабель, удерживая его за вилку, а не за провод.
– что напряжение сети соответствует ОЧИСТКА напряжению, указанному на шильде прибора, – что сила тока сетевой розетки не менее 10 A, – что сетевая розетка соответствует вилке прибора (штепселю), – что сетевая розетка заземлена. Производитель не несет ответственность за ущерб, произошедший в результате неправильной эксплуатации. Перед первым использованием включите прибор и оставьте его нагреваться без продуктов не менее 10 минут.
DE BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke verwendet und auf keinen Fall umgebaut werden. Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel das Gerät nicht berührt, da dieses während des Betriebs sehr heiß wird. Vor dem Gebrauch die Heizplatten gut reinigen. Auf das Gerät dürfen nur trockene Heizplatten montiert werden.
HEIZPLATTEN ENTFERNEN Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit elektrischen und elektronischen Altgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gü Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Öffnen Sie das Gerät.
30