Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer SINEAX DME 424/442 Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables SINEAX DME 424/442 Operating Instructions Programmable multi-transducers SINEAX DME 424/442 DME 424/442-1 B d-f-e Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Phone +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 35 35 e-Mail: info@camillebauer.com http://www.camillebauer.com 122 250-03 04.
Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer SINEAX DME 424/442 ................................... Seite 4 Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables SINEAX DME 424/442 ................................. Page 14 Operating Instructions Programmable multi-transducers SINEAX DME 424/442 .................................
Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer SINEAX DME 424/442 Inhaltsverzeichnis 1. Erst lesen, dann... ........................................................ 4 2. Lieferumfang ................................................................4 3. Kurzbeschreibung ........................................................4 4. Mechanischer Einbau ...................................................4 4.1 Montage auf Hutschiene ........................................4 4.
4.2 Befestigung auf einer Montagefläche Die Befestigungslaschen (1) lassen sich nach Drücken der Entriegelung (4) herausziehen. Nach Drücken der Entriegelung (5) lassen sie sich wieder zurückschieben. (1) 165 (1) (2) (3) (2) (5) (4) Bild 6. Bohrplan. (1) (1) Bild 5. Geräteboden. (1) Befestigungslaschen (2) Schnappverschlüsse (3) Gummipuffer (4) Entriegelung zum Herausziehen der Befestigungslaschen (5) Entriegelung zum Hineinschieben der Befestigungslaschen.
Messeingänge Netzformen / Anwendung Klemmenbelegung 2 11 1 3 2 11 1 EinphasenWechselstromnetz 3 u k L1 L1 N N 2 5 8 1 3 l K 2 5 8 L1 L1 L2 L2 L3 L3 l L1 L 5 1 5 1 L2 L1 L2 L3 L3 v u v U V U V 2 1 3 K 5 8 L2 1 3 L2 L3 L1 L3 1 3 L3 L1 L2 L1 L2 L 6 L1 L2 L3 L3 5 1 3 v U k V l K L L3 8 L2 L 2 2 1 Stromwandler Klemmen 2 5 L2 1 3 L2 L3 L3 1 3 L3 L1 3 8 u L1 l k Klemmen l k DreileiterDrehstromnetz gleich
Messeingänge Netzformen / Anwendung Klemmenbelegung 5 1 8 3 5 8 1 3 5 8 u DreileiterDrehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L2 – L3 I: L1 k L1 L2 L1 L2 L3 L3 v k l K 3 U L1 L2 L l V K L L3 Bei Strommessung über L2 bzw.
Messeingänge Netzformen / Anwendung Klemmenbelegung 2 8 5 1 11 4 3 6 9 7 2 8 5 1 11 k L1 L1 L2 L2 L3 L3 N VierleiterDrehstromnetz ungleichbelastet 4 3 l K 6 k l L k K L1 8 5 u u 1 11 4 3 6 K x x x X X X U U U k L2 l 9 7 k l L k K L3 l L K N 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz L 1 8 L u K 2 l L N 2 9 7 1 11 4 3 6 3 2 5 4 7 6 8 11 9 9 7 u u VierleiterDrehstromnetz ungleichL1 belastet, L2 Open-Y
6.
Zulässige dauernd überhöhte Eingangsgrössen Strompfad 10 A Spannungspfad 480 V 831 V bei 400 V im EinphasenWechselstromnetz Die Digitalausgänge entsprechen DIN 43 864. Die Impulsbreite ist nicht programmierbar und lässt sich auch hardwaremässig nicht verändern.
Umgebungsbedingungen Factor c (der grössere Wert gilt): Lineare Kennlinie: Nenngebrauchsbereich für Temperatur: 0…15…30…45 °C (Anwendungsgruppe II) Y0 Y2 c= oder c = 1 X0 1X2 1- Geknickte Kennlinie: X0 ≤ X ≤ X1 c= X1 < X ≤ X2 Y1 - Y0 X2 · oder c = 1 X1 - X0 Y2 Y1 Y2 c= oder c = 1 X1 1X2 X X Grenze des Aussteuerbereiches Bild 8. Beispiele für Einstellmöglichkeiten bei linearer Kennlinie. Bild 9. Beispiele für Einstellmöglichkeiten bei geknickter Kennlinie.
• Grafische Darstellung des eingestellten Übertragungsverhalten jedes Ausganges beim SINEAX DME 442 die Ausgänge G und H belegt (siehe Abschnitt «Elektrische Anschlüsse»). • Messwert-Anzeige Externe Hilfsenergie: 8 … 40 V Ausgangsstrom: ON 10 … 27 mA OFF ≤ 2 mA + + – DME4 – Bild 13. Prinzipschaltung für den Betrieb der Digitalausgänge. 7. Änderung der Analogausgänge Bild 11. Programmierung der Ausgangs-Messgrössen. Möglichkeiten zur Änderung der Analogausgänge gehen aus Tabelle 1 hervor.
0.500A G P 1.0 5000 240V 20.0mA 50.5Hz 20.0mA 23+ 24– / kWh 0.25 R 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 20.0mA D .15+0.03c 21+ 22– F 49.5Hz 0.0mA H Ø 4,5 17+ 18– 0.0mA I1< 0.225A 25+ 26– ON U1N> 233V Ydel=0s F> 50.0Hz OR 181 10.0mA 19+ 20– 0.0mA 6,5 19 165 500W C 0.25c I1 0.000A 3N~ 150 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz 0.45c A 15+ 16– B 0.25c P U1N 0W 0.0mA 215V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 87,5 Bild 15.
Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables SINEAX DME 424/442 Sommaire 1. A lire en premier, ensuite... ........................................ 14 2. Etendue de la livraison ...............................................14 3. Description brève .......................................................14 4. Montage mécanique...................................................14 4.1 Montage sur rail «à chapeau» ...............................14 4.2 Fixation sur une surface de montage .......
4.2 Fixation sur une surface de montage 165 Tirer en dehors les languettes de fixation (1) en enfonçant en même temps le bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 5 à gauche). Pour rentrer si nécessaire les languettes de fixation, il faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en même temps glisser les languettes de fixation (1) dans la base du boîtier (voir Fig. 5 à droite). (1) (1) (2) (3) (2) (5) (4) Fig. 6. Plan de perçage. (1) (1) Fig. 5. Fond de l’appareil.
Entrées de mesure Réseau / application Disposition des bornes 2 11 1 3 2 11 1 Courant alternatif monophasé 3 u k L1 L1 N N 2 5 8 1 3 l K 2 5 8 L1 L1 L2 L2 L3 L3 l 5 1 2 3 L2 L1 L2 L3 L3 5 1 2 1 3 v u v U V U V 16 L1 L2 L3 L3 L 2 5 8 1 3 L2 L3 L1 L3 1 3 L3 L1 L2 2 L1 L2 L 5 1 3 v U k V l K L L3 8 L2 l k L2 Transformateur de courant 2 1 Bornes Pour la mesure du courant en L2 resp.
Entrées de mesure Réseau / application Disposition des bornes 5 1 8 3 5 8 1 3 5 8 u Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Phase artificielle U: L2 – L3 I: L1 k L1 L2 L1 L2 L3 L3 v k l K 3 U L1 L2 L l V K L L3 Pour la mesure du courant en L2 resp.
Entrées de mesure Réseau / application Disposition des bornes 2 8 5 1 11 4 3 6 9 7 2 8 5 1 11 k Courant triphasé 4 fils à charges déséquilibrées L1 L1 L2 L2 L3 L3 N N 2 L1 8 5 1 11 u u u x x x X X X U U U k l K L2 4 3 6 k K k 4 3 k l L K L 3 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension L 1 1 L l K 11 l K L N 8 k 9 7 l K 2 l 6 9 7 L L3 4 3 6 3 2 5 4 7 6 8 11 9 9 7 u u Courant triphas
6.
Augmentation permanente admissible des grandeurs d’entrée 10 A Circuit d’intensité Circuit de tension 480 V 831 V à 400 V dans réseau de courant alternatif monophasé à 693 V dans réseau de courant triphasé Réseau de courant alternatif monophasé Réseau de courant triphasé Augmentation temporaire admissible des grandeurs d’entrée Grandeur d’entrée augmentée Nombre d’augmentations de valeur Durée des augmentations Intervalle entre deux augmentations successives Circuit d’intensité à 400 V dans réseau
Ambiance extérieure Facteur c (valeur maximale applicable): Caractéristiques linéaires: Domaine nom. d’utilisation pour temp.: Y0 Y2 c= X0 1X2 1- Lignes brisées: X0 ≤ X ≤ X1 c= X1 < X ≤ X2 ou c = 1 Y1 - Y0 X2 · X1 - X0 Y2 Y1 Y2 c= X1 1X2 ou c = 1 1- Y Température de fonctionnement –10 à + 55 °C Temp. de stockage: –40 à + 85 °C Humidité relative en moyenne annuelle: ≤ 75% Altitude: 2000 m max.
En plus, les fonctions complémentaires suivantes sont réalisables: • Vérification du système de réseau • Indication des valeurs de mesure sur l’écran du PC • Simulation des sorties • Impression de plaquettes signalétiques 6.3 Fonctionnement des sorties binaires Des optocoupleurs assurent l’isolation galvanique des sorties binaires passives par rapport à tous les autres circuits. Une alimentation auxiliaire séparée du circuit de sortie est nécessaire pour cette fonction. Fig. 10.
980 179). La précision réduite issue de cette modification peut être déterminée par l’impression d’une plaquette signalétique, voir Fig. 14 et 15. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 3N~ 157 17+ 18– 0.0mA 150 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz 0.25c A 15+ 16– B 0.25c P U1N 0W 0.0mA 215V 10. Croquis d’encombrements 500W I1 C 0.25c 0.000A 20.0mA 19+ 20– 0.0mA 240V F 20.0mA D .15+0.03c 21+ 22– 49.5Hz 0.0mA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 23+ 24– / kWh 5000 R H 20.0mA 0.25 I1< 0.
● Retirer le capot de l’appareil risque de mettre à nu des pièces sous tension. Le réglage, l’entretien ou la réparation d’une pièce lorsque l’appareil est ouvert et sous tension doivent être réalisés uniquement par une personne qualifiée connaissant les risques liés à ce type d’interventions. En effet, même si l’appareil a été déconnecté de toute source de tension, les condensateurs de cet appareil peuvent encore être chargés.
Operating Instructions Programmable multi-transducers SINEAX DME 424/442 Contents 1. Read first and then... ................................................. 25 2. Scope of supply .........................................................25 3. Brief description .........................................................25 4. Physical installation ....................................................25 4.1 Mounting on top-hat rails .....................................25 4.2 Fastening on a mounting surface ......
4.2 Fastening on a mounting surface While pressing the latch (4) in the base of the device (Fig. 5, left) pull out the isolating amplifier securing brackets (1). To return the brackets to their original positions, the latch (5) in the base of the device has to be depressed before applying pressure to the securing brackets (1) (see Fig. 5, right). Drill 2 holes in the wall or panel as shown in the drilling pattern (Fig. 6). Now secure the power pack to the wall or panel using two 4 mm diameter screws.
Measuring inputs System / application Terminals 2 11 1 3 2 11 1 Single-phase AC system 3 u k L1 L1 N N 2 5 8 1 3 l K 2 5 8 L1 L1 L2 L2 L3 L3 l 5 1 2 3 L2 L1 L2 L3 L3 5 1 2 1 3 v u v U V U V L1 L2 L3 L3 L 2 5 8 1 3 L2 L3 L1 L3 1 3 L3 L1 L2 2 L1 L2 L 5 1 3 v U k V l K L L3 8 L2 l k L2 2 Terminals 2 5 L2 1 3 L2 L3 L3 1 3 L3 L1 Current transf.
Measuring inputs System / application Terminals 5 1 8 3 5 8 1 3 5 8 u 3-wire 3-phase symmetric load Phase-shift U: L2 – L3 I: L1 k L1 L2 L1 L2 L3 L3 v k l K U L1 L2 L l V K L L3 Terminals 5 8 L2 1 3 L3 L1 L3 1 3 L1 L2 2 11 1 3 2 11 1 3 2 11 u k L1 l L2 L1 L2 L3 L3 L3 N N N K L Terminals 2 11 L2 1 3 L2 N L3 1 3 L3 N 2 5 8 3 1 9 7 2 8 5 k V K 3 1 k L1 L1 L2 L2 L3 L3 3-wire 3-phase asymmetric load 2 L1 L2 L3 8
Measuring inputs System / application Terminals 2 8 5 1 11 4 3 6 9 7 2 8 5 1 11 k 4-wire 3-phase asymmetric load L1 L1 L2 L2 L3 L3 N N 2 L1 8 5 1 11 u u u x x x X X X U U U k l K L2 4 3 6 k K k K 8 4 3 k K l L K L l 3 single-pole insulated voltage transformers in high-voltage system L 1 1 l L L N 11 k 9 7 l K 2 l 6 9 7 L L3 4 3 6 3 2 4 5 7 6 8 11 9 9 7 u u 4-wire 3-phase asymmetric load, Open Y connection x x k
6.
Continuous thermal ratings of inputs Current circuit 10 A Digital outputs, pulse outputs, limit outputs 400 V single-phase AC system 693 V three-phase system Voltage circuit The digital outputs conform to DIN 43 864. The pulse width can be neither programmed nor is there a hardware setting.
Factor c (the highest value applies): Linear characteristic: Ambient conditions Nominal range of use for temperature: Y0 Y2 c= X0 1X2 1- Bent characteristic: X0 ≤ X ≤ X1 or c = 1 Operating temperature: – 10 to + 55 °C Y1 - Y0 X2 c= · X1 - X0 Y2 X1 < X ≤ X2 Y1 1Y2 c= X1 1X2 or c = 1 or c = 1 X0/Y0 X1/Y1 X2/Y2 X Fig. 8. Examples of settings with linear characteristic. X Limit of the output range Fig. 9. Examples of settings with bent characteristic. Acc.
Provision is also made for the following ancillary functions: • The power system check • Provision for displaying the measured variably on a PC monitor • The simulation of the outputs for test purposes • Printing of nameplates 6.3 Operation of the binary outputs The binary outputs are electrically isolated from all other circuits via an optocoupler. They therefore require an additional power supply to energise the output circuits. Fig. 10. Presentation of all programmation parameters in the main menu.
400kV/400V 1000/1.0A 50Hz A 0.25c 15+ 16– B 0.25c P U1N 0W 0.0mA 215V 3N~ 10. Dimensional drawings 17+ 18– 0.0mA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 20.0mA 240V 20.0mA D .15+0.03c 21+ 22– F 49.5Hz 0.0mA 150 0.500A G P 1.0 5000 20.0mA 50.5Hz 20.0mA 23+ 24– / kWh 0.25 R I1< H 0.225A 25+ 26– ON U1N> 233V Ydel=0s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 F> 50.0Hz OR 87.5 Fig. 14. Example of a type label with the present 20 mA output and an accuracy class of 0.25 c.
● When opening the cover, live parts may be exposed. Calibration, maintenance or repair with the device open and live must only be performed by a qualified person who understands the danger involved. Capacitors in the device may still be charged even though the device has been disconnected from all voltage sources.
12. Konformitätsbescheinigung / Certificat de conformité / Declarations of conformity EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ Document.No.: DME4xx.