Istruzioni per l’uso METRAHIT⏐X-TRA⏐PRO⏐BASE Multimetro digitale TRMS 3-349-352-10 2/5.
Dotazione Dotazione standard 1 multimetro 1 set cavetti di misura KS17-2 2 batterie 1 brevi istruzioni per l’uso 1 CD-ROM (contiene anche le istruzioni per l’uso e il bollettino tecnico) 1 certificato di taratura DKD Contatti Funzione METRAHIT⏐X-TRA METRAHIT⏐BASE • • • V AC / filtro PB 1 kHz (Ri = 1 MΩ) TRMS • • — V AC+DC TRMS • • • V DC (Ri = 10 MΩ) • • • MHz a 5 V AC • — — Duty cycle in % Larghezza di banda V AC A AC / Hz A AC+DC TRMS A DC • — — 20 kHz 10 kHz 1 kHz 100 μA 1/1
Contatti Accessori (sonde, sensori, adattatori, materiale di consumo) Al fine di garantire la conformità con le vigenti norme di sicurezza, gli accessori disponibili per il vostro strumento di misura vengono periodicamente controllati e, se necessario, integrati e modificati per nuove applicazioni. Per informazioni aggiornate sugli accessori adatti, con foto, numero di ordinazione, descrizione, bollettino tecnico e istruzioni per l’uso, rimandiamo al nostro sito internet www.gossenmetrawatt.
Dotazione Servizio di ritaratura Il nostro centro metrologico effettua la taratura e ritaratura di tutti gli strumenti della GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH e di altri produttori (p. es. dopo un anno, nell’ambito del controllo della strumentazione di misura, prima dell’impiego, ecc.) e offre un servizio gratuito per la gestione delle apparecchiature per prova, misurazione e collaudo.
Contatti GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH 5
Indice Indice Pagina 1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ......................... 8 1.1 1.2 1.3 Uso conforme ................................................................................10 Significato dei simboli di pericolo .....................................................10 Significato degli allarmi acustici .......................................................10 2 Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli 12 3 Messa in servizio ..............................
Indice Indice Pagina 6.4 6.5 Impostazione parametri – menu SETUP ........................................... 48 Impostazioni standard (default) ....................................................... 50 7 Uso dell’interfaccia (solo METRAHIT⏐X-TRA) ................... 52 7.1 7.2 Attivazione dell’interfaccia .............................................................. 52 Configurazione dell’interfaccia ........................................................ 53 8 Dati tecnici ......................
Avvertenze di sicurezza 1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni Avete scelto un prodotto che vi garantisce un alto livello di sicurezza. Lo strumento soddisfa i requisiti delle vigenti direttive comunitarie e delle corrispondenti normative nazionali. Tale conformità è attestata dalla marcatura CE. La relativa dichiarazione di conformità si può richiedere presso la GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH.
Avvertenze di sicurezza • Tener presente che sull’oggetto in prova (p. es. apparecchi guasti) possono verificarsi tensioni non previste, p. es. da condensatori che conservano una carica pericolosa. • Assicurarsi che i cavetti di misura siano in perfette condizioni (isolamento intatto, senza interruzione di conduttori, connettori, ecc. ). • Lo strumento non deve essere usato per misure su circuiti con scarica corona (alta tensione).
Avvertenze di sicurezza 1.1 Uso conforme • Il presente multimetro è uno strumento portatile, il quale può essere tenuto in mano durante le misure. • Lo strumento viene usato solo per le misure descritte al cap. 5. • Strumento, cavetti di misure e puntali di prova vengono impiegati solo entro i limiti della categoria di misura specificata, vedi pag. 59 e la tabella esplicativa a pag. 8. • I limiti di sovraccarico non vengono superati. I relativi valori e tempi sono riportati nei dati tecnici a pag. 54.
Avvertenze di sicurezza GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH 11
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli 2 Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli 16 → cap. 7 15 cap. 3.1 ← * 1 → cap. 4.3 cap. 6 ← 14 2 → cap. 4.1.2 cap. 3 ← 13 3 → cap. 3 cap. 6 ← 12 4 → cap. 5 5 → cap. 6 11 cap. 4.4 ← 6 → cap. 3 sg. 7 → cap. 1.2 8 → cap. 3 9 *→ cap. 4.1 10 cap. 4.1 ← max. 1000 V ! 1 Display (LCD), per il significato dei simboli vedi pag.
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli Simboli del display digitale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 24 23 13 14 22 15 16 20 Controllo di batteria 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 19 18 Batteria piena Batteria ok Batteria debole Batteria (quasi) scarica, U < 1,8 V Controllo interfaccia METRAHIT⏐X-TRA: Trasmissione dati attiva: ↓ al / ↑ dal multimetro 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Controllo batteria ON: funzionamento continuo (spegnimento automatico disattivato ) MAN:
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli Simboli delle posizioni della manopola Manopola FUNC Display Funzione di misura V~ 0/4 V~ AC TRMS Tensione alternata, TRMS AC, intera larghezza di banda METRAHIT⏐X-TRA METRAHIT⏐PRO • • METRAHIT⏐BASE Hz (V) 1 Hz ~ AC Frequenza della tensione, intera larghezza di banda • • • V~ 1kHz 2 V Fil ~ AC TRMS Tensione alternata, TRMS AC, con passa-basso (1 kHz) • • — Hz Fil ~ AC • Hz (V) 1kHz 3 Frequenza della tensione, con passa-b
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli Simboli dell’interfaccia utente nei capitoli seguenti Z ... Z scorrere il menu principale V ... V scorrere il sottomenu YZ selezionare il punto decimale UV incrementare/decrementare il valore time sottomenu/parametro (caratteri a sette segmenti) inFo menu principale (caratteri a sette segmenti, grassetto) 5V/600mA Fusibile per l’ingresso amperometrico, vedi cap. 9.
Messa in servizio – setup 3 Messa in servizio 3.1 Inserimento delle batterie Seguire le istruzioni del cap. 9.2 per l’inserimento delle batterie! La tensione attuale delle batterie si può visualizzare nel menu Info, vedi cap. 6.3. ! Attenzione! Scollegare lo strumento dal circuito di misura prima di aprire il coperchio del vano batterie! Funzionamento con adattatore di alimentazione (accessorio per METRAHIT⏐X-TRA, non in dotazione, vedi cap. 10.
Messa in servizio – setup 3.4 Spegnimento Spegnimento manuale ➭ Premere il tasto ON / OFF | LIGHT finché appare la scritta 0FF. ON / OFF LIGHT Lo spegnimento viene confermato da un breve segnale acustico. Spegnimento automatico Lo strumento si spegne automaticamente se il valore di misura resta costante per un tempo prolungato (variazione massima del valore al minuto ca.
Funzioni di controllo 4 Funzioni di controllo 4.1 Selezione di funzioni e campi di misura La manopola è accoppiata con il sistema di interblocco automatico, il quale abilita solo due ingressi per ogni funzione di misura. Prima di passare dalle funzioni "A" alle altre funzioni e viceversa, togliere sempre la spina dall’ingresso non interessato. Finché le spine sono inserite, il meccanismo di interblocco impedisce la selezione di funzioni non ammesse. 4.1.
Funzioni di controllo 4.1.3 Misure rapide Per ottenere dei risultati più rapidi di quelli che lo strumento fornisce nella modalità autorange, è necessario stabilire in anticipo il campo di misura adeguato. Per accelerare la misurazione esistono le seguenti alternative: • tramite selezione manuale, impostando il campo di misura con la risoluzione migliore, vedi cap. 4.1.2 oppure • con la funzione DATA, vedi cap. 4.
Funzioni di controllo ➭ Premere brevemente il tasto ZERO | ESC. Lo strumento conferma la memorizzazione del valore di riferimento con un segnale acustico, sul display appare il simbolo "ZERO ΔREL" o "ΔREL". Il valore misurato nel momento in cui è stato premuto il tasto servirà come valore di riferimento. ➭ Per cancellare il valore di riferimento basta premere di nuovo il tasto ZERO | ESC.
Funzioni di controllo 4.4 Funzione "DATA" (Auto-Hold / Compare) Con la funzione DATA (Auto-Hold) è possibile "bloccare" automaticamente un valore rilevato, p. es. in situazioni dove la manipolazione dei puntali di prova richiede tutta l’attenzione dell’operatore. Dopo l’applicazione del segnale in misura e la stabilizzazione del valore secondo le "condizioni" di cui nella tabella seguente, lo strumento blocca la lettura sul display digitale ed emette un segnale acustico.
Funzioni di controllo Esempio Il campo per la misura di tensione è stato impostato manualmente a 10 V. Il primo valore rilevato è 5 V e viene memorizzato in quanto maggiore al 10 % del campo di misura (= 1 V) e perciò sicuramente superiore al rumore di fondo. Quando il valore di misura scende sotto il 10 % del campo di misura, cioè risulta inferiore a 1 V, il che corrisponde allo stacco dei puntali dall’oggetto in esame, lo strumento è pronto per una nuova memorizzazione. 4.4.
Funzioni di controllo 4.5 Registrazione dei dati di misura (solo METRAHIT⏐X-TRA) Il METRAHIT⏐X-TRA offre la possibilità di registrare i dati rilevati per un periodo prolungato, con intervallo di campionamento impostabile, sotto forma di serie di misure. I dati vengono registrati in una memoria tamponata, in modo da tenerli memorizzati anche con lo strumento spento. Il sistema acquisisce i valori di misura in modo relativo rispetto al tempo reale.
Funzioni di controllo Durante la registrazione Durante la registrazione (scritta STORE sotto la scala analogica) è possibile controllare l’occupazione della memoria: Informazione sull’occupazione della memoria Nel menu "InFo " è possibile informarsi sullo stato di occupazione della memoria anche in fase di registrazione, vedi anche cap. 6.3 Grado di occupazione della memoria: 000.1 % ... 099.9 %. StoP Z 000.3 % MEASURE SETUP Quando la memoria è piena, appare la segnalazione "100.0 %".
Funzioni di controllo GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH 25
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5 Misure 5.1 Misura di tensione – A/Hz Avvertenze per le misure di tensione • Utilizzare il multimetro solo con le batterie inserite; altrimenti non verrà segnalata la presenza di tensioni pericolose, e lo strumento potrebbe venir danneggiato. • Il multimetro deve essere usato solo da persone in grado di riconoscere pericoli di contatto e di prendere idonee precauzioni.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.1.1 Misura di tensione continua e mista, V DC e V (DC+AC) ➭ Posizionare la manopola su V o V , a seconda della tensione da misurare. V ➭ Collegare i cavetti di misura come da schema. L’ingresso "⊥" dovrebbe essere collegato ad un potenziale vicino a quello di terra. 020.00 V DC V DC V V FUNC ENTER Nota Nel campo 1000 V viene emesso un segnale acustico intermittente, se il valore misurato supera il valore finale del campo.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.1.2 Misura di tensione alternata con resistenza di carico 1 MOhm e misura della frequenza con filtro passo-basso attivabile (solo METRAHIT⏐X-TRA e METRAHIT⏐PRO) Per elettricisti, lo strumento è dotato di una funzione V1MΩ con resistenza di ingresso di ca. 1 MΩ. In questo modo vengono ridotti al minimo errori di indicazione, causati da accoppiamenti capacitivi, durante la misura della tensione nei sistemi di distribuzione.
Misure V/Hz – Ω – Temp – VΩ Temp Campi di misura: V~: 100 mV…1000 V max. 1000 V (< 10 kHz) max. 100 V (> 10 kHz) Hz: 1 Hz … 100 kHz Pmax = 3 x 106 V x Hz COM ~ Segnalazione di tensioni pericolose: > 55 V AC o > 70 V DC: V~ 1MΩ 1kHz V~ & filtro 0225.6 V V 230.0 Hz & filtro ! AC TRMS V~ FUNC ENTER 0226.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.1.3 Misura di tensione alternata e di frequenza, V AC e Hz con filtro passa-basso attivabile (solo METRAHIT⏐X-TRA e METRAHIT⏐PRO) ➭ Posizionare la manopola su V~ o Hz, a seconda della tensione o della frequenza da misurare. ➭ Collegare i cavetti di misura come da schema. L’ingresso "⊥" dovrebbe essere collegato ad un potenziale vicino a quello di terra.
Misure V/Hz – Ω – Temp – VΩ Temp Campi di misura: V~: 100 mV…1000 V max. 1000 V (< 10 kHz) max. 100 V (> 10 kHz) Hz: 1 Hz … 100 kHz Pmax = 3 x 106 V x Hz COM ~ V~ Hz V 050.03 AC Hz Hz 230.0 > 1000 V: Comparatore di tensione per la segnalazione di tensioni pericolose Il segnale in ingresso viene esaminato da un comparatore di tensione per rilevare gli eventuali picchi pericolosi, che vengono filtrati dalla funzione passa-basso.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.1.4 Sovratensioni transitorie I multimetri sono protetti, nelle funzioni voltmetriche, contro sovratensioni transitorie fino a 8 kV con fronte di salita/durata 1,2/50 μs. Per misure dove si deve prevedere una maggiore durata dell’impulso (p. es. su trasformatori o motori) si consiglia di impiegare l’apposito adattatore di misura KS30, il quale garantisce la protezione da sovratensioni fino a 6 kV anche per transitori con fronte di salita/durata 10/1000 μs.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.1.6 Misura della frequenza e del duty cycle (solo METRAHIT⏐X-TRA) ➭ Posizionare la manopola su MHz o %. MHz MHz ➭ Collegare i cavetti di misura come da schema. 1.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.2 Misura di resistenza "Ω" ➭ Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Ω 000.00 ➭ Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Verificare l’assenza di tensione con una misura di tensione continua, vedi cap. 5.1.1. kΩ Campi di misura: 100 Ω … 40 MΩ ➭ Posizionare la manopola su "Ω".
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.3 Verifica della continuità ➭ Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. 000.8 ➭ Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! ➭ Posizionare la manopola su Ω . FUNC ENTER ➭ Collegare il punto in esame come da schema.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.4 Prova diodi con corrente costante 1 mA ➭ Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. 000.8 ➭ Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Verificare l’assenza di tensione con una misura di tensione continua, vedi cap. 5.1.1. ➭ Posizionare la manopola su Ω FUNC ENTER .
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.5 Misura di temperatura La misura della temperatura avviene con una termocoppia tipo K (accessorio, non in dotazione), da collegare all’ingresso voltmetrico. Il METRAHIT⏐X-TRA consente inoltre misure di temperatura con termoresistenze del tipo Pt100 o Pt100. Selezione dell’unità di temperatura MEASURE SETUP inFo Z ...
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.5.2 Misura con termoresistenze (solo METRAHIT⏐X-TRA) ➭ Posizionare la manopola su "TempTC" o "TempRTD". La misura di temperatura selezionata per ultima, con il relativo sensore (tipo K o Pt100/Pt1000), viene mantenuta in memoria e visualizzata. Per passare all’altra funzione di misura basa premere FUNC | ENTER. Il tipo, Pt100 o Pt1000, viene riconosciuto e visualizzato automaticamente.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.6 Misura di capacità (solo METRAHIT⏐X-TRA) ➭ Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. ➭ Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. I condensatori devono essere sempre scaricati prima di procedere alla misura. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Verificare l’assenza di tensione con una misura di tensione continua, vedi cap. 5.1.1.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.7 – A/Hz Misura di corrente Avvertenze per le misure di corrente • Utilizzare il multimetro solo con le batterie inserite; altrimenti non verrà segnalata la presenza di correnti pericolose, e lo strumento potrebbe venir danneggiato. • Il circuito di misura dev’essere meccanicamente solido e protetto contro l’apertura accidentale. Sezione dei conduttori e connessioni devono essere scelte in modo da prevenire un riscaldamento eccessivo.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.7.1 Misura diretta di corrente continua e mista, A DC e A (DC+AC) (solo METRAHIT⏐X-TRA e METRAHIT⏐PRO) ➭ Scollegare il circuito di misura o l’utenza dal sistema di alimentazione (1) e scaricare tutti i condensatori, se presenti. ➭ Posizionare la manopola su A rente da misurare. oA A ➭ Selezionare il tipo di corrente premendo brevemente il tasto multifunzione FUNC | ENTER.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.7.2 Misura diretta di corrente alternata e di frequenza, A AC e Hz (solo METRAHIT⏐X-TRA e METRAHIT⏐PRO) ➭ Scollegare il circuito di misura o l’utenza dal sistema di alimentazione (1) e scaricare tutti i condensatori, se presenti. ➭ Posizionare la manopola su A~ o Hz, a seconda della corrente o della frequenza da misurare. ➭ Selezionare la grandezza premendo brevemente il tasto multifunzione FUNC | ENTER.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.7.3 Misura di corrente continua e mista, A DC e A (DC+AC), con pinza amperometrica (solo METRAHIT⏐BASE) Uscita del trasformatore tensione/corrente Nella misura con pinza amperometrica (collegata all’ingresso V), i valori di corrente visualizzati tengono conto del rapporto di trasformazione impostato. La pinza deve dunque avere almeno uno dei rapporti di trasformazione sotto indicati, il quale deve essere selezionato anche nel relativo menu dello strumento, vedi anche cap.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.7.4 Misura di corrente alternata, A AC e Hz, con pinza amperometrica (solo METRAHIT⏐BASE) Uscita del trasformatore tensione/corrente Nella misura con pinza amperometrica (collegata all’ingresso V), i valori di corrente visualizzati tengono conto del rapporto di trasformazione impostato. La pinza deve dunque avere almeno uno dei rapporti di trasformazione sotto indicati, il quale deve essere selezionato anche nel relativo menu dello strumento, vedi anche cap. 6.4.
Misure V/Hz – Ω – Temp – GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH – A/Hz 45
Parametri dello strumento e di misura 6 Parametri dello strumento e di misura La modalità "SETUP " (modalità menu) dello strumento permette l’impostazione dei parametri operativi e di misura, la richiesta di informazioni nonché l’attivazione dell’interfaccia. ➭ Per accedere alla modalità menu, premere semplicemente il tasto MEASURE | SETUP, se lo strumento è acceso e si trova nella modalità "Misura". Sul display appare la scritta "InFo ".
Parametri dello strumento e di misura 6.1 Percorsi ai parametri 6.2 Riepilogo di tutti i parametri Parametro X-tra pro 020.00 V DC AC TRMS MEASURE SETUP 1nfo Menu principali → InFo FUNC ENTER StorE * FUNC ENTER Sottomenu/parametri ↓ visualizzare impostare bAtt: 000.0 VerSion: itEMP: dAtE: t iME: OCCUP: * CLEAr StArt/ StoP SEnd * FUNC ENTER impostare StArt StoP SETUP tEMP FUNC ENTER FUNC ENTER impostare rAtE * impostare °C °F 0.diSP A.
Parametri dello strumento e di misura 6.3 Visualizzazione parametri – menu InFo (scritta scorrevole) bAtt – Visualizzazione tensione di batteria FUNC MEASURE inFo ENTER bAtt: 2.75 V. SETUP vErSion – Visualizzazione versione del firmware FUNC MEASURE inFo ENTER bAtt: V vErSion: 2.09 SETUP itEMP – Visualizzazione temperatura di riferimento La temperatura di riferimento del giunto freddo interno viene misurata con un sensore in vicinanza degli ingressi. FUNC MEASURE inFo ENTER bAtt: V ...
Parametri dello strumento e di misura A.diSP – Indicazione analogica, modalità di visualizzazione Per l’indicazione analogica si può scegliere tra due modalità di visualizzazione: • bArG: bar graph • Point: pointer (a indice) MEASURE SETUP FUNC ENTER inFo Z ... Z SETUP bArG / Point UV FUNC ENTER rAtE V ... V A.diSP APoFF – Tempo per spegnimento automatico e funzionam.
Parametri dello strumento e di misura dAtE – Data La data attuale consente l’acquisizione dei valori di misura in tempo reale. MEASURE SETUP FUNC ENTER inFo Z ... Z SETUP FUNC ENTER Vedi cap. 5.7.3 e cap. 5.7.4. rAtE V ... V dAtE 31.12 (GG: giorno . MM: mese) Y ZUV 2005 (AAAA: anno) Y ZUV CLIP – Fattore pinza (solo METRAHIT⏐BASE) FUNC ENTER FUNC ENTER Dopo la sostituzione delle batterie è necessario impostare di nuovo data e ora. 6.
Parametri dello strumento e di misura GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH 51
Uso dell’interfaccia 7 Uso dell’interfaccia (solo METRAHIT⏐X-TRA) Il METRAHIT⏐X-TRA è dotato di un’interfaccia IR per la comunicazione con un PC. La trasmissione dei dati avviene attraverso l’involucro, tramite raggi infrarossi, a un adattatore interfaccia (accessorio) da inserire sul multimetro. L’interfaccia USB dell’adattatore consente la comunicazione con il PC attraverso l’apposito cavo.
Uso dell’interfaccia 7.2 Configurazione dell’interfaccia irStb – Stato del ricevitore IR in modalità stand-by L’interfaccia infrarossi, con il multimetro spento, può trovarsi in uno dei seguenti stati: iron: IR appare sul display, l’interfaccia è attiva, cioè pronta a ricevere segnali, come p. es. comandi di attivazione; il multimetro consuma energia, anche quando è spento. iroFF: IR non appare sul display, l’interfaccia è disattivata e non può ricevere segnali. MEASURE SETUP FUNC ENTER inFo Z ...
Dati tecnici 8 Dati tecnici Funzione di misura V Campo di misura 100 mV 1 V 10 V 100 V 1000 V Risoluzione al valore finale del campo di misura 11999 10 μV 100 μV 1 mV 10 mV 100 mV Errore intrinseco in condizioni di riferimento ±(... %lett. + ... d) ±(... % lett. + ... d) ±(... % lett. + ...
Dati tecnici Funzione di misura Campo di misura Risoluzione al valore finale del campo di misura 11999 F X-TRA Hz (V) Hz (A) Hz (A ) Hz (V) Hz (A) MHz X-TRA % X-TRA 2) 4) 5) 6) 7) 8) 10 100 1 10 100 1000 nF nF μF μF μF μF 100,00 Hz 1,0000 kHz ~/ 1199 10 100 1 10 100 1 pF pF nF nF nF μF Errore intrinseco in condizioni di riferimento ±(... % lett. + ... d) ±(... % lett. + ... d) ±(... % lett. + ...
Dati tecnici Grandezze d’influenza ed effetti d’influenza Grandezza d’influenza Campo d’influenza Misurando/ campo di misura 1) V 0,2 + 10 V Temperatura 1) –10 °C ... +21 °C e +25 °C ... +40 °C Grandezza d’influenza Effetto d’influenza (...% lett. + ... d) / 10 K 0,5 + 10 > 1 MΩ 1 + 10 mA/A 0,5 + 10 mA/A 0,8 + 10 > 15 Hz ... 45 10 nF ...
Dati tecnici Grandezza d’influenza Fattore di cresta CF 5) Campo d’influenza Misurando/ campo di misura 1 ... 3 V > 3 ... 5 Effetto d’influenza 5) ± 1 % lett. ,A ± 3 % lett. eccetto forma d’onda sinusoidale Grandezza d’influenza Campo d’influenza Misurando Effetto d’influenza V, A, Ω, Hz, °C 1 x errore intrinseco 3 giorni strumento off Grandezza d’influenza Campo d’influenza Misurando/ campo di misura V 1V disturbo max. 1000 V 50 Hz ... 60 Hz sinus. disturbo V , sempre valore nom. d.
Dati tecnici Interfaccia dati (solo METRAHIT⏐X-TRA) Alimentazione Tipo Trasmissione dati Protocollo Baud rate Funzionalità Batterie ottico, con raggi IR attraverso l’involucro seriale, bidirezionale (non IrDa compatibile) specifico dello strumento 38400 baud – controllo di funzioni di misura e parametri – acquisizione dei dati di misura attuali – lettura dei dati di misura memorizzati L’adattamento all’interfaccia USB del computer avviene tramite l’adattatore USB⏐X-TRA (vedi accessori).
Dati tecnici Display Segnalazione acustica Pannello LCD (65 mm x 36 mm) con visualizzazione analogica e digitale, indicazione dell’unità di misura, tipo di corrente e varie funzioni speciali. Per tensione Per corrente Retroilluminazione La retroilluminazione viene disattivata automaticamente dopo ca. 1 min.
Dati tecnici Compatibilità elettromagnetica Struttura meccanica Emissione di disturbi EN 61326: maggio 2004 classe B Immunità ai disturbi EN 61326: maggio 2004 allegato E IEC 61000-4-2: dicembre 2001 Categoria B 8 kV scarica in aria 4 kV scarica a contatto IEC 61000-4-3: dicembre 2001 Categoria A 3 V/m Involucro Dimensioni Peso Grado di protezione Estratto della tabella che spiega il significato dei gradi di protezione IP Condizioni ambientali Temperatura di lavoro Temp.
Dati tecnici GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH 61
Manutenzione – taratura 9 Manutenzione e taratura ! 9.1 Attenzione! Scollegare lo strumento dal circuito di misura, prima di aprire il coperchio del vano batterie o del vano fusibili. Funzione Significato FUSE misura di corrente fusibile guasto tutti i modi operativi tensione di batteria inferiore a 1,8 V misura fuori scala 0L Batterie 62 MEASURE SETUP inFo FUNC ENTER bAtt: 2.75 V. Segnalazioni – messaggi di errore Messaggio 9.
Manutenzione – taratura Sostituzione delle batterie ! Attenzione! Scollegare lo strumento dal circuito di misura, prima di aprire il coperchio del vano batterie! ➭ Appoggiare lo strumento sul lato frontale. ➭ Svitare in senso antiorario la vite del coperchio con i simboli di batteria. ➭ Rimuovere il coperchio e togliere le batterie dal vano batterie. ➭ Inserire due nuove batterie stilo da 1,5 V, osservando i simboli di polarità sul coperchio del vano batterie.
Manutenzione – taratura ! Attenzione! Assicurarsi di impiegare solo fusibili del tipo prescritto! L’impiego di un altro tipo di fusibile, diverso per caratteristica d’intervento, corrente nominale o potere di interruzione, mette in pericolo l’operatore e può danneggiare diodi di protezione, resistenze e altri componenti. Non è ammesso né l’uso di fusibili riparati né la cortocircuitazione del portafusibile.
Manutenzione – taratura 9.7 Garanzia del produttore Il periodo di garanzia per tutti gli strumenti di misura e calibrazione della serie METRAHIT⏐ è di 3 anni, a decorrere dalla consegna. La garanzia copre difetti di produzione e dei materiali; esclusi dalla garanzia sono i danni causati dall’impiego non conforme nonché i costi che ne derivano. Per la taratura si applica una garanzia di 12 mesi.
Accessori 10 Accessori 10.1 Generalità Al fine di garantire la conformità con le vigenti norme di sicurezza, gli accessori disponibili per il vostro strumento di misura vengono periodicamente controllati e, se necessario, integrati e modificati per nuove applicazioni. Per informazioni aggiornate sugli accessori adatti, con foto, numero di ordinazione, descrizione, bollettino tecnico e istruzioni per l’uso, rimandiamo al nostro sito internet www.gossenmetrawatt.
Accessori 10.4 Accessori di interfacciamento per METRAHIT⏐X-TRA (non in dotazione) Adattatore interfaccia bidirezionale USB⏐X-TRA L’adattatore è previsto per l’interfacciamento dei multimetri della serie METRAHIT⏐X-TRA dotati di interfaccia IR con la porta USB di un PC. L’adattatore permette la trasmissione di dati tra multimetro e PC.
Indice 11 Indice Numerico D 0.diSP .................................................................... 48 dAtE .................................................................48, 50 Descrizione sommaria tasti e connessioni ........................................12 Dotazione .................................................................2 A A.diSP .................................................................... 49 Abilitazione software ...............................................
Indice R rAtE ........................................................................48 Resistenza dei cavetti ............................................38 Riepilogo parametri ......................................................47 Ritiro di strumenti usati .........................................64 S Selezione del campo di misura automatica ....................................................18 manuale ........................................................18 Servizio di ritaratura .................
Redatto in Germania • Con riserva di modifiche • Una versione pdf è disponibile via Internet GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH Thomas-Mann-Str. 16-20 90471 Nürnberg • Germania Telefono+49-(0)-911-8602-0 Telefax +49-(0)-911-8602-669 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.