Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d'emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 36 Z 01940_V0 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________3 Sicherheitshinweise____________________________________________3 Gesundheitsspezifische Sicherheitshinweise ____________________________ Das richtige Aufstellen und Anschließen ________________________________ Brandgefahr ______________________________________________________ Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 3 3 4 4 Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Das Gerät ist zum Grillen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln bestimmt. ❐ Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden.
❐ Stellen Sie das Gerät immer mit einem Freiraum zu allen Seiten (mind. 20 cm) und Freiraum nach oben (mind. 30 cm) auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzeunempfindlichen Untergrund. ❐ Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Wärmequellen, wie z. B. Herdplatten oder Öfen, um Geräteschäden zu vermeiden. ❐ Um Stromschlägen vorzubeugen, stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem das Gerät, das Netzkabel und der Stecker nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen kann.
❐ Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät, ein Netzkabel oder einen Netzstecker selbst zu reparieren, sondern suchen Sie den nächsten Kundendienst/Fachmann auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice. ❐ Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehörteile vom Hersteller. Bei Benutzung von nicht durch den Hersteller autorisierten Zubehörteilen entfällt jeglicher Gewährleistungs- und Garantieanspruch.
Lieferumfang • • • 1 Heißluftfritteuse 1 Schublade 1 Korbeinsatz Geräteübersicht 1 8 7 2 6 3 4 5 1 2 3 4 5 Temperaturregler (80 °C – 200 °C) Timer (0 – 30 Minuten) Temperaturkontrollleuchte Schublade Korbgriff (Korbeinsatz innenliegend) 6 Betriebsleuchte 7 Gerätegehäuse 8 Lüftungsschlitze auf Geräterückseite Nicht abgebildet: • Korbeinsatz Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und hitzebeständige, ebene Fläche in ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät Kindern nicht zugänglich sein darf. 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte 220 - 240 VoltSteckdose. 5. Die erste Inbetriebnahme sollten Sie ohne Nahrungsmittel vornehmen, da es auf Grund eventueller Beschichtungsrückstände zu einer geringen Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen könnte. Lassen Sie das Gerät ca.
• • • • wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprühen. Darüber hinaus können Sie auch marinierte oder panierte Lebensmittel zubereiten. Garzeiten sind abhängig von Größe sowie Menge der Lebensmittel und von der Gartemperatur. Im Allgemeinen sind die Garzeiten jedoch kürzer als in einem handelsüblichen Backofen. Fangen Sie mit kürzeren Garzeiten an und passen die Garzeiten nachträglich Ihrem persönlichen Geschmack an.
❐ Die Schublade, der Korbeinsatz und die zubereiteten Lebensmittel sind nach dem Garvorgang heiß! Verwenden Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz entnehmen bzw. den Korbeinsatz aus der Schublade entfernen! ❐ Die Schublade und der Korbeinsatz sind nach der Entnahme aus dem Gerät heiß! Stellen Sie sie ausschließlich auf einer hitzeunempfindlichen Unterlage ab! ❐ Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Schublade mit dem Korbeinsatz aus dem Gerät herausgezogen wird.
und leuchtet in regelmäßigen Abschnitten auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Um eine konstante Temperatur zu halten heizt das Gerät auf bzw. unterbricht das Gerät den Heizvorgang in regelmäßigen Zeitabständen. Wenn die Temperaturkontrollleuchte leuchtet, befindet sich das Gerät in einer Heizphase, erlischt die Temperaturkontrollleuchte, ist die Hitzezufuhr kurzzeitig unterbrochen. 8. Wenn die eingestellte Timerzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und die Hitzezufuhr wird automatisch unterbrochen.
4. Reinigen Sie das Gehäuse, das innere des Schubladenfaches und die Heizelemente bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. 5. Bewahren Sie das Gerät nach der Reinigung an einem sauberen, trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
Problem Mögliche Ursache / Lösung • • • Die Lebensmittel sind nicht gleichmäßig gegart bzw. sind nicht fertig gegart. • • • • Sie haben Pommes frites aus frischen Kartoffeln gemacht. Das Ergebnis ist nicht knusprig. • • • Sie haben TiefkühlPommes frites zubereitet. Das Ergebnis ist nicht knusprig. • Die Lebensmittel wurden nicht in gleichmäßig große Stücke geschnitten. Achten Sie darauf, dass alle klein geschnittenen Lebensmittel ungefähr die gleiche Größe besitzen. Der Korbeinsatz ist überfüllt.
Technische Daten Modell: Artikelnummer: Spannungsversorgung: Leistung: Temperaturbereich: Timer: Schutzklasse: HF-989 Z 01940 220 - 240 V ~ 50 Hz 1500 W 80 - 200 °C bis 30 Min. I Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
GB Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________14 Intended Use ________________________________________________15 Safety Instructions ____________________________________________15 Health-Specific Safety Instructions ___________________________________ Correct Set-Up and Connection ______________________________________ Danger of Fire ___________________________________________________ Proper Use ______________________________________________________ 15 15 16 16 Items Supp
Intended Use ❐ The device is designed for grilling, defrosting and heating up food. ❐ The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not fill the drawer containing the basket insert with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! ❐ The device is not suitable for preparing liquid dishes such as soups, sauces or stews! ❐ The device is not designed to be operated with an external timer or a separate remote control system.
❐ In order to prevent electric shocks, place the device in a location in which the device itself, the mains cable and the plug cannot come into contact with water or other liquids. Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. ❐ The device should never be set up or used in the vicinity of easily flammable materials (curtains, textiles, etc.). ❐ Only ever connect the device to a properly installed plug socket. The plug socket must also be readily accessible after connection.
❐ CAUTION: Danger of burns! The device will become very hot during use. Make absolutely sure that you do not come into contact with any heated parts during and after use of the device. Only touch the handles and the control dials while the device is in use or immediately after it has been switched off. Only transport or store away the device after it has cooled down completely. Use suitable oven gloves when handling the device.
Before Initial Use CAUTION! ❐ Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ❐ Danger of burns! The device gets very hot during and after operation! When setting up the device, ensure that you select a location with enough clearance all around the device (at least 20 cm to the sides, 30 cm above it). 1.
• • • • • • Generally it is not necessary to preheat the device. However, to be better able to determine when the food is cooked and when preparing food which has to be ready "on the dot", preheating is recommended. To preheat the device, use the temperature control to set the cooking temperature you want and use the timer to set a time of more than three minutes. When the temperature control lamp goes out (after around 3 minutes), the device has reached the set temperature.
❐ Danger of injury! Hot air emerges from the ventilation slots. Be careful when operating the control panel or when removing the basket insert.
8. When the set timer time has elapsed, a beep is heard and the supply of heat is automatically stopped. You can also move the timer to the 0 position manually to stop the cooking process at any time in order, for example, to mix food around or check whether the food is already fully cooked. 9. Pull the drawer containing the basket insert out of the device by holding the handle and place the drawer down on a heat-resistant, non-slip surface.
Troubleshooting If the device is not working properly, please check first of all whether you are able to rectify a problem yourself. Otherwise you should contact the customer service department. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Possible cause / solution • • • • • The device not work. does • • Is the mains plug correctly inserted in the plug socket? Is the plug socket defective? Try another plug socket. Check the fuse of your mains connection.
Problem Possible cause / solution • • • The food has not been evenly cooked or is not fully cooked. • • • The food was not cut up into pieces of equal size. Make sure that all of the pieces of food which you cut up small are of roughly the same size. The basket insert is overfilled. Reduce the quantity of food. With some food (e.g. chips, potato wedges etc.) it is advisable to mix the food around from time to time to obtain an even cooking result. To do this, remove the drawer from the device.
FR Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________24 Utilisation conforme ___________________________________________25 Consignes de sécurité _________________________________________25 Consignes de sécurité du point de vue sanitaire _________________________ Installation et branchement corrects __________________________________ Risque d'incendie _________________________________________________ Utilisation correcte ________________________________________________ 25 25 26
Utilisation conforme ❐ L'appareil est prévu pour faire griller, décongeler et réchauffer les aliments. ❐ Cet appareil n'est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l'huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le tiroir avec le panier de trop grandes quantités d'huile végétale ou de graisse de friture ! ❐ L'appareil n'est pas conçu pour la préparation de plats liquides comme les soupes, les sauces ou les plats uniques en sauce.
❐ Placez toujours l'appareil sur une surface sèche, plane, solide et résistante à la chaleur, en laissant suffisamment d'espace de part et d'autre (au moins 20 cm) et audessus (au moins 30 cm) de l'appareil. ❐ Pour ne pas risquer d'endommager l'appareil, placez-le à une distance suffisante d'autres sources de chaleur, par ex. des plaques de cuisson ou d'un four.
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ service après-vente / revendeur spécialisé le plus proche de chez vous. En cas de panne, contactez le service après-vente. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non autorisés par le fabricant provoque l'extinction de toute prise en charge et fait perdre tout droit à la garantie. Veillez à ce que le tiroir avec le panier soient correctement en place dans l'appareil avant de nettoyer ce dernier.
Composition • • • 1 friteuse à chaleur tournante 1 tiroir 1 panier Vue générale de l'appareil 1 8 7 2 6 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Thermostat (80°C - 200°C) Minuterie (0 - 30 minutes) Témoin de contrôle de température Tiroir Poignée du panier (panier à l'intérieur) Témoin lumineux indicateur de l'état de marche 7 Châssis de l'appareil 8 Fentes d'aération au dos de l'appareil Sans illustration : • Panier Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des
2. Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Afin d'éviter tout risque pour la santé, nettoyez soigneusement l'intérieur de la cuve ainsi que tous les accessoires avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage »). 3. Placez l'appareil sur une surface sèche, plane et insensible à la chaleur, à une distance suffisante de tout objet inflammable. Veillez à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants ! 4.
• • • • Les temps de cuisson sont fonction de la taille, de la quantité des aliments et de la température de cuisson donnée. En général, les temps de cuisson sont toutefois plus brefs que pour la cuisson au four traditionnel. Commencez par des temps de cuisson plus courts et ajustez-les ensuite selon votre goût personnel. En ce qui concerne les produits congelés, suivez les préconisations de temps et de température du fabricant.
❐ Le tiroir et le panier sont chauds lorsqu'ils sortent de l'appareil ! Posez-les uniquement sur des supports résistants à la chaleur ! ❐ L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le tiroir et son panier sont extraits de l'appareil. Lorsque le tiroir est à nouveau en place dans l'appareil, ce dernier s'enclenche à nouveau automatiquement.
8. Une fois le temps de la minuterie écoulé, un signal sonore retentit et le four s'arrête automatiquement de chauffer. Vous pouvez également placer la minuterie manuellement sur la position 0 afin d'interrompre la cuisson quand vous le souhaitez, par exemple pour mélanger les aliments ou bien contrôler s'ils sont déjà cuits à souhait. 9. Extrayez de l'appareil le tiroir avec le panier en utilisant la poignée et posez le tout sur un support antidérapant et résistant à la chaleur.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service aprèsvente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible / solution • • • • • L'appareil ne tionne pas. fonc- • • La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre prise de courant. Contrôlez le fusible du secteur.
Problème Cause possible / solution • • • Les aliments ne sont pas cuits de façon uniforme ou leur cuisson n'est pas terminée. • • • • Vous avez fait des frites maison. Elles ne sont pas croustillantes. Vous avez préparé des frites surgelées. Elles ne sont pas croustillantes. • • • • Les aliments n'ont pas été coupés en morceaux de taille égale. Veillez à ce que tous les aliments en petits morceaux soient approximativement de la même taille. Le panier est surchargé. Diminuez la quantité d'aliments.
Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________36 Doelmatig gebruik ____________________________________________37 Veiligheidsaanwijzingen________________________________________37 Gezondheidsspecifeke veiligheidsaanwijzingen _________________________ Juiste wijze van opstelling en aansluiting_______________________________ Brandgevaar_____________________________________________________ Juist gebruik _____________________________________________________ 37 37 38 38 Leverings
Doelmatig gebruik ❐ Het apparaat is bedoeld voor het grillen, ontdooien en opwarmen van levensmiddelen. ❐ Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden gefrituurd.
❐ Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en een vrije ruimte naar boven (minimaal 30 cm) toe op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond. ❐ Houd voldoende afstand tot andere warmtebronnen zoals kookplaten of ovens, om schade aan het apparaat te voorkomen. ❐ Om stroomstoten te vermijden zet u het apparaat op een plaats waar het apparaat, het netsnoer en de stekker niet met water of andere vloeistoffen in contact kan komen.
❐ Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren van de fabrikant. Bij gebruik van niet door de fabrikant toegelaten toebehoren vervalt elke aanspraak op garantie. ❐ Let erop dat de schuiflade met de mand correct in het apparaat is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt. ❐ Plaats de schuiflade alleen met de geplaatste mand in het apparaat! ❐ Trek de schuiflade niet tijdens het bedrijf uit het apparaat. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de schuiflade uit het apparaat haalt.
Apparaatoverzicht 1 8 7 2 6 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Temperatuurregelaar (80 °C – 200 °C) Timer (0 – 30 minuten) Temperatuurcontrolelampje Schuiflade Mandgreep (mand inwendig) Bedrijfslampje 7 8 Behuizing van het apparaat Ventilatiesleuven aan achterzijde apparaat Niet afgebeeld: • Mand Vóór het eerste gebruik OPGELET! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
kan komen. Laat het apparaat ca. 15 minuten zonder inhoud opwarmen op de hoogste temperatuurstand (zie hoofdstuk ‘Gebruik’). Zorg daarbij voor een goed doorgeluchte ruimte, bijv. door middel van wijd geopende ramen! Voor uw veiligheid • • • Het apparaat is voorzien van een veiligheidsmechanisme dat het apparaat automatisch uitschakelt bij oververhitting tijdens de werking. Mocht het apparaat tijdens de werking worden uitgeschakeld, zet u de timer op stand 0 en trekt u de netstekker uit de contactdoos.
• • zijn. Test vóór het verstrijken van de aangegeven gaartijd, of uw etenswaren al zijn doorgegaard. Voor de bereiding van zelfgemaakte pommes frites uit verse aardappelen moet u enkele tips opvolgen: – Gebruik vastkokende aardappelen. Jonge aardappelen bevatten meer water en hebben daardoor een langere gaartijd en worden eventueel niet zo heel knapperig. – Was de gesneden aardappelen met koud, schoon water om overtollig zetmeel in de aardappelen te verwijderen.
❐ Gebruik de schuiflade slechts met een geplaatste mand! ❐ Zorg voor voldoende ventilatie, wanneer het apparaat in bedrijf is. ❐ Vul de mand niet te vol zodat de hete lucht optimaal in het binnenste van het apparaat kan circuleren. Vul de mand maximaal tot 2/3 van zijn capaciteit. ❐ Levensmiddelen niet in vershoudfolie of in plastic zakjes verpakt in de mand leggen. ❐ Let erop dat de etenswaren die u wilt bereiden, niet de verwarmingselementen van het apparaat raken. Dit apparaat werkt met hete lucht.
10. Verwijder de etenswaren. 11. Laat het apparaat afkoelen en trek de netstekker uit de contactdoos. 12. Reinig het apparaat na elk gebruik (zie hoofdstuk ‘Reinigen’). Laat geen etensresten opdrogen. Reinigen OPGELET! ❐ Verbrandingsgevaar door hete apparaatonderdelen! Laat het apparaat vóór elke reiniging afkoelen. ❐ Gevaar van een elektrische schok! Trek vóór elke reiniging de netstekker uit de contactdoos. Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit onder in water.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem in andere gevallen contact op met de klantenservice. Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • • • • • Het apparaat werkt niet. • • Het apparaat schakelt zich tijdens het bedrijf vanzelf uit. • De schuiflade met de mand laat zich • niet in het apparaat plaatsen.
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • • • De levensmiddelen zijn niet gelijkmatig gegaard resp. zijn niet volledig gegaard. • • • • U hebt pommes frites uit verse aardappelen gemaakt. Het resultaat is niet knapperig. U hebt diepvriespommes frites bereid. Het resultaat is niet knapperig. • • • • De levensmiddelen werden niet in even grote stukken gesneden. Let erop dat alle fijngesneden levensmiddelen ongeveer dezelfde grootte bezitten. De mand is te vol gevuld.
Technische gegevens Model: Artikelnummer: Spanningsvoorziening: Vermogen: Temperatuurbereik: Timer: Beschermingsklasse: HF-989 Z 01940 220 - 240 V ~ 50 Hz 1500 W 80 - 200 °C tot 30 min. I Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.