Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d'emploi à partir de la page 20 Handleiding vanaf pagina 28 Z 04685_V1 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ Gesundheitsspezifische Sicherheitshinweise ____________________________ Stromschlag- und Brandgefahr _______________________________________ Hinweise zum Gebrauch ____________________________________________ 4 4 5 5 Lieferumfang und G
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Entsaften von Obst und Gemüse bestimmt. ❐ Dieses Gerät eignet sich nicht zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln (z. B. Nüsse etc.) oder von harten Obst- und Gemüsekernen. Steinobst muss vor dem Entsaften entkernt werden! ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. ❐ Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Stromschlag- und Brandgefahr ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
❐ Stecken Sie während des Betriebes keine Gegenstände (Löffel, Messer etc.) in den Einfüllschacht. ❐ Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. Betreiben Sie das Gerät maximal 60 Sekunden ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät danach ausreichend abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. ❐ Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit ohne Lebensmittel.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • das Gerät reinigen. Auspacken ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Entfernen Sie alle Folien, Aufkleber etc.
Benutzung ACHTUNG! ❐ Beachten Sie vor dem Entsaften auch die Hinweise im Kapitel „Tipps und Hinweise“. ❐ Halten Sie Kinder und Tiere während des Betriebes vom Gerät fern. ❐ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es korrekt zusammengebaut wurde! Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn die Verschlussklemmen korrekt verriegelt sind! ❐ Fassen Sie während des Betriebes nicht in den Einfüllschacht. ❐ Halten Sie Haare und Kleidung von rotierenden Geräteteilen fern.
Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ❐ ❐ ❐ ❐ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit Entsaftersieb, die Klingen sind scharf! Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist. 2.
Technische Daten Modell: Artikelnummer: Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: XJ-12403 Z 04685 230 V~ 50 Hz 400 W II Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
GB Content Meaning of symbols in these instructions __________________________12 Proper use __________________________________________________13 Safety instructions ____________________________________________13 Risks of injury ____________________________________________________ Health safety notes _______________________________________________ Risk of electric shock and fire _______________________________________ Notes on use ____________________________________________________ 13 13 13 14 Scope of d
Proper use ❐ This device is intended to extract the juice from fruits and vegetables. ❐ This device is not suitable for mincing hard foods (e.g. nuts etc.) or hard stones/seeds of fruits and vegetables. Stone fruits must be seeded before extracting the juice from it! ❐ The device is intended for domestic, not commercial use. ❐ Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper.
❐ Only connect the device to a properly installed socket. The socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”). Only use proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device. ❐ Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into contact with hot surfaces.
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ Do not forcefully push fruits and vegetables into the device! Never use the device without the collection containers. In the event of damages/malfunctions, immediately deactivate the device. Do not leave the device on when it is unattended. Only use original parts provided by the manufacturer. Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions. Do not subject the device to extreme temperatures, severe temperature fluctuations or direct sunlight.
Before first use Before you can use the device, you must: • unpack the product contents, • clean the device. Unpacking ATTENTION! ❐ Keep children and animals away from the packaging material. Danger of suffocation exists! Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Scope of delivery and device overview”) and check for any damages from transport. Remove all foils, stickers etc.
Use ATTENTION! ❐ Before extracting the juice from fruits and vegetables, also be sure to observe the notes in the chapter “Tips and notes”. ❐ Keep children and animals away from the device when it is operated. ❐ Only use the device if it has been completely and correctly assembled! The device can only be activated if the locking clips are locked correctly! ❐ Do not reach into the fill chute during operation. ❐ Keep your hair and clothing away from the rotating device parts.
Cleaning and storage ATTENTION! ❐ ❐ ❐ ❐ Prior to each cleaning, pull the plug out of the socket. Never submerge the motor unit in water or other liquids. Be careful when handling the juicer sieve, the blades are sharp! When cleaning, do not use any scouring or abrasive cleaners. They could damage the surface. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ensure that the device is switched off and not connected to a socket! Open the locking clips. Remove the lid and the plunger.
Technical data Model: Product number: Voltage supply: Output: Safety class: XJ-12403 Z 04685 230 V~ 50 Hz 400 W II Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. It does not belong in the household garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic equipment.
FR Contenu Signification des symboles dans ce mode d’emploi __________________20 Utilisation adéquate ___________________________________________21 Consignes de sécurité _________________________________________21 Risques de blessure_______________________________________________ Consignes de sécurité spécifiques à la santé ___________________________ Risque d'électrocution et d'incendie ___________________________________ Conseils d'utilisation _______________________________________________ 21 21 22 22
Utilisation adéquate ❐ Cet appareil est conçu pour tirer le jus de fruits et de légumes. ❐ Cet appareil ne convient pas pour broyer des aliments durs (p. ex. des noix etc.) ni pour les noyaux durs de fruits et de légumes. Les fruits à noyau doivent être dénoyautés avant de leur tirer le jus ! ❐ L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. ❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi.
Risque d'électrocution et d'incendie ❐ N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz facilement inflammables dans l’air. ❐ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée dans les règles. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. La tension électrique doit correspondre aux données techniques de l'appareil (voir chapitre « Données techniques »). Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil.
❐ Ne tirez ni ne portez l'appareil par le câble. ❐ Pendant le fonctionnement, n'introduisez aucun objet (cuiller, couteau etc.) dans l'ouverture de remplissage. ❐ L'appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement continu. Faites fonctionner l'appareil au maximum pendant 60 secondes sans interruption. Ensuite, laissez refroidir l'appareil suffisamment longtemps avant de le réutiliser. ❐ N'utilisez pas l'appareil pendant une longue période sans aliment.
Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez : • déballer le contenu, • nettoyer l'appareil. Déballer ATTENTION ! ❐ Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d'emballage. Risque d’asphyxie ! Déballez toutes les pièces et vérifiez l'intégralité de la livraison (voir chapitre « Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil ») ainsi que les éventuels dommages de transport. Enlevez tous les films, les autocollants etc.
Utilisation ATTENTION ! ❐ Avant de tirer le jus, veuillez également respecter les consignes du chapitre « Conseils et remarques ». ❐ Maintenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil pendant son utilisation. ❐ N'utilisez l'appareil que s'il a été entièrement et correctement assemblé ! L'appareil ne peut être mis en marche que si les clips de verrouillage sont correctement fermés ! ❐ Pendant le fonctionnement, ne mettez pas les mains dans l'ouverture de remplissage.
Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐ ❐ ❐ ❐ Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de la prise électrique. Ne plongez jamais le bloc-moteur dans de l'eau ou d'autres liquides. Soyez prudent en manipulant le tamis du presse-agrumes, les lames sont coupantes ! Pour le nettoyage, n’utilisez aucun détergent agressif ou abrasif. Ceux-ci pourraient endommager la surface. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que l'appareil n'est pas branché au secteur.
Données techniques Modèle : Numéro de référence : Alimentation électrique : Puissance : Catégorie de protection : XJ-12403 Z 04685 230 V~ 50 Hz 400 W II Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement et apportez-le au service de recyclage. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usés.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________28 Reglementair gebruik _________________________________________29 Veiligheidsinstructies __________________________________________29 Verwondingsgevaren ______________________________________________ Veiligheidsinstructies specifiek voor de gezondheid ______________________ Elektrocutie- en brandgevaar ________________________________________ Tips voor gebruik _________________________________________________ 29 29 30 30 Leveri
Reglementair gebruik ❐ Dit apparaat is bestemd voor het persen van sap van groente en fruit. ❐ Dit apparaat is niet geschikt voor het fijn hakken van harde levensmiddelen (bijv. noten etc.) of van harde groente- en fruitkernen. Pitvruchten moeten eerst worden ontpit, alvorens ze tot sap te persen! ❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. ❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
Elektrocutie- en brandgevaar ❐ Gebruik het apparaat niet als er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengkabels, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
❐ Het apparaat is niet bestemd voor continu gebruik. Gebruik het apparaat maximaal 60 seconden lang zonder onderbreking. Laat het apparaat voldoende afkoelen, alvorens het opnieuw te gebruiken. ❐ Gebruik het apparaat niet gedurende lange tijd zonder levensmiddelen. ❐ Vul het apparaat nooit met bevroren of kokend hete fruitsoorten of groenten! ❐ Duw groente en fruit niet met teveel kracht in het apparaat! ❐ Gebruik het apparaat nooit zonder opvangbak.
Voor het eerste gebruik Alvorens het apparaat te kunnen gebruiken, dient u: • de levering uit te pakken, • het apparaat te reinigen. Uitpakken OPGELET! ❐ Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking! Pak alle onderdelen uit en controleer de levering op volledigheid (zie hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen. Verwijder alle folies, etiketten enz.
Gebruik OPGELET! ❐ Respecteer voor het persen van sap ook de aanwijzingen in het hoofdstuk “Tips en opmerkingen”. ❐ Houd kinderen en dieren weg van het apparaat tijdens het gebruik. ❐ Gebruik het apparaat alleen, als het volledig en correct is gemonteerd! Het apparaat kan slechts worden ingeschakeld als de sluitklemmen correct zijn vergrendeld! ❐ Grijp niet in de vulschacht als het apparaat in werking is. ❐ Houd haar en kleding weg van roterende onderdelen van het apparaat.
Reiniging en bewaring OPGELET! ❐ ❐ ❐ ❐ Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. Dompel de motoreenheid nooit in water of andere vloeistoffen. Ga voorzichtig om met de sapzeef, de snijbladen zijn scherp! Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd. 1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en niet op het elektrisch net is aangesloten. 2. Open de sluitklemmen. 3. Verwijder het deksel en de stop. 4.
Technische gegevens Model: Artikelnummer: Elektrische voeding: Vermogen: Veiligheidsklasse: XJ-12403 Z 04685 230 V~ 50 Hz 400 W II Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Het behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.