Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques type Airless Pulverizadores eléctricos sin aire 311360D - For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Grounding Instructions This product must be grounded.
Warnings WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical equipment. • Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes.
Warnings WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting. • Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. • Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times. • Stay alert and watch what you are doing. • Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
Avertissement Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
Avertissement WARNING DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
Avertissement WARNING DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne pas faire fonctionner ou pulvériser en présence d’enfants. Toujours garder les enfants à distance du matériel.
Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico. • El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede causar electricidad estática.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento. • No se incline ni se ponga de pie sobre una superficie inestable. Mantenga el equilibrio en todo momento. • Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes 14. 13 1. 2. 12. 3. 11. + 4. 10. TI7382b 5. 7. 6. 8. 9.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra English Français Español The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit. Ce pulvérisateur doit être raccordé à la terre.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra Ground 120 volt plug ti4297a ti4295 • • • Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. Do not use an adapter. Ne pas modifier le connecteur! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra ti5851a ti5850a ti13243a Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity. • Grounding a metal pail: connect a ground wire to the pail by clamping one end to pail and other end to a true earth ground such as a water pipe.
Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión ti4265a ti2769a - ti2599a WASTE RESÍDUOS À JETER DESECHO FLUSH ti2595a Pressure Relief 1 Turn power OFF. Wait 7 seconds for power to dissipate. 2 Lock gun trigger safety. Remove guard and SwitchTip. 3 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. 4 Put drain tube in pail. Turn prime valve down to open drain valve. 2 Verrouiller la gâchette.
Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión 16 311360D
Setup / Installation / Puesta en marcha Setup / Installation / Puesta en marcha ti2703a ti2769a ti2702a ti4252a 1 Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. 2 Connect other end of hose to gun. 3 Tighten securely. 4 Remove tip guard. 1 Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. 2 Brancher l’autre extrémité du flexible sur le pistolet. 3 Bien serrer. 4 Retirer le garde-buse. 1 Conecte la manguera sin aire Graco al pulverizador.
Setup / Installation / Puesta en marcha ti4265a ti2810a ti13453a 5 Check inlet strainer for clogs and debris. 6 Fill throat packing nut with Graco TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Turn power OFF. 8 Plug power supply cord into a properly grounded electrical outlet. 5 Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. 6 Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée. Le faire à chaque pulvérisation.
Setup / Installation / Puesta en marcha PAINT FLUSH ti2756a 9 Turn prime valve down. 10 Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach a ground wire to pail and to true earth ground. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-base paint and mineral spirits to flush oil-base paint and storage oil. 9 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha Startup / Démarrage / Puesta en marcha ti4266a 15sec. - 1/2 - 1. Turn pressure control to lowest pressure. 2. Turn power ON. 3. Increase pressure 1/2 to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; turn pressure down. 4. Turn prime valve up to SPRAY position.Take spray gun trigger safety OFF. 1. Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. 2. Mettre en MARCHE. 3.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha 1/ 2 ti4271a ti2713a ti2714a ti2599a WASTE PAINT FLUSH 5 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure to 1/2. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks occur, do Pressure Relief. Tighten fittings. Do Startup, 1. - 5. If no leaks, proceed to 6. 5. Place pump in paint pail. 5 Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha 22 311360D
Startup / Démarrage / Puesta en marcha Switch Tip Installation / Changement de buse / Instalación de la boquilla C B A ti13023a ti13024a ti2710a 1. Use spray tip (A) to insert OneSeal™ (B) into guard (C). 2. Insert SwitchTip. 3. Screw assembly onto gun. Tighten. 1. Monter la buse SwitchTip. 2. Mettre un joint métallique et un joint type OneSeal. 3. Visser l’ensemble sur le pistolet. La resserrer. 1. Introduzca la boquilla SwitchTip. 2. Introduzca el sello metálico y la junta OneSeal.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha heavy edges ti2758a ti2757a ti2760a Spray 1 Spray test pattern. Adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment can not eliminate heavy edges. Clear Clog 2 Hold gun perpendicular, 10-12 in. (25-30 cm) from surface. Spray back and forth. Overlap by 50%. Trigger gun before moving and release after moving. Pulvériser 1 Faire un essai de pulvérisation. Ajuster la pression pour supprimer les bords trop chargés.
WatchDog™ Protection System / Système de protection WatchDog™ / Sistema de protección WatchDog™ WatchDog™ Protection System / Système de protection WatchDog™ / Sistema de protección WatchDog™ ti6224a TI A TI A Pump stops automatically when material pail is empty To activate: 1 Do Startup. 2 Premium units with digital display: Turn WatchDog switch ON and WD ON displays. EMPTY displays/flashes and pump stops when Watchdog protection system detects an empty material pail.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital ti4266a Psi - ti2599a FLUSH Psi psi bar MPa Operation Main Menu Short press to move to next display. Press and hold (5 seconds) to change units or reset data. Change Display Units 1 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. Turn prime valve down. 2 Turn power ON. Pressure display appears.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital OR Psi psi Operation Main Menu 3 Short press DTS button to move to Job Gallons (or liters x 10). Note: JOB scrolls past, then the number of gallons sprayed above 1000 psi (70 bar, 7 MPa) displays. 4 Press and hold to reset to zero, or short press DTS button to move to Lifetime Gallons (or liters x 10). Note: LIFE scrolls briefly, then the number of gallons sprayed above 1000 psi (70 bar, 7 MPa) displays.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital ti4266a ti7362a Secondary Menu - Stored Data and WatchDog™ Pump Protection Modes 1 Do Pressure Relief, steps 1 - 4 if they have not already been done. 2 Turn power switch on while holding DTS button down. 3 The sprayer model briefly displays (e.g. U795), SERIAL NUMBER scrolls past and then serial number (e.g. 00001) displays.
Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital TI A Secondary Menu - Stored Data and WatchDog™ Pump Protection Modes 5 Short press DTS button. LAST ERROR CODE scrolls by and last error code is displayed; e.g. E=07. (Manual 311365). 6 Press and hold DTS button to clear error code to zero. 7 Short press DTS button. W-DOG scrolls past then OFF displays if watchdog switch is OFF. ON displays if Watchdog switch is ON.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti4266a 1/ 2 ti2599b ti4271a ti2770a PAINT WASTE PAINT FLUSH ti2756a 1 1 1 30 Do Pressure Relief, steps 1 - 4. Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. NOTE: Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. Opérer la Décompression, points 1 - 4. Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans le produit de rinçage.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti2713a PAINT ti2820a FLUSH ti2718a WASTE 5 Turn prime valve down to open drain valve and allow flushing fluid to circulate for 15 seconds to clean drain tube. 6 Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30 seconds to drain fluid. 7 Turn prime valve up to close drain valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. Turn power OFF. 8 Turn prime valve down to open drain valve. Unplug sprayer.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti2776a ti2814b Pump Armor ti2895a 9 Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. 10 If flushing with water, flush again with mineral spirits, or Pump Armor, to leave a protective coating to prevent freezing or corrosion. 11 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 9 Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner. Remonter les filtres.
Technical Data Technical Data Model 100 120V, A, Hz 220 240V, A, Hz 695 14.8, 50/60 795 1095 Maximum Tip Size Cycles per gallon (liter) Maximum Delivery gpm (lpm) 1 Gun 2 Guns Fluid Outlet npsm 1.75 (1300) 226 (60) 0.79 (3) 0.029 0.019 1/4 in 5000 2.00 (1490) 195 (52) 0.95 (3.6) 0.031 0.021 1/4 in 10, 50/60 5000 2.20 (1640) 123 (33) 1.1 (4.1) 0.033 0.023 1/4 in N/A 10, 50/60 5000 2.20 (1640) 110 (29) 1.2 (4.3) 0.035 0.023 3/8 in 20/15, 50/60 N/A 5000 2.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Taille de buse maxi 1 pistolet 2 pistolets Sortie produit npsm 0,79 (3) 0,029 0.019 1/4 in 195 (52) 0,95 (3,6) 0,031 0,021 1/4 in 2,20 (1640) 123 (33) 1,1 (4,1) 0,033 0,023 1/4 in 5000 2,20 (1640) 110 (29) 1,2 (4,3) 0,035 0,023 3/8 in. N/D 5000 2,5 (1860) 110 (29) 1,25 (4,7) 0,037 0,025 1/4 in N/D 5000 2,5 (1860) 110 (29) 1,25 (4,7) 0,037 0,025 3/8 in.
Características técnicas Características técnicas 1 pistola 2 pistolas Salida de fluido npsm 0,79 (3) 0,029 0.019 1/4 in. 195 (52) 0,95 (3,6) 0,031 0,021 1/4 in. 2,20 (1640) 123 (33) 1,1 (4,1) 0,033 0,023 1/4 in. 5000 2,20 (1640) 110 (29) 1,2 (4,3) 0,035 0,023 3/8 in. N/D 5000 2,5 (1860) 110 (29) 1,25 (4,7) 0,037 0,025 1/4 in. N/D 5000 2,5 (1860) 110 (29) 1,25 (4,7) 0,037 0,025 3/8 in.
Warranty / Garantie / Garantía Warranty / Garantie / Garantía Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.