Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Funzionamento / Funcionamento / Bediening Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques type Airless Pulverizadores eléctricos sin aire Spruzzatori airless elettronici Equipamentos de Pintura a Alta Pressão Eléctricos Elektrische airless spuittoestellen 309665G Important Safety Instructions. Read all warnings and instructions in this manuals. Save these instructions. A list of models is provided on page 2. 3300 psi (227 bar, 22.
Models Models VAC 120 Model Ultra 395 Ultimate Nova 395 233960 826014 233961 233962 Ultra 495 Super Nova 495 233966 826017 233967 826018 233968 826019 234490 826052 234435 826046 Ultra 595 Super Nova 595 Ultra Max II 490 Ultimate MX II 490 249911 825028 249913 825029 249914 825036 Ultra Max II 495 Ultimate MX II 495 249915 825037 249916 825038 249917 825039 249918 825046 249919 825045 Ultra Max II 595 Ultimate MX II 595 230 CEE ST Max 395 Hopper 233955 ST Max 395 234176 258662
Warnings Warnings The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more sepcific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
Warnings WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. Read Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. Read Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer.
Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
Advertencias ADVERTENCIAS PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. • Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo.
Pericoli Pericoli Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali. Quando questi simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descrizione del pericolo specifico.
Pericoli PERICOLI PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. • Utilizzare i fluidi e i solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con tali prodotti. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature.
Advertências Advertências Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
Advertências ADVERTÊNCIAS PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. • Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o produto. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
Waarschuwingen WAARSCHUWINGEN GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen. • Gebruik alleen materialen en oplosmiddelen die met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur in aanraking komen niet chemisch kunnen aantasten.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / De onderdelen Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / De onderdelen Model 233960 shown / Représentation du modèle 233960 / Modelo 233960 representado / Modello 233960 in figura / Modelo 233960 ilustrado / Afgebeeld: model 233960 4
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / De onderdelen Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding English Français Español Italiano Portugues Nederlands The sprayer must be grounded.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / De onderdelen Ground 120 volt plug ti4297a ti4295 • • • • • • Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. Do not use an adapter. Ne pas modifier le connecteur! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / De onderdelen TI AB ti5851a ti5850a Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity.
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure English Français Español Italiano Portugues Nederlands To reduce risk of injury from injection, follow this procedure whenever you are instructed to re
Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação / Opstellen Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação / Opstellen Throughout these instructions, Model 233960 is shown in all illustrations. Your sprayer model may look slightly different than pictured. Dans cette notice d’instructions, toutes les illustrations représentent le modèle 233960. Votre pulvérisateur peut être légèrement différent de celui représenté. En todas las ilustraciones de estas instrucciones se muestra el modelo 233960.
Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação / Opstellen ti2810a Approximate Fill Level ti2707a ti2812a 5 Check inlet strainer for clogs and debris. 6 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Turn power OFF. 8 Plug power supply cord into a properly grounded electrical outlet. 5 Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés.
Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação / Opstellen ti2719a WASTE ti2756B FLUSH 9 Turn prime valve down. 10 Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true earth ground. Do 1. - 5. of Startup, page 23 to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-base paint and mineral spirits to flush oil-base paint and storage oil. 9 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten - ti2712a TI B ti2706a TI B TI B 1 Turn pressure control to lowest pressure. 2 Turn power ON. 3 Increase pressure to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; then turn pressure down. 4 Turn prime valve horizontal.Take spray gun trigger safety OFF.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten ti2599a ti2714a WASTE PAINT ti2713a WASTE 5 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure to 1/2. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks occur, do Pressure Relief. Tighten fittings. Do Startup, 1. - 5, page 23. If no leaks, proceed to 6. 6 7 Place siphon tube in paint pail.
Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde / Conjunto de boquilla y portaboquillas / Gruppo protezione e ugello / Montagem do protector e do bico / Tip met tiphouder Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde / Conjunto de boquilla y portaboquillas / Gruppo protezione e ugello / Montagem do protector e do bico / Tip met tiphouder ti2710a ti2708a ti2709a 1 Insert metal seal and OneSeal. 2 Insert SwitchTip. 1 Mettre un joint métallique et un joint type OneSeal. 2 Monter la buse SwitchTip.
Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde / Conjunto de boquilla y portaboquillas / Gruppo protezione e ugello / Montagem do protector e do bico / Tip met tiphouder Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spruzzatura / Pintar / Spuiten - heavy edges ti2758a ti2757a TI B 1 1 Spray test pattern. Start with pressure turned to its lowest 2 setting, then gradually increase pressure gradually until you achieve a consistent spray pattern without heavy edges.
Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde / Conjunto de boquilla y portaboquillas / Gruppo protezione e ugello / Montagem do protector e do bico / Tip met tiphouder Clearing Clog / Débouchage / Eliminación de las obstrucciones / Pulizia delle ostruzioni / Desobstrução / Verstopping verwijderen a. a. b. b. c. c. 1 1 1 1 1 1 a.) Release trigger, put safety ON. b.) Rotate SwitchTip. c.) Take safety OFF. d.) Trigger gun to clear clog. Never point gun at your hand or into a rag! a.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2599a ti2719a ti2707a WASTE RESÍDUOS À JETER DESECHO ti2614a ti2769a WASTE ti2595a 1 Turn power OFF and unplug sprayer 2 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. 3 Put drain tube in pail. Turn prime valve down. 4 Remove guard and SwitchTip. 1 COUPER l’alimentation électrique et débrancher le pulvérisateur 2 Réduire la pression au plus bas.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2599a ti2810a ti2712a ti2770a PAINT WASTE WASTE ti2707a ti2817a 5 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. 6 Plug in sprayer. Turn power ON. Turn prime valve horizontal. 7 Hold gun against paint pail. Take trigger safety OFF.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2719a ti2719a ti2712a PAINT ti2820a FLUSH ti2713a WASTE ti2707a 9 Turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate for 1 to 2 minutes to clean drain tube. 10 Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30 seconds to drain fluid. Turn power OFF 11 Close drain valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. 12 Open prime valve.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2776a ti2814a Pump Armor ti2895a 13 Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. 14 If flushing with water, flush again with mineral spirits, or Pump Armor, to leave a protective coating to prevent freezing or corrosion. 15 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 13 Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner.
Ultra/ST Max 395/495/595 Sprayers - Digital Display (Optional) / Affichage numérique (en option) / Visualización digital (Opcional) / Display digitale (opzionale) / Visor digital (opcional) / Digitale display (optie) Ultra/ST Max 395/495/595 Sprayers - Digital Display (Optional) / Affichage numérique (en option) / Visualización digital (Opcional) / Display digitale (opzionale) / Visor digital (opcional) / Digitale display (optie) Operation ti2810a ti2786a ti2888a ti27 1 Follow Pressure Relief Procedur
Ultra/ST Max 395/495/595 Sprayers - Digital Display (Optional) / Affichage numérique (en option) / Visualización digital (Opcional) / Display digitale (opzionale) / Visor digital (opcional) / Digitale display (optie) ti2827a ti2707a ti2706a 309665G 1 Turn power OFF. 2 While pressing display button, turn power ON to enter Stored Data mode. 3 Model number is displayed and then Data Point 1, power on time in hours, is displayed. 1 COUPER l’alimentation électrique.
Ultra/ST Max 395/495/595 Sprayers - Digital Display (Optional) / Affichage numérique (en option) / Visualización digital (Opcional) / Display digitale (opzionale) / Visor digital (opcional) / Digitale display (optie) ti2824a ti2707a 4 Press display button to display Data Point 2, motor on time in hours. 5 Press display button to display Data Point 3, last error code. Press and hold display button to erase last error code. 6 Press display button to display Data Point 4, software revision.
Ultra Max II/ST Max II Sprayers / Pulvérisateurs Ultra Max II/ST Max II / Pulverizadores Ultra Max II/ST Max II / Spruzzatori Ultra Max II/ST Max II / Equipamentos de pintura Ultra Max II/ST Max II / Ultra Max II/ST Max II-spuitapparaten Ultra Max II/ST Max II Sprayers / Pulvérisateurs Ultra Max II/ST Max II / Pulverizadores Ultra Max II/ST Max II / Spruzzatori Ultra Max II/ST Max II / Equipamentos de pintura Ultra Max II/ST Max II / Ultra Max II/ST Max II-spuitapparaten ti7484a psi ti7485a ti7486b Ope
Ultra Max II/ST Max II Sprayers / Pulvérisateurs Ultra Max II/ST Max II / Pulverizadores Ultra Max II/ST Max II / Spruzzatori Ultra Max II/ST Max II / Equipamentos de pintura Ultra Max II/ST Max II / Ultra Max II/ST Max II-spuitapparaten ti7487b Operation Main Menu 4 Press and hold to reset to zero, or short press DTS button to move to Lifetime Gallons (or Liters x 10).
Ultra Max II/ST Max II Sprayers / Pulvérisateurs Ultra Max II/ST Max II / Pulverizadores Ultra Max II/ST Max II / Spruzzatori Ultra Max II/ST Max II / Equipamentos de pintura Ultra Max II/ST Max II / Ultra Max II/ST Max II-spuitapparaten ti7488a ti7489b ti7490b Secondary Menu 1 Follow Pressure Relief, page 19. 2 Press DTS button and turn power switch ON. 3 Model (e.g. U595) displays for 1 sec, S/N for 1 sec, then the serial number. Short press DTS button. Total motor run hours displays.
Ultra Max II/ST Max II Sprayers / Pulvérisateurs Ultra Max II/ST Max II / Pulverizadores Ultra Max II/ST Max II / Spruzzatori Ultra Max II/ST Max II / Equipamentos de pintura Ultra Max II/ST Max II / Ultra Max II/ST Max II-spuitapparaten psi Psi bar MPa ti7491b ti7493a Secondary Menu Change Display Units: 5 Press and hold DTS button for 8 seconds to change pressure units (psi, bar, MPa) to desired units. Selection of bar or MPa changes gallons to liters x 10.
Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use.
Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.