Instructions - Parts List Manuel d’instructions – Liste des pièces Instrucciones – Lista de piezas Finex™ Gun Pistolet Finex™ Pistola Finex™ 312388K ENG FRA SPA For the spray application of paints and coatings. Pour la pulvérisation de peintures et de revêtements. Para la aplicación mediante pulverización de pinturas y revestimientos. Includes Mini-HVLP, HVLP, and Conventional Styles with Pressure and Gravity Feeds. See page 2 for list of models.
Models Models Gun Style Gravity Feed Mini-HVLP Gravity Feed Conventional Gravity Feed HVLP Part No. 289256 289257 289258 289259 289260 289242 289243 289244 289245 289246 289237 289238 289239 289240 289241 Needle/Nozzle Size in (mm) 0.024 (0.6) 0.031 (0.8) 0.039 (1.0) 0.047 (1.2) 0.055 (1.4) 0.039 (1.0) 0.051 (1.3) 0.055 (1.4) 0.059 (1.5) 0.071 (1.8) 0.039 (1.0) 0.051 (1.3) 0.055 (1.4) 0.059 (1.5) 0.071 (1.8) Gun Style Part No.
Warnings WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. See Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings.
Setup Setup Gravity feed guns: Reference numbers and letters in parentheses in the text refer to numbers and letters in the illustrations. 1. Install fluid filter (24) into fluid inlet (A). 2. Screw on gravity cup. Connecting Air Line 1. Install an air pressure regulator on gun air supply line to control air pressure. 2. Install a shutoff valve downstream of the air regulator to shut off gun air. 3. Connect a clean, dry, filtered air supply to air inlet fitting (13). Connect other end to shutoff valve.
Operation Operation 4. Pressure Feed only: Adjust fluid pressure to achieve desired fluid flow rate. Pressure Relief Procedure 5. Test spray pattern and atomization while holding gun about 6 to 8 inches (150 to 200 mm) from test piece. 1. Turn off air and fluid supply. a. If pattern is too wide, turn pattern adjustment knob (5) clockwise to narrow pattern. 2. Hold a metal part of the gun firmly to a grounded metal pail. Trigger the gun to relieve pressure. b.
Maintenance Maintenance Flushing Flush before changing colors, before fluid can dry in the equipment, at the end of the day, before storing, and before repairing equipment. Use a solvent that is compatible with gun wetted parts and fluid that will be sprayed. Gravity Feed Guns: 1. Follow Pressure Relief Procedure, page 5. Daily Cleaning CAUTION • Do not submerge gun in solvent. Solvent dissolves lubricant, dries out packings, and may clog air passages.
Troubleshooting Troubleshooting Problem Spitting Other spray pattern problems. Unable to get round pattern. Will not spray. 312388K Cause Solution One side of air cap (1) dirty or Clean air cap orifices. See page 6. Blow clogged. air through orifices until clean. If air cap holes are damaged, replace air cap. a. Loose air cap (1). a. Tighten. b. Dried or damaged air b. Rotate air cap 180°. cap (1) or fluid nozzle (2). If pattern follows air cap, problem is in air cap. Clean and inspect. See page 6.
Service Problem Fluid leaking from packing nut (4). Fluid nozzle (2) dripping. Thin, coarse finish. Thick, dimpled finish (resembling orange peel). Cause a. Packing nut (4) loose. b. Packing (3-1, 3-2) worn or dry. a. Dry packing (3-1, 3-2). b. Sluggish needle (10). c. Packing nut (4) too tight. d. Worn fluid nozzle or needle. a. Gun held too far from surface. b. Atomization air pressure set too high. Gun held too close to surface. Service Solution a. Tighten, but not so tight as to grip needle. b.
Parts Parts Ref.
Repair Kits Repair Kits Needle, Nozzle, Air Needle Cap Kit Packing Kit Gun Rebuild Air Needle/ (includes (includes Kit Distributor Nozzle Size parts 1, 2, parts 3-1, 3-2 (includes parts Kit Gun Style in. (mm) and 10) and 4) marked *) (pack of 5) 0.024 (0.6) 289286 0.031 (0.8) 289287 Gravity Feed 0.039 (1.0) 289288 288890 288895 24C308 Mini-HVLP 0.047 (1.2) 289289 0.055 (1.4) 289290 0.039 (1.0) 289291 0.051 (1.3) 289292 Gravity Feed 0.055 (1.4) 289293 288891 288896 24C309 Conventional 0.059 (1.5) 289294 0.
Accessories Accessories Gravity Cup Lid Fluid Gravity Cup Kits PPS Gravity Cup (for Aluminum Filter HVLP Gun Style (includes part 26) Adapter (Aluminum) Cup) (10 pack) Test Kit 289858 289816 (125 cc) (125 cc) 289323 Standard Mini-HVLP 289520 24A230 24B616 (125 cc) 289859 289817 (250 cc) (250 cc) 289322 289860 289818 Conventional 289520 24A230 N/A (600 cc) (600 cc) (600 cc) 289322 289860 289818 HVLP 289520 24A230 24B615 (600 cc) (600 cc) (600 cc) 312388K 11
Technical Data Technical Data Maximum air inlet pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum fluid working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Gravity Feed: Maximum HVLP inbound air pressure . . . . . . . . . . . 29 psi (0.2 MPa, 2 bar)* Pressure Feed: Maximum HVLP inbound air pressure . . . . . . . . . . . 24 psi (0.17 MPa, 1.7 bar)* Air consumption Mini HVLP Gravity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.
Modèles Modèles Style de pistolet Pièce No. 289256 289257 Mini-HVLP alimenté par 289258 gravité 289259 289260 289242 Conventional 289243 alimenté par 289244 gravité 289245 289246 289237 289238 HVLP alimenté par 289239 gravité 289240 289241 Diamètre pointeau/buse in. (mm) 0,024 (0,6) 0,031 (0,8) 0,039 (1,0) 0,047 (1,2) 0,055 (1,4) 0,039 (1,0) 0,051 (1,3) 0,055 (1,4) 0,059 (1,5) 0,071 (1,8) 0,039 (1,0) 0,051 (1,3) 0,055 (1,4) 0,059 (1,5) 0,071 (1,8) Diamètre Pièce pointeau/buse No. in.
Mises en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
Installation Installation Pistolets alimentés par gravité : Les numéros de référence et les lettres entre parenthèses dans le texte renvoient aux nombres et lettres des figures. 1. Monter un filtre produit (24) sur l’entrée produit (A). 2. Visser le réservoir à gravité. Raccordement de la conduite pneumatique 1. Monter le régulateur de la pression d’air sur la conduite d’alimentation pneumatique pour réguler la pression d’air. 2.
Fonctionnement Fonctionnement Si le bouton de réglage du produit (8-2) est tourné à fond, le pistolet n’émet que de l’air. Procédure de décompression 1. Couper l’alimentation d’air et de produit. 2. Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Déclencher le pistolet pour décompresser. 4. Alimentation sous pression uniquement : Régler la pression produit pour obtenir le débit désiré. 5.
Entretien Entretien Rinçage Rincer avant de changer de couleur, avant que le produit ne sèche dans l’équipement, à la fin de la journée, avant l’entreposage et avant de réparer l’équipement. Utiliser un solvant compatible avec les pièces du pistolet en contact avec le produit, ainsi qu’avec le produit qui sera pulvérisé. Pistolets alimentés par gravité : 1. Observer la Procédure de décompression page 16. 2. Éliminer toute peinture dans le réservoir. 3.
Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution Un côté du chapeau d’air (1) est Nettoyer les orifices du chapeau d’air. Voir sale ou bouché. page 17. Insuffler de l’air dans les orifices jusqu’à ce qu’ils soient propres. Si les orifices du chapeau d’air sont endommagés, remplacer le chapeau d’air. a. Chapeau d’air (1) desserré. a. Resserrer. b. Chapeau d’air (1) ou buse (2) b. Faire pivoter le chapeau d’air de 180°.
Entretien Problème Fuite de produit au niveau de l’écrou du presse-étoupe (4). La buse (2) goutte. a. b. a. b. c. d. Couche de finition mince a. et grossière. Couche de finition épaisse et piquetée (comme une peau d’orange). Cause Écrou du presse-étoupe (4) desserré. Joint (3-1, 3-2) usé ou sec. Joint sec (3-1, 3-2). Pointeau lent (10). Écrou du presse-étoupe (4) trop serré. Buse produit ou pointeau usé. Pistolet trop loin de la surface. a. b. a. b. c.
Pièces Pièces Modèles alimentés par gravité Ref.
Kits de réparation Kits de réparation Style de pistolet Mini-HVLP alimenté par gravité Conventional alimenté par gravité HVLP alimenté par gravité HVLP alimenté par pression Conventional alimenté par pression 312388K Kit pointeau, Kit garniture Kit de réparation du pistolet buse, chapeau pour pointeau Kit de (comprend Diamètre d’air (comprend (comprend distributeur d'air les pièces les pièces pointeau/buse les pièces (pack de 5) 3-1, 3-2 et 4) marquées d’un *) 1, 2 et 10) in.
Accessoires Accessoires Style de pistolet Mini-HVLP Conventional HVLP 22 Couvercle du Réservoir réservoir à gravité Kits réservoir à (pour le réservoir Filtre produit Kit d’essai gravité Adaptateur à gravité aluminium) (pack de 10) de HVLP (aluminium) (comprend la pièce 26) PPS 289323 (125 cc) 289322 (600 cc) 289322 (600 cc) 289520 289520 289520 289858 (125 cc) Standard 289816 (125 cc) 289859 (250 cc) 289860 (600 cc) 289860 (600 cc) 289817 (250 cc) 289818 (600 cc) 289818 (600 cc) 24A230 24B61
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression d’arrivée d’air maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Pression maximale de service produit . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Alimentation par gravité : Pression maximale d’entrée d’air pour le modèle HVLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 psi (0,2 MPa, 2 bar)* Alimentation sous pression : Pression maximale d’entrée d’air pour le modèle HVLP . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 24 312388K
Modelos Modelos Tipo de pistola Alimentación por gravedad Mini-HVLP Alimentación por gravedad convencional Alimentación por gravedad HVLP Ref. pieza 289256 289257 289258 289259 289260 289242 289243 289244 289245 289246 289237 289238 289239 289240 289241 Tamaño de la aguja/boquilla pulg. (mm) 0,024 (0,6) 0,031 (0,8) 0,039 (1,0) 0,047 (1,2) 0,055 (1,4) 0,039 (1,0) 0,051 (1,3) 0,055 (1,4) 0,059 (1,5) 0,071 (1,8) 0,039 (1,0) 0,051 (1,3) 0,055 (1,4) 0,059 (1,5) 0,071 (1,8) Tamaño de la Ref.
Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. • Utilice fluidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo.
Puesta en marcha Puesta en marcha Los números de referencia y las letras entre paréntesis en el texto se refieren a los números y las letras de las ilustraciones. 3. Conecte el otro extremo a una tubería de suministro de fluido regulada. Pistolas con alimentación por gravedad: 1. Instale el filtro de fluido (24) en la entrada de fluido (A). 2. Enrosque la copela de gravedad. Conexión del tubo de aire 1.
Funcionamiento Funcionamiento 4. Sólo sistemas con alimentación a presión: Ajuste la presión de fluido hasta conseguir el caudal de fluido deseado. Procedimiento de descompresión 1. Apague el suministro de aire y de fluido. 5. Ensaye el chorro de pulverización y la atomización mientras mantiene la pistola a una distancia aproximada de 150 a 200 mm de la pieza de prueba. 2. Sujete firmemente una pieza metálica de la pistola contra el borde de una cubeta metálica conectada a tierra.
Mantenimiento Mantenimiento Limpieza diaria PRECAUCIÓN • Lavado Lave el equipo pistola antes de cambiar de color, antes de que el fluido pueda secarse en el equipo, al final de la jornada de trabajo, antes de guardarlo y antes de repararlo. Utilice un disolvente que sea compatible con las piezas húmedas de la pistola y con fluido que vaya a pulverizar. Pistolas con alimentación por gravedad: 1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 28. 2. Elimine la pintura que queda en la copela. 3.
Localización de averías Localización de averías Problema Causa Solución Un lado del cabezal de aire (1) está Limpie los orificios del cabezal de aire. Vea la sucio o atascado. página 29. Sople aire por los orificios hasta que estén limpios. Si los orificios del cabezal de aire están dañados, reemplace el cabezal de aire. a. Afloje el cabezal de aire (1). a. Apriete. b. Cabezal de aire (1) o boquilla de b. Gire el cabezal de aire 180°. fluido (2) secos o dañados.
Servicio Problema Goteo por la boquilla de fluido (2). Acabado fino, rugoso. Causa Solución a. Empaquetadura seca (3-1, 3-2). a. Lubricar. b. Aguja lenta (10). b. Limpie y lubrique. c. Tuerca de la empaquetadura (4) demasiado apretada. c. Aflojar. d. Boquilla o aguja de fluido desgastada. d. Reemplace. a. La pistola se mantiene demasiado lejos de la superficie. a. Mantenga la pistola a unos 150 – 200 mm (6 – 8 pulgadas) de la superficie. b. Presión del aire de pulverización b.
Piezas Piezas Modelos de alimentación por gravedad 26 24 9 10 1 2 12-2 7 6 11 20 19 8-2 18 8-1 5 3-1 15 12-1 4 3-2 17 16 32 13 14 ti10444a Ref.
Kits de reparación Kits de reparación Tipo de pistola Alimentación por gravedad Mini-HVLP Alimentación por gravedad convencional Alimentación por gravedad HVLP Alimentación a presión HVLP Alimentación a presión convencional 312388K Kit de Kit de aguja, Kit de empaquetaboquilla y Kit de reconstrucción duras de la Tamaño de casquillo de distribuidor Kit de la aguja/ aire (incluye las aguja (incluye las de la pistola de aire reparación del piezas 1, 2 y piezas 3-1, 3-2 y (incluye las piezas boquilla (
Accesorios Accesorios Tipo de pistola Mini-HVLP Kits de copelas de gravedad Adaptador (incluye pieza 26) PPS 289323 (125 cc) 289520 Convencional 289322 (600 cc) 289520 HVLP 289322 (600 cc) 289520 34 Copela de gravedad (aluminio) Tapa de la copela de gravedad (para la copela Filtro de fluido aluminio) (paquete de 10) 289858 (125 cc) Estándar 289816 (125 cc) 289859 (250 cc) 289860 (600 cc) 289860 (600 cc) 289817 (250 cc) 289818 (600 cc) 289818 (600 cc) Kit de prueba de HVLP 24A230 24B616
Características técnicas Características técnicas Presión máxima de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Presión máxima de trabajo del fluido . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Alimentación por gravedad: Presión de entrada de aire de HVLP máxima. . . . . . 29 psi (0,2 MPa, 2 bar)* Alimentación a presión: Presión de entrada de aire de HVLP máxima. . . . . . 24 psi (0,17 MPa, 1,7 bar)* Consumo de aire Mini HVLP por gravedad . . . . . . . . . . . . . . .
Graco Standard Warranty Garantie Graco standard Garantía Estándard de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.