Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb FinishPro™ 290 Airless/Air-Assisted Sprayer Pulvérisateur sans/avec air comprimé Pulverizador sin aire/asistido por aire Airless/air-assisted spuitapparaat Airless-/luftunterstütztes Spritzgerät 313316E ENG - For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - / - Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - / - Voor het spuiten en aanb
Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Grounding Instructions This product must be grounded.
Warning WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical equipment. • Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes.
Warning WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric shock. • Turn off and disconnect power cord before servicing equipment. • Use only grounded electrical outlets. • Use only 3-wire extension cords. • Ensure ground prongs are intact on sprayer and extension cords. • Do not expose to rain. Store indoors.
Mise en garde Mise en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
Mise en garde MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne pas faire fonctionner ou pulvériser en présence d’enfants. Toujours garder les enfants à distance du matériel.
Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico. • El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede causar electricidad estática.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento. • No se incline ni se ponga de pie sobre una superficie inestable. Mantenga el equilibrio en todo momento. • Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.
Waarschuwing Waarschuwing Onderstaande waarschuwingen betreffen installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespecifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing. Aardingsinstructies Dit product moet worden geaard.
Waarschuwing WAARSCHUWING BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a. als volgt: • Nooit brandbare of explosieve materialen spuiten in de buurt van open vuur of ontstekingsbronnen zoals sigaretten, motoren en elektrische apparatuur. • Als er verf of oplosmiddel door de apparatuur stroomt kan dat resulteren in statische elektriciteit.
Waarschuwing WAARSCHUWING GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • Draag altijd geschikte handschoenen, oogbescherming en een masker of ademhalingsapparatuur als u verft. • Niet gebruiken of spuiten in de buurt van kinderen. Houd kinderen te allen tijde weg van de apparatuur. • Niet te ver rijken of op een instabiele ondergrond gaan staan. Zorg dat u altijd stevig en goed in balans staat. • Blijf alert en kijk wat u aan het doen bent.
Achtung Achtung Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung. Erdungsanweisungen Dieses Produkt muss geerdet werden.
ACHTUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe können explodieren oder sich entzünden. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden: • Keine entflammbaren oder brennbaren Materialien neben offenen Flammen oder Zündquellen wie Zigaretten, Motoren und elektrischen Anlagen versprühen. • Wenn Lack oder Lösungsmittel durch die Anlage fließen, kann statische Elektrizität entstehen.
ACHTUNG GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. • Beim Spritzen immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen. • Das Gerät nicht in der Nähe von Kindern einsetzen. Dafür sorgen, dass sich niemals Kinder in der Nähe der Anlage aufhalten. • Nicht auf wackeligen Auflagen stehen oder zu weit hinausgreifen. Jederzeit sicheren Halt und Balance bewahren.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung J J C T T G K F D H R M A E D H ti13371a A B M S N P English Français Español Nederlands Deutsch A Drain Tube/Hose Tuyau/flexible de vidange Tubo/manguera de drenaje Aftapbuis/slang Ablassrohr/-schlauch B Air Hose Co
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti2810a English The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. The sprayer cord includes a grounding wire with an appropriate grounding contact. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti4297a ti4295a English • Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. • Do not use an adapter. Power Requirements • 100-120V units require 100-120 VAC, 50/60 Hz, 15A, 1 phase. • 230V units require 230 VAC, 50/60 Hz, 10A, 1 phase. Extension Cords Spécification électrique • Les appareils de 100-120V fonctionnent en 100-120 VCA, 50/60 Hz, 15 A, 1 phase.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti5850a ti5851a ti13323a English Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity. • Grounding a metal pail: connect a ground wire to pail by clamping one end to pail and other end to a true earth ground such as a water pipe.
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Druckentlastung Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Druckentlastung ti13272a ti13275a English: To reduce risk of injury from injection, always follow this procedure when instructed to relieve pressure, stop spraying, service equipment or install or clean spray tip.
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti13405a ti13406a ti13325a ti13370a English Connect hoses to sprayer 1 Attach fluid supply hose to fluid fitting. Tighten securely. 2 Attach air supply hose to sprayer air fitting. Connect Gun to hoses 1 Lay connected hoses flat and next to each other.
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti13361a ti13319a ti13317a ti13318a English 3 Attach additional wraps at 2 to 3-ft intervals. 4 Attach fluid supply hose. 5 Couple black air whip hose to air supply hose barb and cut to length. 6 Connect air hose to barb on air adjustment valve. 4 Brancher le flexible d’alimentation en produit. 5 Brancher le petit flexible noir d’air sur la tétine du flexible d’alimentation en air et couper sur la longueur nécessaire.
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti9446a ti13320a English 7 Install hose T-clips on black air whip hose and paint hose. 8 If air cap is installed on gun, remove it. 9 Remove and check inlet strainer for clogs and debris. 8 Si le chapeau d’air se trouve sur le pistolet, l’enlever. 9 Enlever et vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. 8 Si el cabezal de aire está instalado en la pistola, retírelo.
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Priming and Flushing / Amorçage et rinçage / Cebado y lavado / Voorspuiten en spoelen / Entlüften und Spülen ti10353a ti13272a ti13275a ti13441a ti9346a English 1 Verify power/function selection switch is OFF. 2 Plug power supply cord into properly grounded electrical outlet. 3 Lock gun trigger safety. 4 Turn prime valve to PRIME.
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti9345a ti13273a ti10352a ti12878a ti13276a ti12879a English 6 Turn fluid pressure all the way down. 7 Set power/function selection switch to AIRLESS or ON. 8 Increase pressure to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; then turn pressure down. 9 Turn prime valve to SPRAY. 10 Unlock gun trigger safety.
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti2714a ti13324a ti10353a English 11 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure to 1/2. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks 12 with hand or a rag! If leaks occur, perform Pressure Relief 13 procedure. Tighten fittings. Repeat steps 1 - 9 of Startup, page 25. If no leaks, proceed to step 10. Place siphon tube in paint pail. 12 Vérifier la présence de fuites.
RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d’air à buse RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC, boquilla plana y cabezal de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher Düse in der Luftkappe RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d’air à buse RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC, boquilla plana y cabezal de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher Düse in der Luftkappe RAC Tip / Buse RAC / Boquilla RAC / RAC-tip /
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Air-Assisted Spraying / Pulvérisation avec air comprimé (« Air-Assisted ») / Pulverización asistida por aire / Air-assisted spuiten / Luftunterstütztes Spritzen ti12879a ti12878a ti12854a ti13280a ti13279a ti13321a English 1 Prime pump (page 25, steps 1-13). 2 Slide air on/off valve to OFF position (down). 3 Turn air adjustment valve off at gun.
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen ti12854a ti13274a ti13281a ti13316a English 6 Set function selection switch 7 to AA (Air-Assisted) or ON. Slide air on/off valve ON and 8 increase air pressure to eliminate tails. Trigger gun and turn gun air adjustment valve until tails disappear and good spray pattern is achieved. 9 Slide air on/off valve to OFF to save setting of air adjustment valve.
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Airless Spraying (240V only) / Pulvérisation sans air comprimé (« Airless ») (240 V uniquement) / Pulverización sin aire (240V sólo) / Airless spuiten (alleen 240V) / Airless-Spritzen (nur 240 V) ti13273a ti12879a English 1 2 Set power/function selection switch to AIRLESS (240V only). Prime Pump (page 25, steps 1-13). 3 Start with pressure turned to its lowest setting. Spray test pattern.
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Clearing a Clogged Tip / Débouchage d’une buse obstruée / Desobstrucción de una boquilla obstruida / Verwijderen van een verstopping uit de spuittip / Reinigung einer verstopften Spritzdüse ti10353a ti13033a ti10353a ti13323a ti10352a ti13034a English 1 Relieve pressure, page 21. 3 Rotate tip 180°. 2 Lock trigger safety. 4 Unlock trigger safety. 5 Trigger gun into pail or onto ground to remove clog. 6 Lock trigger safety.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti10353a ti13272a ti13320a ti13275a ti12879a ti9346a English 1 Set power/function selection switch to OFF. Unplug sprayer. 2 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. 3 Lock trigger safety. 4 Put drain tube in pail. 5 Turn prime valve to PRIME. 3 Verrouiller la sécurité de la gâchette. 4 Mettre le tuyau de vidange dans un seau.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti13273a ti13322a ti10352a ti13441a ti12878a ti9345a ti10353a English 7 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. 8 Plug in sprayer. 11 Hold gun against paint pail. 9 Set function selection switch to AIRLESS or ON. 12 Unlock trigger safety. 13 Trigger gun and increase pressure until flushing fluid appears.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti9345a ti9346a ti2820a ti13274a ti10353a ti12878a English 14 While continuing to trigger gun, turn prime valve to PRIME and allow flushing fluid to circulate for 1 to 2 minutes to clean drain tube. 15 Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30 seconds to drain fluid. 16 Turn prime valve to SPRAY. 18 17 Unlock trigger safety and trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti13275a ti13272a ti9346a ti2895a ti10353a ti13372a English 20 Set power/function selection switch to OFF. 21 Lock trigger safety. 22 Turn prime valve to PRIME. 23 Remove filter from gun. Clean and inspect. Install filter. 24 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 23 Enlever le filtre du pistolet. Nettoyer et inspecter. Remonter le filtre.
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Compressor/Motor Replacement / Remplacement du compresseur/moteur / Reemplazo del compresor/motor / De compressor/motor vervangen / Auswechseln von Kompressor/Motor ti13407a ti13413a ti13408a ti13412a English Compressor Belt Removal 1 Remove three screws and belt cover. 2 Remove three screws and belt guide plate. 3 Loosen top and bottom idler pulley bracket screws.
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti13418a ti13443a ti13417a ti13413a ti13419a English Compressor Belt Installation 1 Install belt and guide plate with three screws. 2 Place torque wrench in square hole and torque to 60 in-lb to properly tension belt. Tighten top and bottom idler screws. 3 Torque top and bottom idler screws to 120 in-lb. 4 Install belt cover with three screws.
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti13663a ti13414a ti13411a ti13416a ti13664a ti13662a ti13409a English Compressor/Motor Removal 1 2 Loosen IEC cord clamp screw and remove IEC plug from compressor. Remove air hose from compressor and remove outlet fitting from compressor. 3 Remove four screws. Tip compressor assembly down and forward to remove from sprayer. Place compressor on workbench. 4 Perform belt removal procedure, page 37. 3 Déposer les quatre vis.
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti13414a ti13414a ti13421a ti13442a ti13411a ti13420a English 3 Install compressor shroud with two screws. Install IEC cord clamp with two screws. 4 Install air inlet fitting and perform Belt Installation, page 38. Montage du compresseur/moteur 1 Monter le moteur sur le corps du compresseur avec trois vis. Serrer les vis au couple de 120”-lb (13,6 Nm). 3 Attacher le couvercle du compresseur avec deux vis.
Basic Troubleshooting Basic Troubleshooting Check everything in this Basic Troubleshooting Table before you bring the sprayer to a Graco authorized service center. Problem What To Check What To Do (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) Sprayer Will Not Operate Basic Fluid Pressure Basic Mechanical Basic Air Pressure 313316E 1. Pressure control knob setting. Motor will not run if set at minimum (fully counter-clockwise).
Basic Troubleshooting Problem Basic Electrical See wiring diagram, page 82 What To Check What To Do (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) 1. Electric supply. Meter must read Reset building circuit breaker, replace building fuses. 105-130 Vac for 110-120 Vac models Try another outlet. and 210-255 Vac for 230 Vac models. 2. Extension cord. Check extension cord continuity with volt meter. Replace extension cord. Use shorter extension cord. 3.
Basic Troubleshooting Problem Low Fluid Output What To Check What To Do (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) 1. Worn or clogged spray tip. Relieve pressure, page 21. Replace or clean tip. Refer to gun instruction manual, 313347. 2. Verify pump does not continue to stroke when gun trigger is released. Service Pump, page 77. 3. Prime valve leaking. Relieve pressure, page 21. Then repair Prime Valve, page 79. 4. Suction hose connections.
Basic Troubleshooting Problem Motor runs and pump strokes What To Check What To Do (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) 1. Prime Valve is open or leaking. Close or replace Prime Valve, page 79. 2. Paint supply. Refill and reprime pump. 3. Intake strainer clogged. Remove and clean, then reinstall. 4. Suction tube leaking air. Tighten nut. Check o-rings on swivel tube. 5. Intake valve ball and outlet ball are seating properly not worn.
Basic Troubleshooting Problem Air compressor does not run Poor air spray pattern Water in pattern 313316E What To Check What To Do (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) 1. Power/function selector switch. Set function selector switch to ON; replace switch. 2. Voltage to compressor below 105 Vac for 110 - 120 Vac models or below 210 Vac for 240 Vac models. Try another outlet. Reduce extension cord length or increase extension cord gauge. 3.
Basic Troubleshooting General Problem: No Output Problem Cause Solution Power switch is on and sprayer is plugged See Basic Troubleshooting, page 41. in but pump does not cycle. Motor runs but pump does not cycle. Gear and/or yoke are damaged. Replace gear and yoke using Gear/Yoke Repair Kit, page 79. Motor does not run. Water or paint entered pressure control switch or shorted control board. Clean out and/or dry out and retry. Replace if necessary using Pressure Control Switch Kit, page 79.
Dépannage de base Dépannage de base Vérifier tous les points de ce tableau de dépannage de base avant d’apporter le pulvérisateur à un centre d’entretien agréé de Graco. Problème Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, passer au contrôle suivant) (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne) Le pulvérisateur ne fonctionne pas Problèmes de base de pression produit Problèmes mécaniques de base Problèmes de base de pression d’air 313316E 1.
Dépannage de base Problème Problèmes électriques de base 1. Voir schéma de câblage, page 82 Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, passer au contrôle suivant) (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne) Alimentation électrique. Le voltmètre Réarmer le coupe-circuit primaire, remplacer le fusible doit afficher 105-130 V ca pour du primaire. Essayer une autre prise électrique. les modèles 110-120 V ca et 210-255 V ca pour les modèles 230 V ca. 2. La rallonge.
Dépannage de base Problème Faible débit de sortie du produit Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, passer au contrôle suivant) (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne) 1. Buse de pulvérisation usée ou bouchée. 2. S’assurer que la pompe ne continue Effectuer un entretien sur la pompe, page 77. pas à fonctionner lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. 3. Fuite de la valve d’amorçage. Relâcher la pression, page 21.
Dépannage de base Problème Le moteur et la pompe fonctionnent Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, passer au contrôle suivant) (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne) 1. La valve d’amorçage est ouverte ou fuit. Fermer ou remplacer la valve d’amorçage, page 79. 2. L’alimentation en peinture. Remplir et réamorcer la pompe. 3. La crépine d’entrée est bouchée. La retirer et la nettoyer, puis la remonter. 4. Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration.
Dépannage de base Problème Le compresseur d’air ne fonctionne pas Jet d’air de qualité médiocre. Eau dans le jet 313316E Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, passer au contrôle suivant) (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne) 1. Interrupteur marche-arrêt/sélecteur de fonction. Mettre le sélecteur de fonction sur ON (Marche) ; remplacer l’interrupteur. 2. Essayer une autre sortie.
Dépannage de base Problème général : Pas de débit de sortie Problème Cause Solution Le bouton marche-arrêt est sur marche et le pulvérisateur est branché, mais la pompe ne fonctionne pas. Voir Dépannage de base, page 41. Le moteur tourne mais la pompe ne fonctionne pas. Engrenage et/ou collier endommagés. Remplacer engrenage et collier avec le kit de réparation de l’ensemble engrenage/collier, page 79. Le moteur ne tourne pas.
Localización de averías básica Localización de averías básica Antes de llevar el pulverizador a un centro de servicio autorizado Graco, compruebe todos los puntos de esta tabla de localización de averías básica. Problema Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, pase al control siguiente) (Si el control no es correcto, consulte esta columna) El pulverizador no funciona Presión de fluido básica Mecánico básico Presión de aire básica 313316E 1.
Localización de averías básica Problema Sistema eléctrico básico Vea el diagrama de cableado, página 82 Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, pase al control siguiente) (Si el control no es correcto, consulte esta columna) 1. Suministro eléctrico. El indicador debe mostrar 105-130 VCA para los modelos 110–120 VCA y 210-255 VCA para los modelos 230 VCA. Restablezca el cortocircuito primario; reemplazar los fusibles primarios. Pruebe otra tomacorriente. 2.
Localización de averías básica Problema Bajo caudal de fluido Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, pase al control siguiente) (Si el control no es correcto, consulte esta columna) 1. Boquillas de pulverización desgastadas u obstruidas. Libere la presión, página 21. Cambie o limpie la boquilla. Consulte el manual de instrucciones de la pistola, 313347. 2.
Localización de averías básica Problema El motor funciona y la bomba realiza un recorrido Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, pase al control siguiente) (Si el control no es correcto, consulte esta columna) 1. Válvula de cebado abierta o con fugas. Cierre o cambie la válvula de cebado, página 79. 2. Suministro de pintura. Rellene y vuelva a cebar la bomba. 3. Filtro de malla de admisión obstruido. Desmonte y limpie. Vuelva a instalarlo. 4.
Localización de averías básica Problema El compresor de aire no funciona 313316E Acción a tomar (Si el control es correcto, pase al control siguiente) (Si el control no es correcto, consulte esta columna) 1. Interruptor del selector de potencia/función. 2. La tensión que llega al compresor es Pruebe otra toma de corriente. Reduzca la longitud del inferior a 105 VCA para los modelos cable de extensión o aumente el calibre del mismo. de 110 - 120 VCA o inferior a 210 VCA para los modelos de 240 VCA.
Localización de averías básica Problema general: No hay caudal Problema El interruptor de potencia está en posición On y el pulverizador está enchufado, pero la bomba no funciona. Causa Vea la Localización de averías básica, página 41. El motor funciona, pero la bomba no gira. Engranaje y/o horquilla dañados. El motor no funciona. Solución Cambie el engranaje y la horquilla utilizando el Kit de reparación de engranaje/horquilla, página 79. Ha entrado agua o pintura en el interruptor Limpie y/o seque.
Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Loop alles in dit foutopsporingsoverzicht voor basisproblemen na voordat u het spuittoestel naar een erkend Graco-servicecentrum brengt. Probleem Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met de volgende controle) (Als iets bij de controle niet OK is, kijk dan in deze kolom) Het spuitapparaat werkt niet Basis materiaaldruk Basis mechanisch Basis luchtdruk 313316E 1.
Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met de volgende controle) (Als iets bij de controle niet OK is, kijk dan in deze kolom) 1. De elektrische voeding. De meter moet 105-130 V AC aangeven bij modellen voor 110–120 V AC en 210–255 V AC bij modellen voor 230 V AC. Zet de aardlekschakelaar weer in de goede stand, vervang de zekeringen. Probeer een ander stopcontact. 2. De verlengkabel. Controleer met Vervang de verlengkabel.
Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Probleem Lage materiaaluitvoer Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met de volgende controle) (Als iets bij de controle niet OK is, kijk dan in deze kolom) 1. Versleten of verstopte spuittip. Ontlast de druk, zie blz. 21. Vervang of reinig de tip. Zie de pistoolhandleiding (313347). 2. Controleer of de pomp niet blijft doorwerken als de pistooltrekker losgelaten wordt. Geef de pomp een servicebeurt, zie blz. 77. 3.
Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Probleem De motor draait en de pomp pompt Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met de volgende controle) (Als iets bij de controle niet OK is, kijk dan in deze kolom) 1. Inspuitkraan is open of lekt. Sluit of vervang de inspuitkraan, zie blz. 79. 2. Controleer de verftoevoer. Vul de pomp opnieuw om hem aan de gang te brengen. 3. Inlaatzeef verstopt. Verwijder en reinig de zeef, en breng die weer aan. 4.
Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Probleem De luchtcompressor werkt niet 1. Slecht luchtspuitpatroon Water in het patroon 313316E Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met de volgende controle) (Als iets bij de controle niet OK is, kijk dan in deze kolom) Keuzeschakelaar voeding/functie. Stel de functieschakelaar in op ON; vervang de schakelaar. 2. De spanning naar de compressor is Probeer een ander stopcontact.
Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Algemeen probleem: Geen opbrengst Probleem De stroomschakelaar staat aan en het spuitapparaat is aangesloten op het stroomnet, maar de pomp draait niet. Oorzaak Oplossing Zie Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen op blz. 41. De motor draait maar de pomp pompt niet. Tandwiel en/of juk beschadigd. Vervang het tandwiel en het juk met behulp van de Tandwiel/juk-reparatieset, zie blz. 79. De motor loopt niet.
Grundlegende Fehlersuche Grundlegende Fehlersuche Bevor das Spritzgerät zu einem autorisierten Graco-Fachhändler gebracht wird, sollten sämtliche Punkte überprüft werden, die in dieser grundsätzlichen Fehlersuchtabelle angeführt sind. Problem Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren) (Wenn Prüfung nicht OK, diese Spalte lesen) Spritzgerät arbeitet nicht Materialdruck Mechanisches Luftdruck 313316E 1. Einstellung des Druckreglers prüfen.
Grundlegende Fehlersuche Problem Elektrik Siehe Schaltplan auf Seite 82 Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren) (Wenn Prüfung nicht OK, diese Spalte lesen) 1. Spannungsversorgung. Das Messgerät muss 105-130 VAC für die 110-120-VAC-Modelle bzw. 210-255 VAC für die 230-VAC-Modelle anzeigen. Hauptsicherung wieder einschalten; Gebäudesicherungen auswechseln. Eine andere Steckdose verwenden. 2. Verlängerungskabel.
Grundlegende Fehlersuche Problem Niedriger Materialausstoß Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren) (Wenn Prüfung nicht OK, diese Spalte lesen) 1. Verschlissene oder verstopfte Spritzdüse. Druck entlasten, Seite 21. Düse auswechseln oder reinigen. Anweisungen in der PistolenBetriebsanleitung 313347 befolgen. 2. Sicherstellen, dass die Pumpe nicht weiter arbeitet, wenn der Pistolenabzug losgelassen wird. Pumpe warten, Seite 77. 3.
Grundlegende Fehlersuche Problem Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren) (Wenn Prüfung nicht OK, diese Spalte lesen) Motor läuft und Pumpe arbeitet 1. Entlüftungsventil ist offen oder undicht. Entlüftungsventil schließen oder austauschen, Seite 79. 2. Materialzufuhr. Materialbehälter füllen und Pumpe entlüften. 3. Einlasssieb verstopft. Ausbauen und reinigen, dann wieder einbauen. 4. Luftaustritt aus Saugrohr. Mutter festziehen.
Grundlegende Fehlersuche Problem Luftkompressor läuft nicht Schlechtes Spritzbild Wasser im Spritzbild 313316E Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, mit der nächsten Prüfung fortfahren) (Wenn Prüfung nicht OK, diese Spalte lesen) 1. Hauptschalter/Funktionswahlschalter. Funktionswahlschalter auf ON stellen; Schalter austauschen. 2. Spannung zum Kompressor unter Andere Steckdose ausprobieren. Kürzere oder dickere 105 VAC bei 110-120-VAC-Modellen Verlängerungsschnur verwenden.
Grundlegende Fehlersuche Allgemeines Problem: Kein Ausstoß Problem Ursache Lösung Netzschalter ist eingeschaltet und Spritzgerät ist eingesteckt, aber die Pumpe arbeitet nicht. Siehe Grundlegende Fehlersuche, Seite 41. Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht. Zahnrad und/oder Bügel beschädigt. Zahnrad und Bügel mit Hilfe des Zahnrad-/Bügel-Reparatursatzes austauschen, Seite 79. Motor läuft nicht. Wasser oder Material im Druckkontrollschalter oder kurzgeschlossene Steuerkarte.
Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose English Check for electrical continuity in motor armature, windings and brush as follows: If Motor Diagnostics reveal a damaged motor or if motor brushes are shorter than 1/4 in. (6,4 mm) or if the motor shaft cannot turn, replace the motor using Motor Kit, page 79. Setup 1 Relieve pressure, page 21.
Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose English 3 Remove enclosure and disconnect motor leads from control card. 4 Remove fan brace (if equipped). 5 Remove four screws and front cover. 6 Remove yoke and guide rods. 7 Remove gear. 4 Enlever l’attache du ventilateur (si présente). 5 Enlever les quatre vis et le capot avant. 6 Enlever l’étrier et les tiges de guidage. 7 Enlever l’engrenage.
Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose English Armature Short Circuit Spin Test Quickly turn motor fan by hand. There should not be electrical shorts and fan should coast two or three revolutions before stopping. If fan does not spin freely, armature is shorted. Replace motor using Motor Kit, page 79. Armature, Brushes and Motor Wiring Open Circuit 1 Connect red and black motor leads together with test lead.
Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose English NOTE: Check for motor problems before replacing control board. A damaged motor may burn out a good control card.
Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose English 3 Remove cover screws and front cover. 4 Remove yoke and guide rods. 5 Remove gear. 6 Remove pressure control harness from control board. Use tip of small flat-blade screwdriver to press tab on right side connector to release. 4 Enlever l’étrier et les tiges de guidage. 5 Enlever l’engrenage.
Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose English 7 Attach harness from a pressure control switch you know is functioning correctly to control board. 8 Turn pressure control adjustment knob clockwise to maximum pressure setting. 9 Plug electrical cord into 120Vac receptacle. NOTE: Pressure control switch does not have to be installed in pump. 10 Turn power switch ON.
Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose Pump Diagnostics NOTICE Never submerge pump in water or allow fluid to enter pressure control when repairing or cleaning the pump. When pump packings wear, paint begins to leak down outside of pump. Replace pump packings at the first sign of leaking or additional damage to drive train could occur. Use Pump Repair Kit, page 79.
Parts (Lo-Boy Shown) / Pièces (illustration du Lo-Boy) / Piezas (Carro Lo-Boy mostrado) / Onderdelen (afgebeeld: Lo-Boy) / Teile (Lo-Boy abgebildet) Parts (Lo-Boy Shown) / Pièces (illustration du Lo-Boy) / Piezas (Carro Lo-Boy mostrado) / Onderdelen (afgebeeld: Lo-Boy) / Teile (Lo-Boy abgebildet) 32 209b 209e 214j 214k 209 201a 207a 214a 214f 207 214e 214d 214c 214b 214b1 209c 209a 215 232 233 214b2 215 211 214 205 215 212 213 14 203 4 215 219 7 222 219a 231 8 202 10 202a 5 214g
Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Ref. 1 Part Description Qty.
Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Parts (Compressor) / Pièces (compresseur) / Piezas (Compresor) / Onderdelen (Compressor) / Teile (Kompressor) 118 120 136 133 138 128 145 122a 117 122b 112 122 129 120a 120a 114 144 142 122c 106 135a 131b 135b 131 121 106 131a 110 ti13423a ti13423a 135 80 313316E
Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Parts List (Compressor) / Liste des pièces (compresseur) / Lista de piezas (Compresor) / Onderdelenlijst (Compressor) / Teileliste (Kompressor) Ref. Part Description Qty.
Wiring Diagram - 120 Vac / Schéma de câblage – 120 V ca / Diagrama de cableado - 120 VCA / Bedradingsschema - 120 V AC / Schaltplan - 120 VAC Wiring Diagram - 120 Vac / Schéma de câblage – 120 V ca / Diagrama de cableado - 120 VCA / Bedradingsschema - 120 V AC / Schaltplan - 120 VAC B A B G C C C D F E Fluid Pump / Pompe à produit / Bomba de fluido / Materiaalpomp / Materialpumpe Compressor / Compresseur / Compresor / Compressor / Kompressor G E ti13424a B C English Français Español Neder
Wiring Diagram - 240 Vac / Schéma de câblage – 240 V ca / Diagrama de cableado - 240 VCA / Bedradingsschema - 240 V AC / Schaltplan - 240 VAC Wiring Diagram - 240 Vac / Schéma de câblage – 240 V ca / Diagrama de cableado - 240 VCA / Bedradingsschema - 240 V AC / Schaltplan - 240 VAC A A B B D A D G A F E Fluid Pump / Pompe à produit / Bomba de fluido / Materiaalpomp / Materialpumpe Compressor / Compresseur / Compresor / Compressor / Kompressor A E D ti13425a English Français Español Nederl
Technical Data Technical Data FinishPro 290 Models Power requirements Max tip size US★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Max material output gpm (lpm) US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Maximum material pressure - Airless US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Maximum material pressure - AA US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Atomizing air output @ 30 psi US★ UK★ Europe Asia/Australia Air pressure US★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Frame Dimensions Length Width Height Weight - bare Pump motor Material hose Air hose Gun Wetted
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèles FinishPro 290 Alimentation électrique Dimension max. de la buse US★ RU★ Europe◆ Asie/Australie◆ Débit produit max.
Características técnicas Características técnicas Modelos FinishPro 290 Requisitos eléctricos Tamaño máximo de la boquilla US★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Caudal máx. del material gpm (lpm) EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Presión máxima del material - sin aire EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Presión máxima del material - AA EE.UU.
Technische gegevens Technische gegevens FinishPro 290 modellen Stroomvereisten Max. tipformaat VS★ Verenigd Koninkrijk★ Europa◆ Azië / Australië◆ Max.
Technische Daten Technische Daten Modelle FinishPro 290 Spannungsversorgung Max. Düsengröße USA★ Großbritannien★ Europa◆ Asien/Australien◆ Max.
Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Notizen Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Notizen 313316E 89
Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Graco-Standardgarantie Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Graco-Standardgarantie Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.