Operation Nova™ 390 Stand/Nova™ 390 ProStep™ Electric Airless Sprayer Pulvérisateurs électriques Airless Nova™ 390 Stand/Nova™ 390 ProStep™ Pulverizadores eléctricos sin a ire Nova™ 390 Stand/Nova™ 390 ProStep™ 312858B - For portable spray applications of architectural paints and coatings- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile - Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos Model Number: 826084, 826098 Ma
Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Grounding Instructions This product must be grounded.
Warning WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical equipment. • Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes.
Warning WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting. • Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. • Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times. • Stay alert and watch what you are doing. • Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
Avertissement Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
Avertissement MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
Avertissement MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne pas faire fonctionner ou pulvériser en présence d’enfants. Toujours garder les enfants à distance du matériel.
Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico. • El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede causar electricidad estática.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento. • No se incline ni se ponga de pie sobre una superficie inestable. Mantenga el equilibrio en todo momento. • Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.
Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes P S R B U K A B E N M U H K F A J E D H T F J D V G ti11613a T English Français Español A Pressure Control Régulation de pression Control de la presión B ON/OFF switch Bouton MARCHE/ARRÊT Interruptor de encendido/apagado D Power Cord Cordon électrique Cable de alimentación E Fluid Outlet Sorti
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión English Follow this Pressure Relief Procedure whenever you stop spraying and before cleaning, checking, servicing, or transporting equipment. Français Observer cette Procédure de décompression, à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou manutention du matériel.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra English Français Español The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit. Ce pulvérisateur doit être raccordé à la terre.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra ground ti4297a 120 volt plug • • • 14 Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. Do not use an adapter. Ne pas modifier le connecteur! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra ti5850a ti5310a ti5851a Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity. • Grounding a metal pail: connect a ground wire to the pail by clamping one end to pail and other end to a true earth ground such as a water pipe.
Setup / Installation / Configuración Setup / Installation / Configuración ti5300b ti2703b ti2702a ti11615a 1 Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. 2 Connect other end of hose to gun. 3 Tighten securely. 4 Remove tip guard. 1 Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. 2 Brancher l’autre extrémité du flexible sur le pistolet. 3 Bien serrer. 4 Retirer le garde-buse. 1 Conecte la manguera sin aire Graco al pulverizador.
Setup / Installation / Configuración /. /&& ti5735b ti2810a ti5316a ti5301a 5 Check inlet strainer for clogs and debris. 6 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Turn power OFF. 8 Plug power supply cord into a properly grounded electrical outlet. 5 Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. 6 Remplir l’écrou du presseétoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée.
Setup / Installation / Configuración Flush ti8626a ti5856a 9 Turn prime valve down. 10 Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. See Grounding, page 15. Do steps 1- 6 of Startup, page 19, to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-based paint or mineral spirits to flush oil-based paint and storage oil. 9 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha Startup / Démarrage / Puesta en marcha 1/4 turn /. /&& ti8327a ti8325a ti5303a ti8324a 1 Turn pressure control to lowest pressure. 2 Turn power ON. 3 Increase pressure 1/4 turn to start motor. Allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds. 4 Turn prime valve horizontal.Take spray gun trigger safety OFF. 1 Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. 2 Mettre en MARCHE.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha Paint Flush ti5310c Flush ti2714a ti2599c 5 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and flush 1 minute. 6 Inspect for leaks. Do not stop 7 leaks with hand or a rag! If leaks occur, perform Pressure Relief, page 12. Tighten fittings. Place siphon tube in paint pail. 8 Trigger gun again into flushing pail until paint appears. 5 Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha ti5313b 0!).4 ti7860a 9 Move gun to paint pail and trigger for 20 seconds. Set gun safety ON. 10 Screw tip assembly onto gun. Tighten. For gun assembly instructions, see gun manual, 309639. 9 Déplacer le pistolet vers le seau de peinture et presser la gâchette pendant 20 secondes. VERROUILLER le pistolet. 10 Visser la buse sur le pistolet. Serrer. Pour les instructions de montage du pistolet, voir le manuel du pistolet, 309639.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha Spray Test Pattern / Faire un essai de pulvérisation / Pulverice la plantilla de prueba Heavy Edges ti2758a ti2757a 1 Spray test pattern. Adjust pressure to eliminate heavy edges. 2 3 Use smaller tip size if pressure adjustment cannot eliminate heavy edges. 4 Hold gun perpendicular, 10-12 in. from surface. Spray back and forth; overlap by 50%. Trigger gun before moving. Release before stopping. For additional spraying information, see gun manual 309639.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha Clearing Clogs / Débouchage / Eliminación de las obstrucciones ti11616a ti11617a 1 Release trigger, put safety ON. Rotate Spray Tip. Take safety OFF. Trigger gun to clear clog. 2 Put safety ON. Return Spray Tip to original position. Take safety OFF and continue spraying. 1 Relâcher la gâchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse. DEVERROUILLER la gâchette. Actionner le pistolet pour déboucher la buse. 2 VERROUILLER la gâchette.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Cleanup / Nettoyage / Limpieza Flush Waste ti2758a ti7860a ti2756b 1 Relieve Pressure, page 12. 2 Remove guard and Spray Tip. For additional information, see gun manual 309639. 3 Remove siphon tube set from paint. Wipe excess paint off outside of tubes. 4 Place siphon tube in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. Place drain tube in waste pail. 1 Décompression, page 12. 2 Démonter le garde-buse et la buse.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti5313a 1/4 Turn Waste 0!).4 ti2599a ti8327a ti8326a ti8325a 5 Turn prime valve horizontal. 6 Hold gun against paint pail. Take trigger safety OFF. Trigger gun and increase pressure until the pump runs steady and flushing fluid appears 7 Stop triggering gun. Move gun to waste pail, hold gun against pail, trigger gun to thoroughly flush system. 8 While continuing to trigger gun, turn prime valve down. Then, release gun trigger.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti8327a /. ti8324a /&& Flush ti5848a ti5316a &LUSHING &LUID ti2599c ti8328a ti4296a 9 Raise siphon tube above flushing fluid. 10 Close drain valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. 11 Turn pressure control knob all the way down and power switch OFF. Unplug sprayer. 12 Remove filter. Clean and inspect. Install filter. 9 Relever le tuyau d’aspiration au-dessus du niveau de produit de rinçage. 10 Fermer la vanne de vidange.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza Pump Armor ti2783a ti2895a 13 Remove filter from gun if installed. Clean and inspect. Install filter. See gun manual 309639. 14 If flushing with water, flush again with mineral spirits or Pump Armor to leave a protective coating to prevent freezing or corrosion. 15 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 13 Démonter le filtre du pistolet, si existant. Le nettoyer et l’examiner. Voir le manuel du psitolet 309639.
Platform Access Position (826098) / Position d’accès de la plate-forme (826098) / Posición de l’acceso de la plataforma (826098) Platform Access Position (826098) / Position d’accès de la plate-forme (826098) / Posición de l’acceso de la plataforma (826098) To avoid falling, make sure sprayer is on a firm, level, non-slippery, secure foundation before standing on sprayer platform. To avoid electrocution, do not allow sprayer frame to come in contact with live electrical wires.
Platform Access Position (826098) / Position d’accès de la plate-forme (826098) / Posición de l’acceso de la plataforma (826098) ti11586a ti11587a The sprayer platform is reversible, and can be installed facing either direction. 1 P H G Slide platform guiding plate (G) into sprayer frame. ti11612a 2 Align groove underneath platform with sprayer handle (H). ti11585a 3 To install the platform, perform the following steps: Press other end of platform down onto opposite end of sprayer frame.
Platform Transport Position (826098) / Position de transport de la plate-forme (826098) / Posición de transporte de la plataforma Platform Transport Position (826098) / Position de transport de la plate-forme (826098) / Posición de transporte de la plataforma (826098) G P ti11605a ti11584a G ti11603a ti11607a Attach the platform to the side of the sprayer frame to access the handle and transport the sprayer. 1 Lift platform off peg (P) side of sprayer frame.
Platform Transport Position (826098) / Position de transport de la plate-forme (826098) / Posición de transporte de la plataforma ti11584a ti11606a ti11604a 4 Align clips on opposite side of platform with sprayer frame and push until it snaps onto frame. NOTE: Platform is reversible and can be attached to either side of the sprayer frame. 4 Aligner la partie qui s’emboîte du côté opposé de la plate-forme sur le cadre du pulvérisateur et la pousser jusqu’à ce qu’elle s’emboîte dans la cadre.
Technical Data Technical Data Power requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generator required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycles per gallon (liter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum delivery gpm (lpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum tip size . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas Características técnicas Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generador necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión máxima de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclos por galón (litro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caudal máximo gpm (lpm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño máximo de la boquilla . . . . . .
Notes Notes 34 312858B
Warranty Warranty Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
Warranty TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. mm 312858 This manual contains English, French, Spanish Graco Headquarters: Minneapolis, International Offices: Belgium, Korea, China, Japan GRACO INC. P.O.