OPERATION/FONCTIONNEMENT/ OPERACIÓN/FUNCIONAMENTO PRO™ Xs2, PRO™ Xs3, PRO™ Xs4 Manual Electrostatic Air Spray Gun Pistolet électrostatique manuel à air Pistola rociadora electrostática manual Pistola Manual de Pintura Eletrostática a Ar Comprimido 309294G ENG FRA SPA POR 100 psi (0.
List of Models/Liste des modèles/Lista de modelos/Lista de Modelos List of Models/Liste des modèles/ Lista de modelos/Lista de Modelos Type of Coatings Type de revêtement Tipo de recubrimientos Tipos de Produtos Smart Display Afficheur intelligent 2 Pantalla inteligente Repair Manual Manuel de réparation Manual de reparaciones Standard Standard Estándar Standard High Conductivity Haute conductivité Conductividad alta Alta Condutividade PRO Xs2 X X 244400 PRO Xs3 X 309292 244579 PRO Xs3 X X
Contents/Table des matières/ Contenido/Índice Contents/Table des matières/ Contenido/Índice Warnings/Mises en garde/Advertencias/Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Grounding/Mise à la terre/Conexión a tierra/Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Setup/Configuration/Preparación/Preparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos WARNING MISE EN GARDE Fire, Explosion, and Electric Shock Hazard Danger d’incendie, d’explosion et de décharge électrique Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • Electrostatic equipment must be used only by trained, qualified personnel who understand the requirements of this manual. • Ground equipment, personnel, object being sprayed, and conductive objects in work area.
Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Peligro de incendio, explosión y choque eléctrico Perigo de incêndio, explosão e choque elétrico Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones: Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir.
Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos WARNING Equipment Misuse Hazard Equipment misuse can cause the equipment to rupture, malfunction, or start unexpectedly and result in a serious injury. • • • • • Read all manuals, tags, and labels before operating the equipment. Use equipment only for its intended purpose.
Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos ADVERTÊNCIA ADVERTENCIA Peligro de mal uso de equipos El mal uso de los equipos puede causar su rotura y provocar mal funcionamiento o arranque inesperado, lo que expone al usuario a lesiones serias. Perigo resultante da utilização incorreta do equipamento A utilização incorreta do equipamento pode provocar ruptura, avarias ou partida inesperada, e resultar em ferimentos graves. • Lea todos los manuales de instrucciones, rótulos y etiquetas antes de operar el equipo.
Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral KEY/LÉGENDE/TECLA/LEGENDA A page 9/page 9/página 9/página 9 B page 9/page 9/página 9/página 9 C page 9/page 9/página 9/página 9 D page 9/page 9/página 9/página 9 E page 10/page 10/página 10/página 10 F page 10/page 10/página 10/página 10 G page 10/page 10/página 10/página 10 H I J K L M page 11/page 11/página 11/página 11 page 11/page 11/página 11/página 11 page 11/page 11/página 11/página 11 page 12/page 12/pág
Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral A. Air swivel inlet. Left-hand thread. Entrée d’air à raccord tournant. Filetage à gauche. Entrada giratoria de aire. Rosca a la izquierda. ti1254a Entrada do dispositivo de regulagem do ar. Rosca esquerda. B. A Fluid inlet. Entrée produit Entrada del fluido. Entrada do fluido. C. ti1254a B Turbine air exhaust. Échappement d’air de la turbine. Escape de aire de la turbina. Exaustão de ar da turbina. D. C ti1254a Air cap and nozzle.
Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral E. Electrode. Supplies electrostatic charge to fluid. Électrode. Assure la charge électrostatique du produit. ti1256a Electrodo. Suministra carga electrostática al fluido. E Eletrodo. Transmite carga eletrostática para o fluido. F. Fluid adjustment valve. Adjusts fluid needle travel. Use only in low flow conditions, to reduce needle wear. 0 KV 100% μα HI Vanne de réglage du produit. Règle la course du pointeau.
Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral H. Atomizing air restrictor valve. Restricts atomizing air flow. Replace with plug (included) if desired. Vanne de réduction d’air d’atomisation. Réduit le débit d’air d’atomisation. À remplacer par un bouchon (fourni) si on le souhaite. O ES I Válvula reductora de aire de atomización. Reduce el flujo de aire de atomización. Se reemplaza por un tapón si se desea (incluido). ti1257a H Válvula redutora de ar de atomização.
Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral K. Voltage/current display (smart models only). Shows voltage (V) and current (A). Green=spray, yellow/red=see Troubleshooting, page 38. V K 0 Afficheur tension/ampérage (modèles intelligents uniquement). Affiche la tension (V) et l’ampérage (A). Vert=pulvérisation, jaune/ rouge=voir Guide de dépannage, page 36. KV 100% μα A HI LO ES ES I O Pantalla de voltaje/corriente (sólo modelos inteligentes). Muestra el voltaje (V) y la corriente (A).
Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento WARNING Read Fire, Explosion, and Electric Shock Hazard, page 4, and follow steps 1-7 below before operating gun. MISE EN GARDE Lire la rubrique Risques d’incendie, d’explosion et de décharge électrique, page 4, et suivre les étapes suivante 1-7 avant de mettre le pistolet en marche.
Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento 3. All persons entering spray area must wear personal grounding straps or shoes with leather soles. Do not wear shoes with rubber or plastic soles. Toutes les personnes entrant dans la zone de pulvérisation doivent porter des bracelets de mise à la terre ou des chaussures à semelle de cuir. Ne pas porter de chaussures à semelle de caoutchouc ou de plastique.
Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento 5. Ground all fluid and waste containers, and all other conductive objects in spray area. Do not use plastic containers. Mettre à la terre tous les conteneurs de produit et à déchets ainsi que tous les autres objets conducteurs de la zone de pulvérisation. Ne pas utiliser de conteneurs en plastique. Conecte a tierra todos los contenedores de fluidos o desechos y otros objetos conductores del área de trabajo. No use contenedores de plástico.
Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento 7. Floor of spray area must be electrically conductive and grounded. Do not cover floor with cardboard or any non-conductive material. Le sol de la zone de pulvérisation doit être conducteur et relié à la terre. Ne pas recouvrir le sol de carton ou de tout autre matériau non-conducteur. El piso del área de trabajo debe ser conductor eléctrico y estar debidamente conectado a tierra. No cubra el piso con cartón u otro material no conductor.
Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento 309294 17
Setup/Configuration/Preparación/Preparar Setup/Configuration/Preparación/Preparar Follow steps 1-22 to setup gun for spraying. Procéder aux étapes 1-22 pour configurer le pistolet en vue de la pulvérisation. Siga los pasos 1-22 para configurar la pistola para la aplicación. Siga os passos 1-22 para preparar a pistola de pintura. 1. Turn ES ON/OFF switch OFF (0). Mettre le bouton ES MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT (0). I ES O Ponga el interruptor ON/OFF de estática en OFF (0).
Setup/Configuration/Preparación/Preparar 4. Connect Graco grounded air hose only. Gun end has left-hand threads. Brancher uniquement le flexible d’air Graco mis à la terre. L’extrémité du pistolet est filetée à gauche. Conecte solamente mangueras de aire Graco conectadas a tierra. El extremo de la pistola tiene la rosca hacia la izquierda. Conecte apenas mangueiras de ar Graco aterradas. A extremidade da pistola contém rosca esquerda. 5. ti1259a Follow steps under Grounding, page 13.
Setup/Configuration/Preparación/Preparar 7. Verify that material resistivity meets requirements for electrostatic spray. See repair manual. 309291, 309292 Vérifier si la résistivité du produit est conforme à la spécification d’une pulvérisation électrostatique. Voir le manuel de réparation. Verifique que la resistividad cumpla con los requerimientos para la aplicación electrostática. Vea el manual de reparaciones.
Setup/Configuration/Preparación/Preparar 10. Flush if needed, page 25. Rincer si nécessaire, page 23. Enjuague si es necesario, página 25. Efetue a limpeza se necessário, página 25. 11. ti1276a Position air cap. Positionner le chapeau d’air. Coloque el tapón de aire. Posicione a capa de ar. 12. Fully open fan air adjustment valve. Ouvrir complètement la vanne de réglage du jet. Abra completamente la válvula de ajuste del ventilador.
Setup/Configuration/Preparación/Preparar 14. Fully open atomizing air restrictor valve. Ouvrir complètement la vanne de réduction d’air. Abra completamente la válvula reductora de aire de atomización. Abra completamente a válvula redutora de ar de atomização. 15. ti1272a Check that ES ON/OFF switch is OFF (0). S’assurer que le bouton ES MARCHE/ARRÊT est bien sur ARRÊT (0). I ES O Verifique que el interruptor ON/OFF de estática esté en OFF (0).
Setup/Configuration/Preparación/Preparar 17. Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar) at gun when triggered, for maximum transfer efficiency. See table at right. Régler le régulateur d’air du pistolet de manière à ce que la pression soit au minimum de 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) au pistolet quand la gâchette est pressée, ceci pour une meilleure efficacité de transfert. Voir le tableau ci-contre.
Setup/Configuration/Preparación/Preparar 19. 20. Adjust fan air adjustment valve: clockwise for rounder pattern, counterclockwise for wider pattern. Régler la vanne de réglage d’air du jet: dans le sens horaire pour un jet rond, dans le sens antihoraire pour un jet large. Ajuste la válvula del ventilador: a la derecha para obtener un patrón más redondo, a la izquierda para un patrón más ancho.
Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar WARNING Read Fire, Explosion, and Electric Shock Hazard, page 4. Follow steps 1-6 below when using gun first time, changing colors, before fluid dries, at end of day, and before storing gun. MISE EN GARDE Lire la rubrique Risques d’incendie, d’explosion et de décharge électrique, page 4.
Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar 3. Change fluid source to solvent, or disconnect fluid line and connect solvent supply line to gun. Remplacer le produit par du solvant, ou débrancher la tuyauterie produit et brancher la tuyauterie de solvant sur le pistolet. Cambie la fuente del fluido a disolvente, o desconecte el conducto de fluido y conecte el conducto de suministro de disolvente a la pistola.
Pressure Relief/Décompression/Alivio de la presión/Descomprimir Pressure Relief/Décompression/ Alivio de la presión/Descomprimir Follow steps 1-5 when you stop spraying and before cleaning, checking, or repairing equipment. Siga los pasos 1-5 cuando deje de pintar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo. Effectuer les opérations 1-5 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou réparation du matériel. 0 MPa / bar / PSI 1.
Pressure Relief/Décompression/Alivio de la presión/Descomprimir 4. Open fluid drain valve. Use container to catch drainage. Leave valve open until ready to spray. Ouvrir la vanne de décharge produit. Prendre un récipient pour récupérer le produit. Laisser la vanne ouverte jusqu’au moment de la pulvérisation. ti1290a Abra la válvula de descarga de fluido. Use el contenedor para atrapar el drenaje. Deje la válvula abierta hasta que esté listo para pintar. Abra a válvula de drenagem do fluido.
Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar Follow steps 1-2 at end of workshift and before cleaning, checking, or repairing equipment. Effectuer les opérations 1-2 à la fin d’un poste et avant tout nettoyage, contrôle ou réparation de l’équipement. Siga los pasos 1-2 al final del turno y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo. Siga os passos 1-2 no final do turno e antes de limpar, verificar ou efetuar reparos no equipamento. 1. Flush, page 25. Rinçage, page 23.
Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Clean Gun Daily/Nettoyer le pistolet quotidiennement/ Limpie diariamente la pistola/Limpe a pistola diariamente 1. Flush, page 25. Rinçage, page 23. Enjuague, página 25. Lavar, página 25. ti1276a 2. a. Clean outside of gun with non-conductive, compatible solvent. Point gun down. Nettoyer l’extérieur du pistolet avec un solvant compatible non conducteur. Pointer le pistolet vers le bas.
Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção 3. Remove air cap. Enlever le chapeau d’air. Retire el tapón de aire. ti1296a Remova a capa de ar. 4. Clean air cap, retaining ring, and nozzle with soft brush and non-conductive, compatible solvent. Nettoyer le chapeau d’air, la bague de fixation et la buse avec une brosse souple et un solvant compatible non conducteur. ti1297a Limpie el tapón de aire, el aro retenedor y la boquilla con una escobilla suave y un disolvente no conductor compatible.
Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Daily System Care/Entretien quotidien/ Cuidado diario del sistema/Cuidados diários com o sistema 1. Relieve pressure, page 27. Décompression, page 25. 0 Alivie la presión, página 27. MPa / bar / PSI Efetue a descompressão, página 27. 2. ti1276a Clean fluid and air filters. Nettoyer les filtres de produit et d’air. Limpie los filtros de fluido y de aire. Limpe os filtros de fluido e de ar. 3. Check for fluid leaks. Tighten all fittings.
Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção 5. Check movement of trigger (T) and valves (V). Lubricate if necessary. T Contrôler le mouvement de la gâchette (T) et des vannes (V). Lubrifier si nécessaire. V Revise el movimiento del gatillo (T) y las válvulas (V). Lubrique si es necesario. Verifique se o gatilho (T) e as válvulas (V) movimentam-se com facilidade. Lubrifique-os, se necessário.
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Troubleshooting/Guide de dépannage/ Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Relieve pressure before checking or repairing equipment, page 27. Relâcher la pression avant de contrôler ou de réparer l’équipement, page 25. Alivie la presión antes de revisar o reparar el equipo, página 27. Efetue a descompressão antes de verificar ou efetuar reparos no equipamento, página 27.
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Problema/Problema Improper spray pattern. Jet non correct. Patrón de rociadura incorrecto. Leque de pintura inadequado. Streaks. Stries. Franjas. Riscas. 309294 Solution/Solution/ Solución/Solução Cause/Cause/Causa/Causa Damaged nozzle or air cap. Buse ou chapeau d’air endommagé. Boquilla o tapón de aire dañado. Bico ou capa de ar danificado. Replace. Remplacer. Reemplace. Substitua-o.
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Problema/Problema Excessive spray fog. Brouillard de pulvérisation excessif. Nebulización excesiva de la pintura. Excesso de nebulização. Cause/Cause/Causa/Causa Atomizing air pressure too high. Pression d’air d’atomisation trop élevée. Presión de aire de atomización demasiado alta. Pressão muito elevada de ar de atomização.
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Problema/Problema Poor wrap. Mauvais garnissage. Cobertura deficiente. Revestimento fraco. Cause/Cause/Causa/Causa ES ON/OFF switch OFF (0). Mettre le bouton ES MARCHE/ARRÊT sur MARCHE (0). Interruptor ON/OFF de electrostática en OFF (0). Interruptor LIGA/DESLIGA ES desligado (0). Gun air pressure too low. Pression d’air du pistolet trop basse. Presión de aire de la pistola demasiado baja.
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Problema/Problema Poor wrap (continued). Mauvais garnissage (suite). Mala cobertura (continuación). Revestimento fraco (continuação). Cause/Cause/Causa/Causa Faulty gun resistance. La résistance du pistolet est incorrecte. Resistencia defectuosa de la pistola. Falha na resistência da pistola. Low fluid resistivity. Faible résistivité du produit. Baja resistividad del fluido.
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Problema/Problema Operator gets mild shock. L’opérateur reçoit une faible décharge. El operador recibe una descarga suave. Choque leve transmitido ao operador. Operator gets shock from workpiece. L’opérateur ressent une décharge en touchant la pièce à peindre. El operador recibe una descarga al tocar la pieza de trabajo. A peça transmite um choque ao operador.
Technical Data/Caractéristiques techniques/Datos técnicos/Dados técnicos Technical Data/Caractéristiques techniques/ Datos técnicos/Dados técnicos Category/Catégorie/Categoría/Categoria Data/Données/Datos/Dados Maximum Working Fluid Pressure/Pression maximum de service produit/Presión de trabajo máxima del fluido/ Pressão máxima de trabalho do fluido 100 psi (0.
Graco Warranty/Garantie Graco/Garantía Graco/Garantia da Graco Graco Warranty/Garantie Graco/ Garantía Graco/Garantia da Graco Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.
Graco Information/Graco Information/ Información de Graco/ Informações sobre a Graco TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call one of these numbers to identify the distributor closest to you: POUR PASSER COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez l’un de ces numéros pour connaître le distributeur le plus proche de chez vous: PARA REALIZAR UN PEDIDO, comuníquese con el distribuidor de Graco, o llame a uno de estos números para identificar al distribuidor más cercano: PARA FAZER