MODE DEMPLOI DE LA BAIGNOIRE ENVELOPPANTE INSTRUCCIONES PARA LA TINA COMODA MODEL NO.: 2560, 2562 MODÈLE No : 2560, 2562 MODELOS No: 2560, 2562 PARTS LIST: LISTE DES PIÈCES : LISTA DE PIEZAS: A. TUB A. BAIGNOIRE A. TINA B. DRAIN PLUG B. BOUCHON DE DRAINAGE B. TAPON DE DESAGÜE C. CUDDLE NET - for use with infants up to 6.8 kg (15 lbs.) C. FILET ENVELOPPANT pour les bébés qui pèsent jusquà 6,8 kg (15 livres) C.
Utilisation par un bébé Uso con bebés de corta edad For newborns and infants up to 6.8 kg (15 lbs.) Pour les nouveau-nés et les bébés jusquà 6,8 kg (15 livres). Para recién nacidos y bebés de corta edad de hasta 6,8 kg (15 libras) de peso. TO ASSEMBLE CUDDLE NET: ASSEMBLAGE DU FILET ENVELOPPANT : ENSAMBLAJE DE LA RED: Begin by making sure Cuddle Net is facing upright (side panel binding should be on the underside) and position as shown (Fig. 1).
TO ATTACH HEADREST: FIXATION DE LAPPUI-TÊTE : ENGANCHE DEL REPOSACABEZA: Fig. 6 To attach Headrest, the strap should go under and around to otherside of Cuddle Net (Fig. 6) and reattach to Headrest. Pour fixer lappui-tête, la sangle doit passer sous le filet, être ramenée sur lautre côté du filet enveloppant (Fig. 6), puis être rattachée à lappui-tête. Para enganchar el reposacabeza, pase la correa por debajo y alrededor de la red (Fig. 6) y engánchela de nuevo al reposacabeza. Fig.
SLING ADJUSTMENT: AJUSTEMENT DU FILET : AJUSTE DE LA ESLINGA: As baby grows you may want to extend leg room. Be sure to remove baby from tub before changing positions. Il peut être nécessaire dagrandir le filet lorsque le bébé grandit. Assurez-vous de sortir le bébé de la baignoire avant dajuster le filet. A medida que el bebé crece, es posible que usted quiera ampliar el espacio para sus piernas. Asegúrese de sacar al bebé de la tina antes de cambiar las posiciones. Fig.
Toddler Use Utilisation par un bambin Uso con niños pequeños TO REMOVE CUDDLE NET FOR TODDLER USE: DÉMONTAGE DU FILET ENVELOPPANT POUR UTILISATION PAR UN BAMBIN : PARA SACAR LA RED CUANDO LA TINA SE USO CON NIÑOS PEQUEÑOS: Fig. 16 Pull up on Foot Bar (Fig. 16) to release. Soulevez la tige inférieure (Fig. 16) pour la dégager. Tire del reposapiés (Fig. 16) para soltarlo. Fig. 17 Remove Attachment Bar by releasing hook end then open end (Fig. 17).
Should you need assistance with this product, DO NOT RETURN IT TO THE STORE! Most questions can be handled easily by our Customer Service Department. CALL TOLL FREE 1-800-345-4109. Internet: www.gracobaby.com Or write us: Attention: Customer Service Department, Graco Childrens Products Inc., P.O. Box 100, Elverson, PA 19520.
Si vous avez besoin daide à légard de ce produit, NE LE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN ! Notre Service à la clientèle peut répondre aisément à la plupart des questions. APPELEZ SANS FRAIS le 1-800-345-4109. Internet: www.gracobaby.com Vous pouvez également nous écrire à ladresse suivante : Attention: Customer Service Department, Graco Childrens Products Inc., P.O. Box 100, Elverson, PA 19520.
Si necesita ayuda con este producto, ¡NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! La mayoría de las preguntas pueden ser contestadas con facilidad por nuestro Departamento de Servicio al Cliente. LLAME GRATIS al 1-800-345-4109. Internet: www.gracobaby.com O escríbanos a: Attention: Customer Service Department, Graco Childrens Products Inc., P.O. Box 100, Elverson, PA 19520.