Lov in' H ug TM www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • STRANGULATION HAZARD: • DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc. • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS: • Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. • Strings can cause strangulation.
• DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc. • DO NOT use the AC adapter if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged. • Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by furniture or other items. • DO NOT use with an extension cord. • Use only power cord provided.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • DANGER D'ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR POUR • NE PAS installer la balançoire USAGE ULTÉRIEUR. à un endroit ou il y a des • POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES cordons, tels les stores, les BLESSURES OU rideaux ou téléphones, etc. LA MORT D'UN ENFANT • Les cordons peuvent causer des EN TOMBANT OU PAR étranglements.
• NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc. • NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé. • Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS: • Use siempre el cinturón de seguridad.
• NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc. • NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado. • Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos. • NO lo use con un cordón de extensión.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne This model may incluir algunas de las pas inclure certaines not include some características que se caractéristiques illustrées features shown indican a continuación. ci-dessous. Vérifiez que below. Check Verifique que tiene vous avez toutes les that you have all todas las piezas de este pièces pour ce modèle the parts for this modelo ANTES de armar AVANT d'assembler model BEFORE su producto. Si falta ce produit.
Assembly • Assemblage • Montaje SOOTHING VIBRATION 2X E Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé à l’aide de 2 vis. Replacer le coussin. Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos. Vuelva a colocar la almohadilla del asiento.
F Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica. G Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat. Fixer 2 crochets à la tige du siège à l'arrière du siège. Coloque 2 ganchos al alambre del asiento en la parte trasera del asiento. H Fasten 2 snaps on seat pad around the seat wire.
I Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire. Attacher 2 courroies situées sur le rebord inférieur du coussin de siège autour de la tige du siège. Sujete las 2 correas en el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! J SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insert arms into brackets on each side as shown. Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré.
K Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. Tube ends should snap into holes on curved part of arms. Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des accoudoirs de la balançoire. Les extrémités du tube doivent s'enclencher dans les orifices situés sur la partie incurvée des accoudoirs. Trabe el tubo trasero en la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte curva de los brazos.
Attaching Tray • Installation du plateau • Instalación de la bandeja Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray. L Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau. Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja. M Line up tray on edge of seat and insert peg into hole and close tray. Aligner le plateau avec le rebord du siège, insérer la cheville dans l’orifice et fermer le plateau.
Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Rear leg Patte arrière Pata trasera EE SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Wall plug Prise murale tomacorriente de la pared Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing as shown. Button MUST snap into place. Insérer la patte arrière munie du cordon électrique dans le trou du boîtier à piles tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher en place.
Rear leg Patte arrière Pata trasera EF SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! One button Seul bouton Solo botón Insert other rear leg into the other housing as shown. Insérer l’autre patte arrière dans le boîtier, tel qu’illustré. Inserte la otra pata trasera en el otro armazón como se indica.
Attaching Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à l’intérieur du boîtier à piles. El botón DEBE trabarse a través del agujero. EG SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del armazón de las pilas.
Front leg Patte avant Pata delantero EI REPEAT steps 13 through 14 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. RÉPÉTER les étapes 13 et 14 avec l’autre boîtier et patte. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! El botón DEBE trabarse a través del agujero. REPITA los pasos 13 a 14 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice EJ CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings.
Front tube • Tube avant • Tubo delantero 2X Front tube Tube avant 2X Tubo delantero EK 13 Place feet with the text “FRONT BOTTOM” onto the front tube as shown. The text “FRONT BOTTOM” should face floor. Installer les pieds portant l'inscription « FRONT BOTTOM » sur le tube avant, tel qu’illustré. Le texte « FRONT BOTTOM » doit être orienté vers le plancher . Ponga la pata con el texto FRONT BOTTOM (FRENTE ABAJO) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT BOTTOM deberá mirar al piso.
EM CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas.
Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Rear tube Tube arrière FN Tubo trasero SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Rear base tube Tube de la base arrière Tubo de la base trasera Motor housing Boîtier du moteur Armazón del motor CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées.
FE SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Snap hangar tubes into brackets on each side of housing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. Enclencher les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté du boîtier. S’ASSURER que les tubes de suspension sont bien enclenchés dans leurs supports en tirant fermement dessus. Trabe los tubos del colgante en los soportes en cada costado del armazón.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. FF FG FH Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 23. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis.
FI When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la almohadilla. FJ The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps.
To Adjust Recline (4 positions) • Réglage de l’inclinaison (4 positions) • Para ajustar la reclinación (4 posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños.
Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) FM + + - + - With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three D (LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC.
Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared GN WARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc. DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged. Protect the power cord.
MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement désactivées. NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc. NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé.
Starting Swing (6 Speed) • Mise en marche de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) GE 1 6 Nature sounds Bruits de la nature Power ON/OFF MARCHE/ARRÊT 2 ENCENDIDO/APAGADO 3 5 4 Sonidos de la naturaleza Music Musique Música Timer Minuterie Music/Nature Off ARRÊT musique/ nature Apagado de la música/naturaleza Volume control Reloj Commande de volume Control del volumen WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.
1 6 2 3 5 4 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VITESSE - Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton « On/Off », la balançoire se met automatiquement en marche à la dernière vitesse sélectionnée lors de l’arrêt de la balançoire.
MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE Appuyer sur ce bouton pour éteindre. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA. VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings. VOLUME— Le signe « plus » (+) augmente le volume et le signe « moins » (-) abaisse le volume. Il existe 5 niveaux de volume.
TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo GF Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. Empuje los botones para plegarlo.
To Use Vibration • Pour utiliser la vibration • Uso de la vibración Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20 - 1.5V) battery in module. Replace lid. GH Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D (LR20 - 1.5 V) dans le module. Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D (LR20 - 1,5 V) en el módulo. GI Vibration: Turn to one of two settings.
Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may Il est possible que not include some ce modèle ne comprenne features. pas certaines caractéristiques. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Head support • Appui-tête • Apoyacabeza OR OU O GJ Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product. Utiliser uniquement cet appui-tête avec cette balançoire.
Upper Body support • Support du haut du corps • Soporte del cuerpo superior GL Only use this upper body support on this swing. Never use this upper body support on any other product. Thread harness straps and waist straps through upper body support. Utiliser uniquement cet support du haut du corps avec cette balançoire. Ne jamais utiliser cet support du haut du corps avec un autre produit. Enfiler les courroies du harnais et de la taille à travers le support du haut du corps.
Assembling Mobile • Assemblage du mobile • Armado del móvil 3X Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar GM HN 43
HE SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! HF HG HH HI 44
HJ Pull up on the top while pulling down on the ball to put the mobile on the hanger arm. Tirez vers le haut sur le dessus tout en tirant la balle vers le bas pour mettre le mobile sur le crochet de suspension. Tire desde arriba mientras tira la pelota hacia abajo para colocar al móvil en el brazo colgante. HK To spin faster, point axle side to side. Pour tourner plus rapidement, pointez l’essieu du côté au côté. Para que gire más rápidamente, apunte el eje de un lado a otro.
Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 8. Seat not pushed high enough for a good start. 9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing.
Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère. 6. Bébé est trop penché vers l’avant. 7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.) 8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio.
Mix ’N Move® Toys (sold separately) • Jouets Mix N Move® (vendus séparément) • Juguetes Mix ’N Move® (se vende por separado) HL Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar HM USA To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109. Canada Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composer le 1-800-667-8184. EE.
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Notes • Notas 51
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) ,Q To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.