©2012 Graco PD202864A 4/12
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. s FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any s ADULT ASSEMBLY REQUIRED. difficulties, please contact the s NEVER LEAVE CHILD Customer Service Department. UNATTENDED. Always keep s DISCONTINUE USING YOUR your child in view. HIGHCHAIR should it become s PREVENT SERIOUS INJURY damaged or broken. OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s VEUILLER GARDER LE s LA CHAISE HAUTE EST MANUEL D’UTILISATEUR UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ POUR USAGE ULTÉRIEUR. JUSQU’À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg). s !!33%-",!'% 0!2 5. ADULTE REQUIS. s SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE s NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SOIGNEUSEMENT. Si vous SANS SUPERVISION. Gardez rencontrez des difficultés, toujours l’enfant à vue.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. s PELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. s SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. s ESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS Este modelo podría This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines no incluir algunas include some caractéristiques de las características features shown illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that 6ÏRIFIEZ continuación. you have all the Verifique que tiene parts for this model que vous avez toutes les pièces pour ce todas las piezas de este BEFORE assembling modèle AVANT modelo ANTES de your product.
4O /PEN (IGHCHAIR s /UVERTURE DE LA CHAISE HAUTE s 0ARA ABRIR LA SILLA ALTA 1 2 Press red buttons on sides of frame and pull back legs slightly, then release red buttons. Appuyer sur les boutons rouges situés sur les côtés du cadre et tirer les pattes légèrement vers l’arrière, puis relâcher les boutons. Oprima los botones rojos en los costados del armazón y tire levemente las patas traseras; luego libere los botones rojos.
4 Pull up seat. Tirer le siège. Levante el asiento.
Pull up tray. 5 Tirer le plateau. Levante la bandeja. Pull side bars on seat forward as shown, and buttons on side of tray will snap into place. 6 Tirer les barres latérales du siège vers l’avant tel qu’illustré, et les boutons des côtés du siège vont s’enclencher en place. Tire las barras laterales del asiento hacia adelante como se indica y los botones del costado de la bandeja se trabarán en su lugar.
2ECLINE 3EAT s 3IÒGE INCLINABLE s 2ECLINACIØN DEL ASIENTO 7 3 recline positions 3 positions inclinées Se reclina en 3 posiciones !DJUSTING (EIGHT s !JUSTEMENT DE LA HAUTEUR s !JUSTE DE LA ALTURA 8 6 positions 9 6 positions 6 posiciones 9
Casters s 2OULETTES s 2UEDAS 10 11 To lock casters. To unlock casters. Verrouillage des roulettes. Déverrouillage des roulettes. Para trabar las ruedas. Para destrabar las ruedas.
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER L ENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O WARNING &ALLING (AZARD Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì POINTS s !RNÏS DE PUNTOS 12 15 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis.
0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINTS s (EBILLA DE PUNTOS To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 17 19 Use slide adjuster at waist for further adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. 18 Use el ajuste deslizable en la cintura para hacer ajustes adicionales.
22 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la almohadilla y el respaldo del asiento.
Attaching Tray s &IXEZ LE PLATEAU s )NSTALACIØN DE LA BANDEJA 24 Snap tray into place. Enclenchez le plateau en place. Trabe el bandeja en su lugar. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit child. 25 Appuyer sur le bouton de réglage à l’avant du plateau pour l’ajuster selon les besoins de l’enfant. Apriete el botón de ajuste adelante de la bandeja para ajustar la bandeja según el niño.
4RAY )NSERT s 0IÒCE AMOVIBLE DU PLATEAU s !CCESORIO DE LA BANDEJA Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. 26 To remove, lift tray up from corner. 27 Tirer le plateau des coins pour le retirer. Para sacarlo, levante la bandeja de una esquina.
To Fold for Storage s 2EPLIER POUR LE RANGEMENT s 0ARA PLEGARLO ANTES DE GUARDARLO Remove tray before folding highchair. 28 Retirer le plateau avant de replier la chaise haute. Saque la bandeja antes de plegar la silla alta. 29 Push red buttons on each side of snack tray to release, as you push side bars back. Pousser les boutons rouges des deux côtés du plateau à collation pour le libérer, en repoussant les barres latérales vers l’arrière.
31 Place tray on highchair for storage, as shown. 32 Placer le plateau sur la chaise haute pour le ranger, tel qu’illustré. Ponga la bandeja sobre la silla alta para guardarla, como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Optional: for maximum storage, lower highchair. 33 Facultatif : abaisser la chaise haute pour la rendre encore plus compacte. Opcional: para mejorar el almacenamiento, baje la silla alta.
Removing Seat Pad s %NLEVER LE COUSSIN DU SIÒGE s 0ARA QUITAR la almohadilla del asiento 34 Unhook elastic straps on seat pad from the back of footrest. Détacher les courroies élastiques du coussin de siège de l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de la almohadilla del asiento de la parte trasera del apoyapiés. 35 Unfasten hook and loop tape on back of seat pad. Détacher la fermeture auto-agrippante de l’arrière du coussin de siège.
Pull bottom of seat pad out through opening behind snack tray. 36 Tirer le bas du coussin de siège à travers les ouvertures qui se trouvent derrière du plateau à collation. Tire el fondo de la almohadilla del asiento a través de la apertura detrás de la bandeja de refrigerios. 37 Push red buttons on each side of snack tray to release, as you push side bars back. Pousser les boutons rouges des deux côtés du plateau à collation pour le libérer, en repoussant les barres latérales vers l’arrière.
Push crotch strap through bottom slot. Pousser la courroie de fourche à travers la fente du bas. 39 Pase la correa de la entrepierna a través de la ranura de abajo. 40 Pull sides of seat pad fabric out of the channels located in the back of the snack tray. Tirer les deux côtés du tissu du coussin à travers les passages situés à l’arrière du plateau à collation, tel qu’illustré.
42 Pull harness straps through slots in seat pad. Tirer les courroies du harnais à travers les fentes du coussin du siège. Pase las correas del arnés a través de las ranuras en la almohadilla del asiento. Pull seat pad off backrest. 43 Retirer le coussin du dossier. Saque la almohadilla del asiento del respaldo.
Head support and Harness covers (On certain models) s 3UPPORT DE TÐTE ET #OUVRE BRETELLES (sur certain modèles) s 3OPORTE DE LA CABEZA Y &UNDAS DEL ARNÏS (en ciertos modelos) Never use this head support on any other product. Ne jamais utiliser cet appui-tête avec un autre produit. Nunca use este apoyacabeza con ningún otro producto. 44 45 Slide harness covers onto shoulder straps. Glisser les housses de harnais sur les courroies. Deslice las fundas del arnés sobre las correas de los hombros.
Care and Maintenance s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. s TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. s TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER , Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH or detergent. Soins et entretien s ).30%#4%: 6/42% #(!)3% (!54% 0³2)/$)15%-%.4 pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu.
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO %% 55 In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: 0ARA COMPRAR PIEZAS O accesorios o para obtener INFORMACIØN SOBRE LA garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.