OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2003 Graco ISPJ002AB 12/03
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. Even when your child is asleep, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child. AVOID SUFFOCATION HAZARDS Unlike cribs that have rigid sides, the bassinet has flexible sides. As a result, the bassinet mattress is specially designed to prevent suffocation.
AVOID STRANGULATION HAZARDS: Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child. Do not place bassinet near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child. DO NOT hang strings on or over the bassinet. DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc. DO NOT attach strings to toys. OTHER HAZARDS: NEVER use the bassinet in a vehicle. It offers no protection to your child in a crash.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Même si votre enfant dort, vous devez offrir la supervision nécessaire pour la sécurité continue de votre enfant. ÉVITEZ LES DANGERS DE SUFFOCATION Contrairement aux lits de bébé qui ont des côtés rigides, cette couchette a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas de couchette a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation.
ÉVITEZ LES DANGERS D'ÉTRANGLEMENT: Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les ficelles et cordons loins de l’enfant. Ne pas installer la couchette près d’une fenêtre ou il y a des cordons de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant. NE JAMAIS suspendre des ficelles sur ou au-dessus la couchette. NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Incluso cuando su niño está dormido, deberá seguir proporcionando la supervisión necesaria para mantener la seguridad de su niño. EVITE LOS PELIGROS DE ASFIXIA Distinto que las cunas que tienen costados rígidos, la cuna tiene costados flexibles. Como resultado, el colchón de la cuna ha sido especialmente diseñado para prevenir la asfixia.
EVITE EL PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Las cuerdas y cordones pueden causar la estrangulación. Mantenga las cuerdas y cordones lejos del niño. No ponga la cuna cerca de una ventana donde los cordones de las persianas o cortinas puedan estrangular al niño. NO cuelgue cordones en o sobre la cuna. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tal como cordones de capuchas, cordones de chupetes, etc. NO ponga cordones en los juguetes. OTROS PELIGROS: No use NUNCA la cuna en un vehículo.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente.
Assembly • Assemblage • Montaje 2X 2X 1 Snap U-tubes into leg braces as shown. Enclenchez les tubes en U dans les bretelles de maintien tel qu'illustré. Abroche los tubos en U en los soportes de las patas como se indica.
2 CHECK to make sure basket tubes are in place. VÉRIFIEZ pour s'assurer que les tubes du panier sont en place. VERIFIQUE para asegurarse de que los tubos de la canasta estén en su lugar. Insert basket tubes into U-tubes as shown. 3 Repeat on other U-tube. Insérez les tubes du panier dans les tubes en U tel qu'illustré. Répétez sur l'autre tube en U. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Inserte los tubos de la canasta en los tubos en U como se indica. Repita el proceso en el otro tubo en U.
4X 4 Hold changing table in place by inserting screws. Maintenez la table à langer en place en insérant les vis. Mantenga la mesa para cambiar al bebé en su lugar insertando los tornillos. Tighten screws and nuts on each side. 5 Repeat steps 4 and 5 for other cross tube. CHECK to make sure all screws and nuts are secure and tight. Serrez les vis et les écrous sur chaque côté. Répétez les étapes 4 et 5 pour l'autre tube transversal. VÉRIFIEZ pour s'assurer que toutes les vis et écrous sont bien serrés.
Snap mesh sides of basket around exposed ends of changing table. 6 Repeat on other side. Enclenchez les côtés en filet du panier autour des extrémités exposées de la table à langer. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Répétez de l'autre côté. Trabe los costados de malla de la canasta alrededor de los extremos expuestos de la mesa para cambiar al bebé. Repita el proceso del otro lado. Finished assembly. Assemblage fini. Armado terminado.
Assembling Bassinet • Assembler la couchette • Cómo armar la cuna 7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CHECK to make sure legs are snapped into place. 8 VÉRIFIEZ pour s'assurer que les pieds de base sont enclenchés en place. VERIFIQUE para asegurarse de que las patas estén trabadas en su lugar.
2X Screw tube onto frame exactly as shown. 9 Vissez le tube dans l'armature exactement comme illustré. Atornille el tubo al armazón exactamente como se indica. 10 Snap removable rod into frame exactly as shown. Enclenchez la tige amovible dans l'armature exactement comme illustré. Trabe la varilla desmontable en el armazón exactamente como se indica. Strap Courroie 11 Correa Place bassinet covering over frame and pull strap through button hole in bottom of covering.
Turn unit over and thread the cord and VELCRO® straps through the slots in the bottom of the bassinet frame. 12 Retournez l'unité et enfilez le cordon et les courroies de VELCRO® à travers les fentes sous l'armature de la couchette. De vuelta la unidad y pase el cordón y las correas de VELCRO® a través de las ranuras en el fondo del armazón de la cuna. 13 Attach 12 elastic loops to plastic hooks on bottom of bassinet. Attachez les 12 boucles élastique aux crochets de plastique au bas de la couchette.
15 Secure flap with VELCRO®. Fixez le rabat avec le VELCRO®. Asegure la aleta con VELCRO®. 16 CHECK to make sure strap is through button hole in bottom of bassinet. VÉRIFIEZ pour s'assurer que la courroie est à travers le trou du bouton au bas de la couchette. VERIFIQUE para asegurarse de que la correa pasa a través del agujero para botones del fondo de la cuna. Cover mattress pad with sheet and insert into the bassinet. 17 Recouvrez le coussin du matelas avec le drap et placez dans la couchette.
Canopy • Baldaquin • Capota 18 Insert canopy mounts into slots on each side of bassinet frame. Insérez les montants du baldaquin dans les fentes de chaque côté de l'armature de la couchette. Inserte los montantes de la capota en las ranuras de cada costado del armazón de la cuna. 19 To Use as a Rocker • Utiliser comme berceuse • Uso como mecedora Bassinet may be used on the floor as a rocker. 20 La couchette peut être utilisée comme berceuse sur le plancher.
Attaching Bassinet to Frame • Fixer la couchette à l'armature • Instalación de la cuna en el armazón 21 Attach bassinet to frame at two corners straps. Wrap around frame and fasten with VELCRO®. Fixez la couchette à l'armature aux deux courroies du coin. Enveloppez autour de l'armature et attachez avec le VELCRO®. Conecte la cuna al armazón usando las dos correas de la esquina. Páselas alrededor del armazón y sujételas con VELCRO®.
To Use Casters • Pour utiliser les roulettes • Uso de las rueditas 22 To lower casters. Pour abaisser les roulettes. ❶ Cómo bajar las rueditas. ❷ 23 24 ❷ To raise casters. Pour remonter les roulettes. ❶ Cómo levantar las rueditas.
To Use as a Bedside Sleeper • Pour utiliser comme couchette de chevet • Cómo usarla como cuna al lado de la cama 25 When used in bedside sleeper mode, caster’s must be down and locked as shown. Lorsque la couchette est utilisée comme couchette de chevet, les roulettes doivent être abaissées et verrouillées tel qu'illustré. Cuando se la usa como cuna al lado de la cama, las rueditas deben estar bajas y trabadas como se indica. 26 Remove canopy when using as a bedside sleeper.
28 Remove bar and store in basket. Enlevez la barre et rangez dans le panier. Saque la barra y guárdela en la canasta. 29 Drape flap over side of bassinet as shown. NEVER use ruffle as a blanket. Drapez le rabat sur le côté de la couchette tel qu'illustré. NE JAMAIS utiliser de volant comme couverture. Pase la aleta por el costado de la cuna como se indica. NUNCA use el volado como frazada.
To Adjust Height • Pour régler la hauteur • Cómo ajustar la altura NEVER adjust height with child in bassinet. 30 ALWAYS adjust all four legs to the same height. Push in both buttons on one end and slide tubes up or down to one of the five height positions. Repeat on opposite end. NE JAMAIS régler la hauteur si l'enfant est dans la couchette. TOUJOURS réglez les quatre pieds de base à la même hauteur.
To Use Bassinet Incline • Pour incliner la couchette • Cómo usar la función de reclinación de la cuna DO NOT use incline to raise baby’s feet. Always place baby with head at raised end. NE PAS utiliser pour remonter les pieds de bébé. Toujours placer la tête de bébé à l'extrémité remontée. NO la use para levantar los pies del bebé. Ponga siempre al bebé con la cabeza en el lado levantado. 31 To raise baby’s head, lift up on cut-out in bottom board.
To Install Vibrator and Electronic Module • Pour installer le vibrateur et le module électronique • Para instalar el módulo electrónico y el vibrador 32 Open the battery compartment lid by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot. Insert one “D” cell battery (not included). Replace lid. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile en insérant une pièce de monnaie (un sous, cinq cents ou dix cents) dans la fente pour pièce de monnaie. Insérez une pile “D” (non incluse).
34 35 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente.
36 Remove 2 screws from back of electronics module. Enlever les deux vis à l'endos du module électronique. Saque los 2 tornillos de la parte de atrás del módulo electrónico. 37 Remove battery door and insert 3 “AA-LR6” (1.5V) batteries. Replace door and screws. Enlever la porte de la pile et insérer 3 piles "AA-LR6" (1.5V). Replacer la porte et les vis. Saque la puerta para las pilas e inserte 3 pilas tamaño "AA-LR6" (1,5V). Vuelva a poner la puerta y los tornillos.
Using Electronics Module • Usage du module électronique • Cómo usar el módulo electrónico The vibration unit may ONLY be used with the bassinet. L'unité de vibration peut être utilisé SEULEMENT avec la couchette. La unidad de vibración SOLAMENTE puede usarse con el moisés. 39 TO TURN OFF ANY FUNCTION— Press and hold the button for 2 seconds. POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION— presser le bouton pendant 2 secondes. PARA APAGAR CUALQUIER FUNCIÓN— Oprima y mantenga apretado el botón durante 2 segundos.
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. (A) LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la lumière supérieure (A), presser deux fois pour allumer les deux lumières, presser trois fois pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre fois pour les éteindre.
VOLUME— With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music. VOLUME - À chaque pression du bouton du volume, le volume augmentera d’un niveau préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la prochaine pression du bouton arrêtera la musique. VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del volumen, el nivel del volumen aumentará una cantidad prefijada.
Changing Table • Table à langer • Mudador WARNING FALL HAZARD • To prevent death or serious injury, always keep child within arm's reach. Always use waist belt. • When using the changing table always have casters lowered and locked. • Do not use changing table as a sleeping or play area. MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE • Pour éviter les blessures sérieuses ou la mort, toujours garder votre enfant à votre portée. Toujours utiliser la ceinture de retenue.
For Safe Battery Use • Pour un usage sécuritaire des piles • Para el uso seguro de las pilas Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable.
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR BASSINET for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • BASSINET FABRIC AND FITTED SHEET may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH OR DETERGENT. • TO CLEAN BASSINET FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Cuidado y mantenimiento • REVISE PERIÓDICAMENTE EL MOISÉS para ver si hay piezas rotas, material roto, o puntadas descosidas. Reemplace o repare las piezas, según sea necesario. Utilice únicamente piezas de repuesto Graco. • LA TELA Y LA SÁBANA AJUSTABLE DEL MOISÉS pueden lavarse a máquina con agua fría en un ciclo delicado, y secarse por escurrimiento. NO USE LEJÍA O DETERGENTE. • PARA LIMPIAR EL MARCO DEL MOISÉS, utilice solamente jabón común y agua tibia. NO USE LEJÍA O DETERGENTE.
Graco Limited Warranty At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.
Garantie limitée de Graco Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat). Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.
Garantía limitada de Graco En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba).
Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar debajo su cuna. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on the bottom of the bassinet.
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están incluidas en su modelo original. 1 2 3 $12.00 $15.00 4 $12.00 6 5 $10.00 $8.00 $8.00 8 7 9 $5.00 10 $5.00 $5.00 11 $5.00 $8.00 12 13 $10.00 $8.00 14 15 $18.00 $12.00 16 17 4X $10.
Must be filled in: Debe completarse: Model No. N.° de modelo Serial No. N.° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.