INSTRUCTIONS DE HU SK DK SV Graco 30% taller than Evo - maintaining the double ‘G’ clearance around the Graco FI logo NO RU PL CZ EL BG RO EE LT LV AR HR/BIH SRB TR SL Instructions Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. ©2012 Graco PD201301A 01 12 PD201301A-All.
{GB WARNINGS} Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of all moving parts while making adjustments. This pushchair requires regular maintenance by the user.
{GB WARNINGS} Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child. To avoid tipping, always help your child in and out of toddler seat. When making adjustments to your pushchair, always be sure that all parts of your child’s body are clear of any moving parts. Always remove child from carseat, carrycot or toddler seat when reversing the direction of these products on the pushchair frame.
{GB WARNINGS} CARRYCOT WARNING: To avoid danger of suffocation remove plastic covers before use. This cover should be destroyed or kept away from babies and children. WARNING: We advise you to read these instructions carefully and to familiarize yourself with the product before use. Keep these instructions so that you can refer to them later. WARNING: Ensure that all the locking devices are correctly engaged before use.
{GRACO EVO} M A B C D E L K J G I F H O C N P Q 5 PD201301A-All.
{GB Parts List} A Hood B Seat pad C Harness covers D Arm Bar E Harness F Swivel wheel lock G Wheel release button H Front wheel I Basket J Rear wheel K Brake L Footrest adjustment button M Handle release N Footmuff (Sold Separately, on certain models) O Carseat adapter (Sold Separately, on certain models) P Carrycot (Sold Separately, on certain models) Q Toddler seat raincover 6 PD201301A-All.
{Assembling Pushchair Frame} CLICK! 1 2 3 5 6 {Wheels} CLICK! 4 CLICK! CLICK! 7 9 8 {Folding Your Pushchair} {Storage Latch} 2 1 3 4 CLICK! 10 11 2 7 PD201301A-All.
{Unfolding Your Pushchair} CLICK! 12 13 14 {Swivel Wheels} 15 {Brakes} 18 {To Remove Front Wheels} 16 17 19 8 PD201301A-All.
{Using with Infant Carseat (sold separately, on certain models)} CLICK! 21 20 22 CLICK! 23 24 25 26 9 PD201301A-All.
{Using Toddler Seat} {Armbar} CLICK! CLICK! CLICK! 27 28 {Hood} CLICK! 29 30 {Reclining Seat} 31 {Adjusting Footrest} 34 32 33 {Removing Seat From Frame} 35 10 PD201301A-All.
Folding with Toddler seat attached 1 1 2 CLICK! 3 36 37 38 Securing Your Child 39 40 41 42 43 44 11 PD201301A-All.
{Adjusting Harness Height Position} 45 46 47 48 49 50 12 PD201301A-All.
{Using the Footmuff (on certain models)} 51 52 53 54 55 56 57 {Using the Toddler Seat Raincover} {Using the Carrycot Raincover (on certain models)} 58 59 13 PD201301A-All.
{Carrycot Assembly (Sold separately, on certain models)} CLICK! 60 61 CLICK! 62 CLICK! 63 64 65 66 67 68 69 70 71 14 PD201301A-All.
{Attaching Apron} CLICK! 72 73 74 {Attaching to Pushchair (Sold separately, on certain models)} CLICK! 75 76 15 PD201301A-All.
{ES PRECAUCIONES} Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para futuras consultas. La seguridad de su hijo podría verse afectada si no sigue las instrucciones. ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al niño desatendido. Los niños deberán estar asegurados por el arnés en todo momento y no se deberán dejar desatendidos. No se deben dejar partes móviles al alcance del niño mientras se realizan los ajustes.
{ES PRECAUCIONES} Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la silla de paseo ni coloque objetos con cordeles sobre el niño. Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su hijo a sentarse o levantarse de la silla. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo de su hijo está en contacto con las partes móviles de la silla de paseo cuando realice ajustes en ella.
{ES PRECAUCIONES} CAPAZO da por él. Asegúrese siempre de que el freno está accionado cuando coloque al bebe en el carrito y cuando lo saque de él. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de ahogo, retire todos los envoltorios de plástico antes de utilizarlo. Dichos envoltorios deberán ser eliminados o mantenerse fuera del alcance de bebés y niños. ATENCIÓN: Le aconsejamos que lea estas instrucciones detenidamente y que se familiarice con el producto antes de comenzar a utilizarlo.
{IT AVVERTENZE} Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il seggiolino e conservarle per riferimento futuro. La mancata osservanza delle istruzioni può compromettere la sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: E' pericoloso lasciare i bambini incustoditi. I bambini devono sempre essere assicurati con le cinture e non devono mai essere lasciati incustoditi. Mentre si effettuano le regolazioni, tenere il bambino lontano dalle parti in movimento.
{IT AVVERTENZE} Evitare lo strangolamento. NON appendere corde dal passeggino o posizionare oggetti con corde sul bambino. Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il bambino a salire e scendere dal seggiolino. Quando si effettuano le regolazioni al passeggino, accertarsi sempre che tutte le parti del corpo del bambino siano lontane da parti in movimento.
{IT AVVERTENZE} CULLA PORTATILE Accertarsi sempre che il freno sia INSERITO quando si adagia e solleva il bambino dalla carrozzina. AVVERTENZA: Per evitare il rischio di soffocamento rimuovere le protezioni in plastica prima dell'utilizzo. Le protezioni in plastica devono essere distrutte o tenute lontano dalla portata dei bambini. AVVERTENZA: Si consiglia di leggere attentamente le presenti istruzioni e di familiarizzare con il prodotto prima del suo utilizzo.
{PT AVISOS} Leia atentamente estas instruções antes de utilizar e guarde-as para futura consulta. A segurança do seu bebé pode ser afetada caso não siga estas instruções. AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé sem vigilância. Os bebés devem estar sempre presos e nunca devem ser deixados sem vigilância. O bebé deverá estar afastado de todas as peças em movimento durante a realização de ajustes. Este carrinho de passeio requer manutenção regular pelo utilizador.
{PT AVISOS} Evite o estrangulamento. NÃO pendure fios no cadeira, alcofa ou cadeira auto. carrinho de passeio nem coloque quaisquer objetos com fios no seu bebé. Para evitar quedas, ajude sempre o seu bebé a entrar e sair do assento. Durante a realização de ajustes no carrinho de passeio, certifique-se sempre de que todas as partes do corpo do seu bebé se encontram afastadas de quaisquer peças em movimento.
{PT AVISOS} ALCOFA o levar a passear. AVISO: Para evitar o risco de sufocação, retire as coberturas plásticas antes de utilizar. Esta cobertura deve ser destruída ou guardada num local não acessível a bebés e crianças. AVISO: Aconselhamos a leitura atenta destas instruções e que se familiarize com o produto antes de o utilizar. Guarde estas instruções para que as possa consultar mais tarde. AVISO: Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão corretamente acionados antes de utilizar.
{FR AVERTISSEMENTS} Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre dispositif et conservez-les pour toute consultation ultérieure. La sécurité de votre enfant dépend du respect de ces instructions. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre enfant sans surveillance. L'enfant doit toujours porter le harnais et ne jamais être laissé sans surveillance. Eloignez-le des parties mobiles pendant que vous procédez aux réglages. La poussette doit être régulièrement entretenue.
{FR AVERTISSEMENTS} Evitez tout risque de strangulation. NE SUSPENDEZ PAS de ficelles à la poussette et ne placez pas d'éléments avec une ficelle près de votre enfant. Pour éviter tout basculement, aidez toujours votre enfant à entrer/sortir de son siège. Lorsque vous ajustez la poussette, vérifiez toujours que l'enfant ne soit pas à proximité des parties mobiles.
{FR AVERTISSEMENTS} LANDAU Vérifiez toujours que le frein est serré quand vous placez le bébé dans le landau ou que vous le sortez. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de suffocation, ôtez les housses en plastique avant toute utilisation. Cette housse doit être détruite ou conservée loin des bébés et enfants. AVERTISSEMENT : Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le produit avant de l'utiliser.
{NL WAARSCHUWING} Neem voor de ingebruikneming deze instructies nauwgezet door en bewaar ze voor latere raadpleging. De veiligheid van uw kind is niet langer gegarandeerd indien u deze instructies niet volgt. WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder toezicht. Kinderen moeten altijd de veiligheidsgordel dragen en laat ze nooit zonder toezicht. Het kind moet op een veilige afstand blijven van alle bewegende onderdelen wanneer u iets aanpast.
{NL WAARSCHUWING} Vermijd verstikkingZorg ervoor dat er nooit linten of draden uit de opvouwbare wandelwagen hangen en leg ook nooit linten of draden op uw kind in de opvouwbare wandelwagen. Help uw kind altijd bij het in- en uitstappen om te voorkomen dat de opvouwbare wandelwagen kantelt. Het kind moet op een veilige afstand blijven van alle bewegende onderdelen wanneer u iets aanpast aan uw opvouwbare wandelwagen.
{NL WAARSCHUWING} REISWIEG Zorg ervoor dat de rem aanstaat wanneer u de baby in de kinderwagen of uit de kinderwagen haalt. WAARSCHUWING: Om verstikkingsgevaar te voorkomen, dient u de plastic verpakking van het product te verwijderen voor ingebruikneming. De plastic verpakking van het product moet u vernietigen of buiten bereik houden van baby's en jonge kinderen. WAARSCHUWING: Wij raden u aan om deze instructies nauwgezet door te nemen voor ingebruikneming van het product.
{DE WARNHINWEISE} Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann in Gefahr sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen. Ihr Kind sollte jederzeit angegurtet sein und niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. Das Kind sollte beim Vornehmen von Einstellungen frei von allen beweglichen Teilen sein.
{DE WARNHINWEISE} Vermeiden Sie Strangulierung (Erwürgen). Hängen Sie KEINE Fäden oder Schnüre an den Buggy und halten Sie Ihr Kind fern von Gegenständen mit Fäden oder Schnüren. Helfen Sie Ihrem Kind stets in den Kleinkindersitz hinein und hinaus, um ein Umkippen zu vermeiden. Achten Sie beim Vornehmen von Einstellungen an dem Buggy, dass der Körper Ihres Kindes frei von beweglichen Teilen ist.
{DE WARNHINWEISE} BABYTRAGETASCHE migte Gestell. Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse angezogen ist, wenn Sie das Baby in den Kinderwagen legen oder es herausnehmen. WARNUNG: Entfernen Sie vor Gebrauch die Plastikabdeckungen, um die Gefahr von Erstickung zu vermeiden. Diese Abdeckungen sollten entsorgt oder von Babys und Kindern fern gehalten werden. WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und sich mit dem Produkt vertraut zu machen.
{HU FIGYELMEZTETÉSEK} Használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. A használati útmutató követésének elmulasztása befolyásolhatja gyermeke biztonságát. FIGYELMEZTETÉS: Gyermekét veszélynek teheti ki, ha felügyelet nélkül hagyja. A gyermeket mindig hevederrel kell rögzíteni és soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Gyermekét tartsa távol a mozgó alkatrészektől, miközben a beállításokat végzi. A babakocsit a felhasználónak rendszeresen karban kell tartania.
{HU FIGYELMEZTETÉSEK} Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon. NE akasszon semmilyen zsinórt a babakocsira, és ne tegyen zsinóros tárgyakat a gyermekére. A felbukás megelőzés érdekében mindig segítsen gyermekének beszállni a kisgyermekülésbe, illetve kiszállni onnan. A babakocsi beállításakor mindig győződjön meg arról, hogy a gyermek egyetlen testrésze sem érintkezik mozgó alkatrészekkel.
{HU FIGYELMEZTETÉSEK} MÓZESKOSÁR elviszi otthonról. FIGYELMEZTETÉS: A fulladás veszélyének megelőzése érdekében használat előtt vegye le a műanyag csomagolóanyagokat. A csomagolóanyagot semmisítse meg, vagy csecsemőktől és gyermekektől elzárt helyen tárolja. FIGYELMEZTETÉS: Javasoljuk, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és tanulmányozza át alaposan a terméket. Az útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi használat céljából.
{SK VAROVANIA} Pred použitím si tieto pokyny starostlivo prečítajte a uschovajte ich ako referenciu pre budúcnosť. Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov, môžete ohroziť bezpečnosť svojho dieťaťa. VAROVANIE: Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné. Deti by mali byť vždy pripútané a nikdy by nemali zostať bez dozoru. Počas úprav by dieťa malo byť mimo všetkých pohyblivých častí. Tento športový kočík vyžaduje pravidelnú údržbu vykonávanú používateľom.
{SK VAROVANIA} Bráňte uškrteniu. NIKDY na kočík nevešajte vaničke alebo autosedačke. šnúrky ani predmety so šnúrkami nedávajte dieťaťu na dosah. Vždy dieťaťu pomáhajte pri nasadaní na batoľaciu sedačku a zosadaní z nej, aby ste zabránili prevráteniu. Počas úprav športového kočíka zaistite, aby sa žiadne časti tela dieťaťa nedostali do kontaktu so žiadnymi pohyblivými súčasťami.
{SK VAROVANIA} VANIČKA ten, ktorý sa predáva a je schválený výrobcom. Pri vkladaní dieťaťa do kočíka a zdvíhaní dieťaťa z kočíka vždy zaistite, aby bola brzda aktivovaná. VAROVANIE: Pred použitím odstráňte plastové obaly, aby nevzniklo riziko udusenia. Tento obal by sa mal zlikvidovať alebo uchovávať mimo dosahu malých detí. VAROVANIE: Odporúčame, aby ste si pred použitím starostlivo prečítali tieto pokyny a zoznámili sa s produktom. Tieto pokyny si uschovajte ako referenciu pre budúcnosť.
{DK ADVARSLER} Læs disse anvisninger, før dette produkt tages i brug, og opbevar vejledningen til senere brug. Hvis anvisningerne i denne vejledning ikke følges, kan det påvirke barnets sikkerhed. ADVARSEL: Det kan være farligt at lade barnet være uden opsyn. Børn bør altid sidde fastspændt i selen og bør altid være under opsyn. Barnet bør holdes på afstand af alle bevægelige dele ved justering/indstilling af produktet. Denne klapvogn kræver regelmæssig vedligeholdelse.
{DK ADVARSLER} Pas på kvælningsfare. Hæng IKKE snore på klapvognen og placer ikke ting med snore på barnet. Pas på, at klapvognen ikke vælter. Hjælp altid barnet i og op af sædet. Ved indstilling af klapvognen skal alle barnets legemsdele være på afstand af de bevælgelige dele. Tag altid barnet op af autostol, lift eller sæde, når disse vendes om på klapvognsstellet. Løft ikke klapvognen op ad trapper med barnet i sædet, lift eller autostol. {DK Vedligeholdelse} KLAPVOGN AFTAGELIG SIDDEHYNDE.
{DK ADVARSLER} LIFT lægges i barnevognen og tages op. ADVARSEL: På grund risikoen for kvælning skal plastemballagen fjernes, inden produktet tages i brug. Plastemballagen bør destrueres eller opbevares utilgængeligt for små og større børn. ADVARSEL: Vi tilråder at læse denne vejledning og blive fortrolig med produktet, inden det tages i brug. Opbevar vejledningen til senere brug. ADVARSEL: Sørg for, at alle låsemekanismer er korrekt fastgjort før anvendelse.
{SV VARNINGAR} Läs de här instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida bruk. Om instruktionerna inte följs kan barnets säkerhet äventyras. VARNING! Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt. Barnet ska alltid ha selen på sig och får aldrig lämnas utan uppsikt. Vid justeringar ska barnet hållas på avstånd från alla rörliga delar. Användaren måste regelbundet utföra underhåll på barnvagnen.
{SV VARNINGAR} Undvik kvävning. HÄNG INTE snören på barnvagnen och placera inga föremål med snören på barnet. Hjälp alltid till när ett barn ska kliva i eller ur sittinsatsen, annars kan vagnen välta. När du justerar barnvagnen ska du se till att barnet håller alla kroppsdelar borta från de rörliga delarna på vagnen. Lyft alltid ur barnet när du byter produkt på barnvagnsramen, bilstol, lift eller sittdel.
{SV VARNINGAR} LIFT Försäkra dig alltid om att bromsen är PÅ när du lägger ned barnet i vagnen och när du lyfter upp barnet. VARNING! Undvik kvävningsrisk genom att ta bort plastöverdraget före användning. Överdraget ska förstöras eller hållas oåtkomligt för barn. VARNING! Vi rekommenderar att du läser de här instruktionerna noggrant samt bekantar dig med produkten innan du använder den. Spara de här instruktionerna för senare bruk.
{FI VAROITUKSET} Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Jos ohjeita ei noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaarantua. VAROITUS: Lapsen jättäminen yksin voi olla vaarallista. Lasten tulee aina olla valjaissa, ja heitä on aina valvottava. Pidä lapsi etäällä liikkuvista osista säätötoimien aikana. Nämä rattaat tarvitsevat käyttäjältä säännöllistä huoltoa.
{FI VAROITUKSET} Varo tukehtumisvaaraa. Älä ripusta lankoja rattaisiin tai aseta lapsen päälle esineitä, joissa on irrallisia lankoja. Nosta lapsi lisäistuimeen ja pois lisäistuimesta, sillä muuten rattaat voivat kaatua. Kun teet säätötoimia rattaisiin, varmista aina, että kaikki lapsen kehon osat ovat riittävän etäällä liikkuvista osista. Ota lapsi pois turvaistuimesta, lisäistuimesta tai vaunukopasta, ennen kuin käännät sen rattaissa toisin päin.
{FI VAROITUKSET} VAUNUKOPPA mistajan toimittamiin ja hyväksymiin rattaisiin. Varmista aina ennen lapsen asettamista rattaisiin tai ottamista pois siitä, että jarru on kytketty. VAROITUS: Poista kaikki muovikääreet ennen käyttöä tukehtumisvaaran takia. Kääreet on hävitettävä tai niitä on säilytettävä lasten ulottumattomissa. VAROITUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu tuotteeseen ennen sen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
{NO ADVARSLER} Les disse instruksjonene nøye før bruk, og oppbevar dem for fremtidig referanse. Barnets sikkerhet kan påvirkes negativt hvis du ikke følger disse instruksjonene. ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet være uten tilsyn. Barn bør være fastspent til alle tider og aldri forlates uten tilsyn. Barnet bør holdes utenfor rekkevidde av alle bevegelige deler når du foretar justeringer. Vognen krever regelmessig vedlikehold av brukeren.
{NO ADVARSLER} Unngå kvelning. IKKE la det henge snorer fra vognen ei heller plasser gjenstander med snorer på barnet. For å unngå velt må du alltid hjelpe barnet inn og ut av sitteinnsatsen. Når du foretar justeringer i/på vognen, må du alltid være sikker på at alle deler av barnets kropp befinner seg utenfor rekkevidde for bevegelige deler. Fjern alltid barnet fra bilstolen, vognbagen eller sitteinnsatsen hvis du snur retningen til disse produktene på understellet.
{NO ADVARSLER} VOGNBAG Pass alltid på at bremsen er PÅ når du setter barnet ned i bagvognen og tar det opp. ADVARSEL: Unngå kvelningsfare ved å fjerne plasttrekk før bruk. Det bør ødelegges eller holdes borte fra babyer og barn. ADVARSEL: Vi anbefaler deg å lese disse instruksjonene nøye og gjøre deg kjent med produktet før bruk. Ta vare på instruksjonene, slik at du kan slå opp i dem senere. ADVARSEL: Sørg for at alle låser er korrekt aktivert før bruk.
{RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ} Перед использованием ознакомьтесь с данными инструкциями и сохраните их для справки. Несоблюдение этих инструкций может негативно сказаться на безопасности вашего ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Оставлять ребенка без присмотра опасно. Дети должны всегда быть пристегнуты ремнями безопасности и находиться под присмотром. При регулировке изделия вблизи ребенка не должно быть подвижных деталей. Владелец данной прогулочной коляски должен регулярно проводить ее техническое обслуживание.
{RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ} Избегайте зажимов. НЕ развязывайте завязки на прогулочной коляске и не кладите предметы с завязками на ребенка. Чтобы ребенок не выпал из коляски, всегда самостоятельно вынимайте и сажайте его в прогулочное сиденье. При регулировке прогулочной коляски всегда проверяйте, чтобы вблизи тела ребенка не было подвижных деталей. Перед перестановкой автокресла, переносной люльки или прогулочного сиденья в другом направлении на раме всегда доставайте ребенка из данных изделий.
{RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ} ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА одобрена производителем. Помещая ребенка в люльку и доставая его оттуда, всегда проверяйте, чтобы были ВКЛЮЧЕНЫ тормоза. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание риска удушения снимите с изделия полиэтиленовую упаковку. Данную упаковку необходимо утилизировать или хранить в недоступном для детей месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием рекомендуется внимательно ознакомиться с данными инструкциями и самим изделием. Храните эти инструкции для справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
{PL OSTRZEŻENIA} Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją do późniejszego wglądu. Nieprzestrzeganie zasad przedstawionych w instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu dziecka. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może być niebezpieczne. Dzieci zawsze powinny być zabezpieczone uprzężą i nigdy nie powinny pozostawać bez opieki. Dziecko powinno znajdować się z dala od ruchomych elementów podczas dokonywania regulacji.
{PL OSTRZEŻENIA} Należy zapobiegać uduszeniu. NIE NALEŻY Nigdy nie należy wnosić po schodach ramy wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wózka, jeśli w siedzisku, gondolce lub foteliku wyposażonych w sznurki na dziecku. znajduje się dziecko. Aby uniknąć przechylenia się wózka, zawsze należy pomagać dziecku w siadaniu i schodzeniu z siedziska. Podczas regulowania wózka zawsze należy się upewnić, że żadna część ciała dziecka nie znajduje się w pobliżu ruchomych elementów produktu.
{PL OSTRZEŻENIA} GONDOLKA Przed wkładaniem dziecka do wózka głębokiego i wyjmowaniem go z niego zawsze należy się upewnić, że hamulec jest włączony. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy usunąć plastikowe osłonki przed użyciem. Powinny one zostać zniszczone lub być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci. OSTRZEŻENIE: Zalecane jest uważne przeczytanie instrukcji i poznanie działania produktu przed rozpoczęciem użytkowania. Należy zachować instrukcję, by móc przeczytać ją ponownie.
{CZ VAROVÁNÍ} Před použitím si tyto pokyny pečlivě přečtěte a uschovejte je jako referenci do budoucna. Nebudete-li postupovat podle těchto pokynů, můžete ohrozit bezpečnost svého dítěte. VAROVÁNÍ: Nechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. Děti by vždy měly být připoutané a nikdy by neměly zůstat bez dozoru. Během úprav by dítě mělo být mimo všech pohyblivých částí. Tento sportovní kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu prováděnou uživatelem.
{CZ VAROVÁNÍ} Braňte uškrcení. NIKDY na kočárek nezavěšujte šňůrky ani předměty se šňůrkami nedávejte dítěti na dosah. Vždy dítěti pomáhejte při nasedání na sedátko pro batole a sesedání z něj, abyste zabránili převrhnutí. Během úprav sportovního kočárku zajistěte, aby se žádné části těla dítěte nedostaly do kontaktu se žádnými pohyblivými součástmi. Před překlápěním do opačného směru vždy vyjměte dítě z autosedačky, korbičky nebo sedátka pro batole na rámu sportovního kočárku.
{CZ VAROVÁNÍ} KORBIČKA ten, který se prodává a je schválen výrobcem. Při vkládání dítěte do kočárku a zvedání dítěte z kočárku vždy zajistěte, aby byla brzda aktivována. VAROVÁNÍ: Před použitím odstraňte plastové obaly, aby nevzniklo riziko udušení. Tento obal by měl být zlikvidován nebo uchováván mimo dosah malých dětí. VAROVÁNÍ: Doporučujeme, abyste si před použitím pečlivě přečetli tyto pokyny a seznámili se s produktem. Tyto pokyny si uschovejte jako referenci do budoucna.
{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του παιδιού σας εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να είναι επικίνδυνο να αφήσετε το παιδί σας χωρίς προστασία. Θα πρέπει να στερεώνετε τα παιδιά με τους ιμάντες και σε καμία περίπτωση να μην τα αφήνετε χωρίς επίβλεψη. Το παιδί δε θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στα κινούμενα εξαρτήματα ενώ κάνετε ρυθμίσεις.
{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} Αποφυγή πνιξίματος. ΜΗΝ κρεμάτε κορδόνια στο καρότσι σας ή τοποθετείτε αντικείμενα με κορδόνια πάνω στο παιδί σας. Για την αποφυγή ανατροπής, να βοηθάτε πάντα το παιδί σας να κάθεται και να σηκώνεται από το καθισματάκι. Όταν κάνετε ρυθμίσεις στο καρότσι σας, πάντα να βεβαιώνεστε ότι δε βρίσκονται κινούμενα μέρη σε κανένα μέρος του σώματος του παιδιού σας.
{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ τικό πλαίσιο από αυτό που πωλείται και έχει εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το φρένο είναι ενεργοποιημένο (ΟΝ) όταν τοποθετείτε το μωρό μέσα στο πορτ-μπεμπέ και το παίρνετε μαζί σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα πριν τη χρήση. Αυτό το κάλυμμα πρέπει να καταστραφεί ή να φυλαχτεί μακριά από μωρά και παιδιά.
{BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ} Прочетете тези инструкции внимателно преди употреба и ги запазете за бъдещи справки. Ако не следвате тези инструкции, може да нарушите безопасността на вашето дете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Може да възникнат опасности, ако оставяте вашето дете без наблюдение. Децата трябва да бъдат обезопасени с комплекта за задържане по всяко време и не трябва да се оставят без наблюдение. Когато правите регулировки, всички движещи се части трябва да бъдат далече от детето.
{BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ} Предотвратявайте опасности от задушаване. НЕ окачайте върви по количката и не обличайте детето с дрехи с връзки. За да предотвратите препъване, винаги помагайте на детето да влезе и да излезе от седалката. Когато правите регулировки на количката, винаги проверявайте дали всички движещи се части са далече от тялото на детето. Винаги изваждайте детето от комплекта на седалката, столчето или седалката за автомобил, когато обръщате посоката на тези изделия на рамката на количката.
{BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ} СТОЛЧЕ ЗА КОЛА Винаги проверявайте дали спирачката е задействана, когато поставяте или изваждате детето от бебешката количка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риск от задушаване, свалете найлоновите опаковки преди употреба. Те трябва да се унищожат или да се пазят далече от бебета и малки деца. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Препоръчваме ви преди употреба да прочетете тези инструкции внимателно и да се запознаете добре с изделието. Пазете тези инструкции за бъдещи справки.
{RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE} Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza produsul şi păstraţi-le pentru a le putea consulta ulterior. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate periclita siguranţa copilului dumneavoastră. AVERTISMENT: Poate fi periculos să lăsaţi copilul nesupravegheat. Copiii trebuie să poarte hamul tot timpul şi nu trebuie lăsaţi niciodată nesupravegheaţi. În timp ce efectuaţi reglajele, copilul trebuie să fie ferit de toate piesele mobile.
{RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE} Evitaţi strangularea. NU suspendaţi şnururi de cărucior şi nu aşezaţi pe copil obiecte care conţin şnururi. Pentru a evita împiedicarea, ajutaţi întotdeauna copilul să se aşeze şi să se ridice din scaunul pentru primii paşi. Asiguraţi-vă că nu există deloc contact între copil şi piesele mobile atunci când reglaţi căruciorul.
{RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE} PORTBEBE decât cel comercializat şi aprobat de producător. Asiguraţi-vă întotdeauna că frâna este activată înainte de a aşeza şi a scoate copilul din cărucior. AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul de sufocare, îndepărtaţi învelitorile de plastic înainte de utilizare. Această învelitoare trebuie distrusă sau păstrată astfel încât să nu fie la îndemâna bebeluşilor şi a copiilor.
{EE HOIATUSED} Enne kasutamist lugege käesolevat juhendit tähelepanelikult ja jätke see edaspidiseks abimaterjaliks alles. Juhendi mittejärgimine võib mõjutada teie lapse ohutust. HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib olla ohtlik. Lapsed tuleks alati kärusse turvavööga kinnitada ja neid ei tohiks kunagi järelevalveta jätta. Laps ei tohi reguleerimisel ajal puutuda kokku ühegi liikuva osaga. Lapsekäru nõuab kasutajapoolset regulaarset hooldust.
{EE HOIATUSED} Vältige poomist. ÄRGE jätke lapsekärult nööre rippuma ega paigutage nööridega esemeid lapse peale. Ümbermineku vältimiseks aidake laps alati istmesse ja sellest välja. Lapsekäru reguleerimisel veenduge alati, et lapse keha ükski osa ei puutu kokku ühegi liikuvosaga. Kui pöörate toodet lapsekäru raamil teistpidi, võtke alati laps autoturvatoolist, turvahällist või väikelapseistmest enne välja.
{EE HOIATUSED} TURVAHÄLL turvahälli panete või ta sealt välja võtate. HOIATUS! Lämbumisohu vältimiseks eemaldage enne kasutamist kilekatted. Kate tuleks hävitada või panna ära beebidele ja lastele kättesaamatusse kohta. HOIATUS! Soovitame teil käesolevat juhendit tähelepanelikult lugeda ja enne kasutamist tootega tutvuda. Jätke käesolev juhend alles, nii et saate seda hiljem abimaterjaliks kasutada. HOIATUS! Veenduge, et enne kasutamist on kõik lukustid korralikult rakendunud.
{LT PERSPĖJIMAI} Prieš naudodamiesi, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir pasilikite jas, nes gali prireikti ateityje. Šių instrukcijų nesilaikymas gali turėti įtakos jūsų vaiko saugumui. PERSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti vaiką be priežiūros. Vaikai visuomet turi būti prisegti ir jų niekuomet negalima palikti be priežiūros. Kol reguliuojama, vaikas turi būti atokiai nuo visų judančių dalių. Šiam vežimėliui reikia reguliarios eksploatacinės priežiūros.
{LT PERSPĖJIMAI} Saugokite nuo uždusimo. NEGALIMA kabinti jokių virvelių ant vežimėlio arba ant vaiko dėti daiktus su virvelėmis. Siekiant išvengti pasvirimo, visuomet padėkite savo vaikui išlipti ir įlipti į sėdynę. Reguliuodami vežimėlį visuomet įsitikinkite, ar jokios judančios dalys nesiliečia su vaiku. Visuomet išimkite vaiką iš automobilinės sėdynės, nešiojamojo lopšio ar kėdutės, kaip keičiate šių gaminių kryptį ant vežimėlio rėmo.
{LT PERSPĖJIMAI} NEŠIOJAMASIS LOPŠYS Dėdami kūdikį į lopšį ir išimdami iš jo, visuomet pasirūpinkite, kad būtų įjungtas stabdis. PERSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte uždusimo pavojaus, prieš naudojimą nuimkite visus plastikinius apdangalus. Tokius apdangalus reikia sunaikinti arba laikyti atokiai nuo kūdikių ar vaikų. PERSPĖJIMAS: Rekomenduojame atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir prieš naudojimą susipažinti su gaminiu. Šių instrukcijų neišmeskite, nes gali prireikti.
{LV BRĪDINĀJUMI} Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai. Ja neievērosiet šīs instrukcijas, var tikt ietekmēta jūsu bērna drošība. BRĪDINĀJUMS. Var būt bīstami atstāt bērnu bez uzraudzības. Bērniem vienmēr jābūt piesprādzētiem, un tos nekad nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Bērns nedrīkst atrasties kustīgo daļu tuvumā, kad tiek veikta regulēšana. Šiem ratiņiem jāveic regulāra apkope.
{LV BRĪDINĀJUMI} Uzmanieties no nožņaugšanas. NESIENIET auklas pie ratiņiem un nenovietojiet priekšmetus ar auklām bērna tuvumā. Lai novērstu apgāšanos, vienmēr palīdziet bērnam iekāpt un izkāpt no bērna sēdeklīša. Veicot ratiņu regulēšanu, vienmēr pārliecinieties, vai neviena bērna ķermeņa daļa neatrodas kustīgo daļu tuvumā. Vienmēr izņemiet bērnu no automobiļa sēdeklīša, kulbas vai bērnu sēdeklīša, kad maināt šo izstrādājumu virzienu uz ratiņu rāmja.
{LV BRĪDINĀJUMI} KULBA Vienmēr nodrošiniet, lai, ievietojot mazuli guļamratiņos vai ņemot no tiem ārā, bremzes būtu AKTIVIZĒTAS. BRĪDINĀJUMS. Lai novērstu nosmakšanas risku, pirms lietošanas noņemiet plastmasas pārsegus. Šis pārsegs ir jāizmet vai jāglabā mazuļiem un bērniem nepieejamā vietā. BRĪDINĀJUMS. Ieteicams rūpīgi izlasīt šīs instrukcijas un iepazīties ar produktu pirms lietošanas. Saglabājiet šīs instrukcijas, lai varētu tās izmantot arī vēlāk. BRĪDINĀJUMS.
}تاريذحت {AR اهب ظافتحالاو مادختسالا لبق ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري كلفط ةمالس رثأتت دق .لبقتسملا يف ةيعجرملا تامادختسالل .تاميلعتلا هذهب مازتلالا مدع ةلاح يف نود كلفط كرت ةلاح يف ةروطخ كانه نوكت دق :ريذحت .هتبقارم بجيو تاقوألا عيمج يف نامألا ةمزحأب لفطلا طبر بجي .ةبقارم نود هكرت مدع ءازجألا نم ةديعب ةفاسم ىلع لفطلا نوكي نأ بجي .طبضلا تايلمع ءارجإ دنع ةكرحتملا لبق نم ةرمتسم ةنايص لفطلا ةبرع بلطتت .
}تاريذحت {AR ةبرع نم لابحأ قيلعت رذحي .قانتخا ثودح يبنجت .كلفط لوح ةمزحأ عم اهطبر وأ لفطلا وأ هعضو ءانثأ ًامئاد كلفط يدعاس ،كلفط بالقنا بنجتل .لفطلا يسرك نع هجارخإ داعتبا نم ًامئاد يدكأت ،لفطلا ةبرع طبضب كمايق دنع .لفطلا ةبرع يف ةكرحتملا ءازجألا لك نع ًامامت كلفط وأ ةرايسلاب صاخلا لفطلا دعقم نم ًامئاد كلفط يجرخأ تاجتنملا هذه بيكرت هاجتا سكع دنع لفطلا دعقم وأ دهملا .
}تاريذحت {AR عيضرلا دهم ىلع دوعتلاو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارقب كيصون :ريذحت اهيلإ عوجرلل تاميلعتلا هذهب يظفتحا .همادختسا لبق جتنملا ً.اقحال ةجاحلا بسح لكشب قيشعتلا تايلآ عيمج لفق ماكحإ نم ًامئاد يدكأت :ريذحت .مادختسالا لبق حيحص وه امك لفطلا ةبرع يف هطبر ماكحإ نود عيضرلا دهم مادختسا رذحي .تاميلعتلا يف حضوم دق .تناك ةقيرط يأب عيضرلا دهم ليدعت وأ عيسوت يلواحت ال .
{HR UPOZORENJA} Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe i zadržite ih za buduće potrebe. Sigurnost vašeg djeteta može biti ugrožena ako ne slijedite ove upute. UPOZORENJE: Ostavljati dijete bez nadzora može biti opasno. Djeca trebaju u svakom trenutku biti vezana i nikada ne smiju ostati bez nadzora. Dijete bi trebalo biti na udaljenosti od svih pokretnih dijelova tjekom prilagodbe proizvoda. Ova kolica zahtijevaju redovito korisničko održavanje.
{HR UPOZORENJA} Izbjegavajte gušenje. NE ostavljajte vrpce da vise sa kolica niti spuštajte predmete s vrpcama na dijete. Da biste izbjegli prevrtanje, uvijek pomozite djetetu da sjedne i ustane iz dječjeg sjedala. Prilikom podešavanja kolica uvijek provjerite da su svi dijelovi djetetovog tijela na udaljenosti od svih pokretnih dijelova kolica. UvIјek uklonite dijete s auto sjedalice, iz nosiljke ili sa sjedišta kada te proizvode okrećete na okviru kolica.
{HR UPOZORENJA} Nosiljka Uvijek osigurajte da su kolica ZAKOČENA kad stavljate bebu u kolica ili je iz njih uzimate. UPOZORENJE: Da biste izbjegli opasnost od gušenja uklonite plastične omote prije uporabe. Ovaj omot treba uništiti ili držati izvan dohvata beba i djece. UPOZORENJE: Preporučamo da prije uporabe pažljivo pročitate ove upute i da se upoznate s proizvodom. Zadržite upute za kasniju uporabu. UPOZORENJE: Provjerite prije uporabe da su svi uređaji za zaključavanje aktivirani.
{SR UPOZORENJA} Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe i sačuvajte ih za ubuduće. Nepoštovanje ovih uputstava može da ugrozi bezbednost vašeg deteta. UPOZORENJE: Ostaviti dete bez nadzora može da bude opasno. Deca treba sve vreme da budu vezana i nikada ih ne treba ostaviti bez nadzora. Prilikom podešavanja dete treba držati podalje od svih pokretnih delova. Ova kolica zahtevaju redovno korisničko održavanje.
{SR UPOZORENJA} Izbegavajte gušenje. NE vešajte uzice o kolica niti stavljajte na dete predmete s uzicama. Uvek detetu pomozite da sedne ili ustane sa sedišta za prohodalu decu kako biste izbegli prevrtanje. Kad podešavate kolica uvek pazite da svi delovi detetovog tela budu na odstojanju od pokretnih delova proizvoda. Uvek sklonite dete s auto sedišta, iz nosiljke ili sa sedišta za prohodalu decu kada te proizvode preokrećete na ramu kolica.
{SR UPOZORENJA} NOSILJKA Uvek vodite računa da kolica budu ZAKOČENA kad stavljate ili vadite bebu. UPOZORENJE: Pre upotrebe uklonite plastične omotače da biste izbegli opasnost gušenja. Omotač uništite ili ga držite podalje od beba i dece. UPOZORENJE: Preporučujemo da pre upotrebe pažljivo pročitate ova uputstva i da se upoznate sa proizvodom. Sačuvajte uputstva za kasniju upotrebu. UPOZORENJE: Pre upotrebe vodite računa da budu propisno aktivirani svi uređaji za blokiranje.
{TR UYARILAR} Kullanmadan önce bu yönergeleri dikkatli şekilde okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Bu yönergeleri uygulamazsanız, çocuğunuzun güvenliği etkilenebilir. UYARI: Çocuğunuzu kontrolsüz bırakmak tehlikeli olabilir. Çocuklar daima kayış takımıyla bağlanmalı ve kesinlikle kontrolsüz bırakılmamalıdır. Ayarlamaları yaparken çocuk tüm hareketli parçalardan uzakta olmalıdır. Bu tekerlekli sandalye kullanıcının düzenli bakım yapmasını gerektirir.
{TR UYARILAR} Boğulmayı önleyin. Tekerlekli sandalyenizden merdivenlerden yukarı taşımayın. ipleri asmayın veya ipli öğeleri çocuğunuzun üzerine yerleştirmeyin. Devrilmeyi önlemek için, daima çocuğunuza yürüteç için ve dışında yardımcı olun. Tekerlekli sandalyede ayar yaparken, daima çocuğunuzun hiçbir uzvunun hareketli parçalara temas etmediğinden emin olun. Bu ürünlerin tekerlekli sandalye üzerinde yönlerini ters çevirmeden önce mutlaka çocuğu araba koltuğu, portbebe veya yürüteçten çıkarın.
{TR UYARILAR} PORTBEBE daima frenin AÇIK olduğundan emin olun. UYARI: Boğulma tehlikesini önlemek için kullanmadan önce plastik kapakları çıkarın. Bu kapak imha edilmeli ya da bebeklerin ve çocukların ulaşamayacağı yerde saklanmalıdır. UYARI: Kullanmadan önce bu yönergeleri dikkatli şekilde okuyup ürünü tanımanızı öneririz. Bu yönergeleri daha sonra başvurmak üzere saklayın. UYARI: Kullanmadan önce tüm kilitleme aygıtlarının doğru bağlandığından emin olun.
{SL OPOZORILA} Pred uporabo natančno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnje potrebe. Če ne upoštevate teh navodil, lahko to vpliva na varnost vašega otroka. OPOZORILO: Ne puščajte otroka brez nadzora, to je lahko nevarno. Otroci morajo biti vedno pripeti in se jih ne sme nikoli puščati samih. Otrok ne sme biti blizu gibljivih delov, ko spreminjate nastavitve. Uporabnik mora redno vzdrževati zložljivi otroški voziček.
{SL OPOZORILA} Preprečite zadušitev. NE obešajte vrvic na zložljivi voziček in ne nameščajte stvari z vrvicami na otroka. Da bi se izognili nagibanju, vedno pomagajte otroku v sedež in iz njega. Kadar spreminjate nastavitve na vozičku, se vedno prepričajte, da ni noben del otrokovega telesa blizu gibljivih delov. Vedno dvignite otroka iz avtomobilskega sedeža, iz košare ali otroškega sedeža, če želite te izdelke obrniti na ogrodju zložljivega vozička v drugo smer.
{SL OPOZORILA} KOŠARA ZA DOJENČKA Vedno poskrbite, da je zavora fiksirana, ko dajete dojenčka v voziček ali ga jemljete iz njega. OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zadušitve, pred uporabo odstranite plastično prevleko. Potem jo uničite ali odstranite iz bližine dojenčkov in otrok. OPOZORILO: Svetujemo, da pazljivo preberete ta navodila in se seznanite z izdelkom pred uporabo. Shranite ta navodila, da jih boste lahko pogledali tudi pozneje.
Complies with the EN 1888 :2003 Entspricht EN 1888 :2003 A megfelel a EN 1888 :2003 szabványnak Vyhovuje po iadavkám normy EN 1888 :2003 Modsvarer EN 1888 :2003 Överensstämmer med EN 1888 :2003 Standardien EN 1888 :2003 mukainen I samsvar med EN 1888 :2003 :2003 Odpowiada wymogom normy EN 1888 :2003 :2003 :2003 :2003 Vastab EN 1888 :2003 standardile Atitinka EN 1888 :2003 Atbilst EN 1888 :2003 2003: 1888EN Oprema je u skladu sa standardom EN 1888 :2003 U saglasnosti sa EN 1888 :2003 Ustreza standardu EN 188