Infant Restraint/ Carrier Owner’s Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. 1.0 Warning to parents and other users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 2.1 Register Your Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21 5.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .19 5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.3 UAS (Universal Anchorage System) Locations . . . . . . .22 6.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.0 Warnings to Parents and Other Users Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this infant restraint correctly. Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ THE OWNER’S MANUAL. The manual is located in the back pocket of the infant restraint. You must also read your vehicle owner’s manual.
2.0 Registration Information Model Number: Serial Number: Purchase Date: 2.1 Register Your Infant Restraint Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today. Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall.
2.3 If You Need Help Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the underside of your infant restraint. 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533 3.
FRONT VIEW Handle Harness slots Harness clip Handle adjustment button Harness buckle Vehicle belt hook Harness buckle tongues 7
REAR VIEW Harness tightener Canopy Release handle Mounting notch Level indicator* Harness slot Owner’s manual pocket Attachment latch Locking clip** *Level Indicator The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. **Locking Clip The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.
3.1 Removing and Attaching Base To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown . To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. 3.2 Adjusting Handle 1. Press handle adjustment buttons on both sides of handle . 2.
3.3 Attaching Canopy 1. Infant restraint comes with two identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through sewn tunnel . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support . 3. The canopy should appear as shown . 4. Attach canopy in the areas between the infant restraint and the handle base .
3.4 Removing Canopy Pull the canopy fabric back. With both thumbs on the center of the canopy bow, wiggle back and forth while pulling out on the two parts of the canopy bow . 3.5 Head Support (on certain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion .
4.0 Important Information 4.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. • FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.
• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or UAS belt. • THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint. • THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to Canadian Motor Vehicle Safety Standard 213.1 and is certified for use in motor vehicles and aircraft.
4.3 Additional Warnings for Use as Carrier • FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shopping cart. • SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas or other soft surfaces.
4.4 Height and Weight Limits FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Your child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 9 kg (20 lbs.
5.0 Infant Restraint Location 5.1 Vehicle Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint.
• The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash. 5.2 Vehicle Seat Belt Requirements MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT ALL TIMES.
5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for UAS locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end.
5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. UAS can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for UAS locations. • Lap Belts - Manually Adjusted When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt while pushing down hard on the infant restraint.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt Locking clip can be converted in another way as described in your vehicle owner's manual. To Install Locking Clip: 1 cm 1.
5.3 UAS (Universal Anchorage System) Locations Newer vehicles may have one or more seating positions with UAS (Universal Anchorage System). If vehicle is equipped with UAS, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with an infant restraint. Typical seat in a passenger vehicle.
6.0 Using Infant Restraint 6.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotate handle down. See “3.1 Removing and Attaching Base” and “3.2 Adjusting Handle”, p. 9. 2. Place child in infant restraint as shown . 3.
5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot . Harness tighteners 6. Reinsert strap in the appropriate slot . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown . 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front.
6.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 9). 2. Open harness clip by squeezing both sides and unbuckle as shown . 3.
5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown . The remaining straps should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on child’s shoulders. To loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat . 6. Snap harness clip pieces together . Position harness clip in middle of chest, level with armpits and away from the neck . 7. SAFETY CHECK: a) CHECK that harness straps are not twisted.
6.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p. 17-21. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator, which is attached to the infant restraint, can be used to properly recline the infant restraint .
3. Thread the seat belt: Base with seat belt Belt MUST go under tongue Infant restraint with seat belt 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned.
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, p.20-21, on tightening your vehicle belt. To create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint or base and pull and tighten the vehicle belt. 6. Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a “click” . Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base.
6.4 Using UAS to install Base 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. For ease of installation, extend UAS to its maximum length. Position base in vehicle seat as shown. Thread UAS through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that UAS is under tongue on base . Belt must lay flat and not be twisted. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors to be sure they are attached . Tighten UAS by pushing down hard on base and pulling the adjustment belt .
6.5 Reclining Infant Restraint/Base For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death. If the infant restraint is too upright, a child’s head may drop forward and cause breathing problems.
WHEN USING THE BASE: To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline . To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely extended then place a rolled towel under the foot until ONLY blue shows .
Final Safety Check: Every time you drive with your child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or UAS is fastened very tightly around the infant restraint/base . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PULL the seat forward and to both sides to make sure the vehicle belt or UAS does not lengthen or loosen and the infant restraint does not easily move .
7.0 Additional Information 7.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly. 7.2 Storing UAS 1. For ease of storing, extend UAS to its maximum length. 2.
7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 23-24. Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely reinstalled. INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH.
Siège de retenue /porte-bébé Manuel du propriétaire LISEZ CE MANUEL ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTURE. Ne pas installer ou utiliser ce siège d'auto avant d'avoir lu et bien comprit les directives dans ce manuel. SI CE SIÈGE D'AUTO N'EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT IL Y A UN RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT DANS UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.
Acun siège de retenue ne peut garantir la protection contre les blessures. Cependant, l’utilisation appropriée de ce siège de retenue réduit le risque de blessures sérieuses ou la mort de votre enfant. 1.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . . .4 2.0 Information pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 2.1 Enregistrez votre siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.2 Information de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.0 L’emplacement pour le siège de retenue . . . . . . . . . . . .17-22 5.1 Exigences requis pour le siège du véhicule . . . . . . . . . . .17 5.2 Exigences sur les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .18 5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité, INSÉCURE . . . .19 5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.3 Emplacement du SAU (Systèmes d'ancrage universel) 22 6.0 L'utilisation du siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs Manquer d’utiliser ce siège de retenue adéquatement augmente le risque de blessure sérieuse ou la mort causée par un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident. La sécurité de votre enfant dépend de vous et de l’installation et l’utilisation adéquate du siège de retenue. Même si l’utilisation de ce siège de retenue vous paraît facile, il est très important de LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
2.0 Information pour l'enregistrement Numéro de modèle: Numéro de série: Date de l’achat: 2.1 Enregistrez votre siège de retenue S'il vous plaît, veuillez remplir l'information ci-dessus. Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur une étiquette sous votre siège de retenue. Remplir la carte postale de l’enregistrement déjà affranchie, attachée au coussin du siège et poster aujourd'hui. Les sièges de retenue pour enfants pourraient être rappelés pour des raisons de sécurité.
2.3 Si vous avez besoin d'aide Veuillez consultez notre département de service à la clientèle avec toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de série de votre produit pour que nous puissions vous aidez efficacement. Ces numéros peuvent se trouver sur un autocollant au bas sur le côté du siège de retenue. Au Canada; 1-800-667-8184, à Montréal 1-514-344-3533 3.
VUE AVANT Poignée Fentes du harnais Bouton de réglage de la poignée Pince du harnais Boucle du harnais Crochet de la ceinture du véhicule Languettes pour la boucle du harnais 7
VUE ARRIÈRE Tendeur du harnais Baldaquin Poignée de déclenchement Encoche du montant Fentes du harnais Indicateur de niveau* Pochette du manuel du propriétaire Loquet d'attachement Pince de sécurité** *Indicateur de niveau **Pince de sécurité L'indicateur de niveau est sur le côté du siège de retenue, et indique si le siège de retenue est incliné correctement ou non. La pince de sécurité est entreposée au bas du siège de retenue.
3.1 Enlever et installer le socle du siège de retenue Pour enlever le siège de retenue, presser la poignée à l'endos du siège et soulever le siège de retenue du socle tel qu'illustré . Pour installer le siège de retenue dans le socle, abaisser le siège de retenue jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le socle. Tirez le siège de retenue vers le haut, pour vous assurez qu'il soit bien enclenché dans le socle. 3.2 Réglage de la poignée 1. Appuyez sur les boutons de réglage des deux côtés de la poignée . 2.
3.3 Installer le baldaquin 1. Le siège de retenue vient avec deux support identique pour le baldaquin. Enfiler un support de baldaquin complètement à travers du tunnel cousu . 2. Glisser l'extrémité droite d'un deuxième support dans l'extrémité droit du premier support . 3. Le baldaquin doit apparaître tel qu'illustré . 4. Installer le baldaquin entre le siège de retenue et la poignée du socle .
3.4 Enlevez le baldaquin Retirez vers l’arrière, le matériel du baldaquin. Avec les deux pouces en certre de l’arc du baldaquin, remuez de l’avant à l’arrière tout en tirant sur les deux parties de l’arc du baldaquin . 3.5 Support de tête (sur certains modéles) Quelques bébés peuvent avoir besoin que leur tête et leur corps soient soutenus dans une position confortable. Déboutonnez les côtés et reboutennez-les avec les courroies du harnais enfilées à travers les fentes du coussin .
4.0 Information importante 4.1 Mises en garde au sujet de l'utilisation de ce siège de retenue • NE PAS INSTALLER OU UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE AVANT D'AVOIR LU ET BIEN COMPRIT LES DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUEL DE VOTRE VÉHICULE. NE LAISSEZ PAS d'autres personnes installer ou utiliser le siège de retenue à moins qu'ils ne comprennent bien comment l'utiliser.
• QUELQUES ENFANTS AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX, tel que les bébés prématurés, sont à un plus haut risque de souffrir de troubles de respiration ou autres difficultés lorsqu'ils sont dans un siège de retenue. Si votre enfant a des besoins spéciaux, nous recommandons que votre médecin ou le personnel de l'hôpital évaluent les besoins de votre enfant et recommandent un siège de retenue ou un lit pour auto adéquat avant d'utiliser ce produit.
• CESSEZ L'UTILISATION DU SIÈGE DE RETENUE ET DU SOCLE, ET JETEZ LES après la date écrit sous le siège de retenue. • NE PAS MODIFIER VOTRE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE et n'ajoutez pas d'accessoires ou de pièces qui sont fournies par d'autres fabricants. • NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE SI ELLES ONT DES PIÈCES ENDOMMAGÉS OU MANQUANTES. Ne pas utiliser les harnais du siège de retenue si ils sont coupés, effilochés ou endommagés.
4.2 Mises en garde pour l'utilisation avec une poussette • UTILISEZ SEULEMENT AVEC LES POUSSETTES QUI FONT PARTIE DU SYSTÈME DE VOYAGE GRACO. Consulter le manuel de propriétaire de la poussette pour les directives pour attacher le siège de retenue à la poussette. Si vous n'avez pas le manuel du propriétaire, contactez-nous au numéro sans frais au 1-800-667-8184 pour en obtenir un. 4.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT : L'enfant peut s'étrangler avec des courroies de retenue dégagées. Toujours utilisez le harnais, ne jamais laisser l'enfant dans le porte-bébé lorsque les courroies sont dégagées ou défaites. GARDEZ LES FICELLES ET LES CORDES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Les ficelles et les cordes peuvent causer l'étranglement. NE PAS placer le porte-bébé près d'une fenêtre où des cordons de rideaux ou de stores, elles pourraient étrangler un enfant.
5.0 L’emplacement pour le siège de retenue 5.1 Exigences requis pour le siège du véhicule UN EMPLACEMENT INADÉQUAT DU SIÈGE DE RETENUE AUGMENTE LE RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT. Certains emplacements dans votre véhicule ne sont pas des emplacements sécuritaires pour ce siège de retenue. Certains véhicules n'ont pas d'emplacement pouvant être utilisé sans risque avec ce siège de retenue.
• Le siège du VÉHICULE doit faire face vers l'avant. • NE PAS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE VÉHICULE AVEC DOSSIER QUI NE S'ENCLENCHERA PAS EN POSITION VERTICALE. NE PAS utiliser les sièges qui peuvent se replier sans avoir à appuyer sur une serrure ou un loquet de sûreté. Ces sièges peuvent se déplacer vers l'avant et heurter l'enfant lors d'un arrêt soudain ou un accident. 5.
5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité, INSÉCURE NE PAS utiliser les systèmes de ceintures de sécurité suivantes pour attacher le siège de retenue. SAU peut-être utilisé À LA PLACE du système de ceinture de sécurité du véhicule. S'ils vous plaît vous référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l'emplacement du SAU. • Ceinture de sécurité à verrouillage de secours par rétracteur.
5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURITAIRE LES SYSTÈMES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC VOTRE SIÈGE DE RETENUE, SI l'emplacement du siège répond à toutes les exigences de ces directives et celles dans le manuel de votre véhicule. SAU peut-être utilisé à la place du système de ceinture de sécurité du véhicule. S'ils vous plaît vous référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l'emplacement du SAU.
• Ceinture boudrier et abdominale combinées avec plaque du loquet coulissante. Cette ceinture a une plaque du loquet qui se glisse librement le long de la ceinture. Cette ceinture DOIT être convertie pour prévenir le mouvement à la portion de la ceinture abdominal.
5.3 Emplacement du SAU Les véhicules plus neuf peuvent avoir un ou plusieurs positions de s'asseoire avec le système d'ancrage du SAU. Si le véhicule est équipé avec le SAU, les points d'ancrage inférieur du véhicule peuvent être visible à la fente du siège du véhicule. Si ce n'est pas visible, ils peuvent être marqué avec un symbol . Voir votre manuel du propriétaire du véhicule pour l'emplacement exacte, l'identification de l'ancre et les exigences pour l'utilisation avec un siège de retenue.
6.0 L'utilisation du siège de retenue 6.1 Positioner les courroies du harnais SI LES COURROIES DU HARNAIS NE SONT PAS RÉGLÉES CORRECTEMENT SUR VOTRE ENFANT IL Y A RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN TOURNANT BRUSQUE, D'UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Les courroies du harnais doivent être réglées pour aller parfaitement sur votre enfant d'après les directives suivantes. 1. Enlever le siège de retenue du socle et placer la poignée en position assise. Voir "3.
4. Si les courroies du harnais doivent être réglés: enlevez votre enfant du siège de retenue et suivez les directives pour votre type de systèmes de harnais. 5. À partir de l'endos, enlever la courroie du tendeur du harnais. À partir de l'avant tirer la courroie de la fente . Tendeur du harnais 6. Réinsérer la courroie du harnais à travers la fente appropriée . 7. Enfiler la courroie à travers le tendeur exactement tel qu'illustré . 8.
6.2 Attacher votre enfant dans le siège de retenue Si votre enfant n'est pas attaché correctement dans le siège de retenue, il y a risque de sérieuses blessures, la mort par suffocation ou chutes lors d'un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident. Même lorsqu'il est utilisé comme un porte-bébé seulement, assurez-vous que les courroies du harnais sont attachées correctement. 1. Placer la poignée du siège de retenue à la position de repos (voir page 9). 2.
5. À partir de l'endos, tirer la courroie à travers le tendeur du harnais pour serrer les courroies tel qu'illustré . ASSUREZ-VOUS que les deux courroies sont à plat et serrées sur les épaules de votre enfant. Pour déserrer la courroie, tenir le tendeur du harnais vers le haut et tirer la courroie à l'avant du siège . 6. Enclencher les pièces de pince du harnais ensemble . Placer la pince du harnais au centre de la poitrine de l'enfant, de niveau avec les aisselles et loin du cou de l'enfant . 7.
6.3 Installer le siège de retenue/socle utiliser la ceinture du véhicule Vous devez suivre les directives fournies avec votre véhicule très soigneusement, en plus de l'information dans ce manuel. Il est très important que vous ayez lu et comprit la section 5 "L'emplacement pour le siège de retenue" à la page 17-21. Assurez-vous que le véhicule est sur un terrain de niveau afin que l'indicateur de niveau qui est attaché au siège de retenue, peut-être utilisé correctement pour incliner le siège .
3. Enfiler la ceinture de sécurité: Socle avec ceinture de sécurité Siège de retenue avec ceinture de sécurité La ceinture DOIT passer sous la languette 4. Boucler la ceinture de sécurité. Assurez-vous que la plaque d'attache est introduite dans la bonne boucle . La ceinture de sécurité ne devrait pas être vrillée ou torsadée.
5. Serrez la ceinture de sécurité du véhicule. Faites référence à votre manuel du propriétaire du véhicule et les instructions dans "5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURITAIRE" p. 20-21, pour serrer la ceinture du véhicule. Pour créer une installation très serrée poussez vers le bas très fermement avec votre genou ou votre main libre au milieu du siège du système de retenue pour bébé ou du socle ensuite tirez et serrez la ceinture de sécurité du véhicule . 6.
6.4 Utiliser le SAU pour installer le socle 1. Pour faciliter l'installation, étirer le SAU à sa Langue grandeur maximale. 2. Positionner le socle sur le siège du véhicule tel qu'illustré. 3. Enfiler le SAU à travers du socle, trajet normalement utilisé pour la ceinture de sécurité du véhicule. S'assurer que le SAU est en-dessous de la langue sur le socle . La ceinture doit être à plat et ne dois pas être entortillé. 4. Attacher les connecteurs de SAU aux ancrages inférieur du véhicule.
6.5 Incliner le siège de retenue/socle Pour la sécurité de votre enfant, il est important que votre siège de retenue soit correctement incliné. Il y a un indicateur de niveau sur le côté de votre siège de retenue pour vous aider à incliner le siège correctement sur le siège de véhicule. Si le siège de retenue n'est pas incliné correctement il y a risque de sérieuses blessures ou la mort.
Lorsqu'on utilise le socle: Pour abaisser le pied; tirez vers le bas sous le pied pour placer à la position d'inclinaison désirée . Pour remonter le pied; placez le socle sur une surface plate, poussez à l’intérieur sur le doigt sur le socle et abaissez le socle pour régler l'inclinaison . S'il y a encore de la couleur orange dans l'indicateur de niveau quand le pied est complètement étendu, alors placez une serviette roulée sous le pied jusqu'à ce qu'il y ait SEULEMENT du bleu .
Vérification sécuritaire final: À chaque fois que vous conduisez avec votre enfant dans le siège de retenue, APPUYER SUR LE HAUT du siège de retenue lentement mais fermement pour vous assurer que la ceinture de sécurité du véhicule ne s'allonge pas du tout et que la ceinture du siège ou SAU est attachée très serrée autour du siège de retenue .
7.0 Information additionelle 7.1 L'utilisation à bord d'un avion Installé dans un avion de la même façon qu'il est installé dans un véhicule. Il est donc important d'avertir la ligne aérienne pour les informer que vous voyagerez avec un siège de retenue à bord. Utiliser le siège de retenue seulement sur un siège d'avion qui fait face avant. Suivre les directives de l'agent de bord qui vous informera au sujet de l'emplacement du siège de retenue.
7.2 Ranger le SAU 1. Pour faciliter le rangement, étirer le SAU à sa grandeur maximal. 2. Localiser les barres de rangement au bas du socle du siège de retenue . 3. Attacher l'extrémité du SAU ( sans la ceinture d'ajustement) sur la barre de rangement tel qu'illustré. Barres de rangement 4. Répéter l'étape 3 pour SAU avec ceinture d'ajustement. Après avoir attacher sur la barre de rangement, tirer sur la ceinture d'ajustement pour s'assurer que le SAU est attacher sécuritairement. 5.
7.3 Soin et entretien POUR RETIRER ET LAVER LE COUSSIN DU SIÈGE DE RETENUE : Suivre les instruction dans "6.1 POSITIONER les courroies du harnais". P. 23-24 Enlever le coussin du siège avec soin. Laver à la machine en cycle délicat et suspendre pour sécher. NE PAS UTILISER DE JAVELISANT. Procédez par ordre inverse pour réinstaller le coussin du siège. VÉRIFIEZ que le système du harnais n'est pas tordu, et tirez sur le système du harnais pour vous assurer que le harnais est réinstallé solidement.