OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2004 Graco ISPA109AB 07/04
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • NEVER LEAVE CHILD unattended. Always keep child in view while in stroller. • AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller.
USING GRACO® INFANT CARRIER(S) WITH STROLLER: TO PUT CHILDREN IN THE STROLLER: • USE ONLY A GRACO® SNUGRIDE carrier with this travel system. TIPPING HAZARD! PLACING WEIGHT ONLY IN THE REAR SEAT OF THIS STROLLER COULD CAUSE THE STROLLER TO TIP BACKWARDS. • READ THE MANUAL provided with your Graco carrier before using it with your stroller. • You may use this stroller with two infant carriers if your model includes a front tray/arm bar and a rear arm bar. Use a Graco® infant carrier only.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • L’UTILISATION DE LA POUSSETTE avec deux enfants pesant un total de plus de 80 livres (36,2 kg) causera une usure excessive à la poussette. Le poids ou le mesure maximum dans l’un ou l’autre des sièges ne devrait pas dépasser 40 livres (18,1 kg) ou 43 po (109 cm). • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
METTRE LES ENFANTS DANS LA POUSSETTE: • CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée. DANGER - PEUT BASCULER! SI VOUS PLACEZ DU POIDS SEULEMENT VERS L'ARRIÈRE DE CETTE POUSSETTE, ELLE POURRAIT BASCULER VERS L'ARRIÈRE. • ÉVITEZ DE SÉRIEUSES blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO sea usado como juguete. • PARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no ponga mas de 2 libras (0,9 kg) sobre la bandeja para padres. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • NUNCA DEJE A SU NIÑO desatendido. Siempre tenga su niño a la vista.
• EVITE UNA LESIÓN seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. PARA PONER LOS NIÑOS EN EL COCHECITO: ¡PELIGRO, SE PUEDE TUMBAR! COLOCAR PESO SOLAMENTE EN EL ASIENTO TRASERO DE ESTE COCHECITO PODRÍA OCASIONAR QUE EL COCHECITO SE TUMBE PARA ATRÁS. • EL NIÑO PODRÍA DESLIZARSE POR LAS ABERTURAS PARA LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSE.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Ce modèle pourrait ne Este modelo podría This model may pas inclure certaines no incluir algunas not include some caractéristiques illustrées de las características features shown ci-dessous. Vérifiez que se indican a below. Check that que vous avez toutes les continuación. you have all the pièces pour ce modèle Verifique que tiene parts for this model AVANT d'assembler votre todas las piezas de BEFORE produit.
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito 1 Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento Carton • Boîte • Caja 2 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing. Vérifiez que la poussette est complètement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer. Verifique que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
Basket • Le panier • La canasta Holes and metal buttons on underside. 4 Trous et boutons métallique en dessous. Agujeros y botones metálicos por debajo. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap straps on boths sides of basket. 5 Enclenchez les courroies des deux côtés de panier. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Trabe las correas en ambos costados de la canasta. Secure 3 snaps around tube on base of basket. 6 Attachez les 3 boutons-pression autour du tube sur la base du panier.
7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Align hooks with pegs, and pull back to attach. Alignez les crochets avec les fiches, et retirez pour attacher. Alinee los ganchos con las estacas y tire hacia atrás para conectarlo. 8 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Pull lever to lower basket. 9 Tirez le levier pour abaisser le panier. Tire la manija para bajar la canasta.
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on the leg pins. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base. ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas.
Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero WARNING MISE EN GARDE Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle. Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l'essieu arrière. ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero. Recline front seat before turning stroller over. 11 Inclinez le siège avant, avant de retourner la poussette.
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 2X 2X BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
2X On certain models Sur certains modèles En ciertos modelos 14 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 15
Child’s Tray or Arm Bar • Plateau pour enfant ou barre de retenue • Bandeja del niño o barra para los brazos WARNING: Always secure your child with the seat belt. The arm bar or tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the child’s tray or arm bar. Use care when snapping the arm bar or tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE: Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. La barre de retenue ou le plateau pour enfant n’est pas un dispositif de retenue.
Rear Arm Bar (on certain models) • Barre de retenue arrière (sur certains modèles) • Barra trasera para los brazos (en ciertos modelos) OR/OU/O 16 17
Front Canopy • Baldaquin avant • Capota delantera 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 18 18
Rear Canopy and Parent Tray • Baldaquin arrière et le plateau pour adulte • Capota trasera y la bandeja para padres 19 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Tuck the canopy under handlebar as shown. 20 Faites passer le baldaquin sous la poignée tel qu'illustré. Meta la capota debajo de la manija como se indica.
21 Insert parent tray into opening on top of canopy as shown. Insérez le plateau pour adultes sur le dessus du baldaquin, tel qu'illustré. Inserte la bandeja para padres en la abertura de arriba de la capota como se indica. 22 Bend the other side of the tray in order to fully insert it into the canopy opening. Pliez l'autre côté du plateau afin de pouvoir l'insérer entièrement dans l'ouverture du baldaquin. Doble el otro lado de la bandeja para poder insertarla completamente en la abertura de la capota.
24 Tuck fabric into slots on each side of tray. Insérez le tissu dans les fentes de chaque côté du plateau. Ponga la tela en las ranuras en cada costado de la bandeja. Slot Fente Ranura 25 Fasten VELCRO®. (certain models only) VELCRO® ensemble. (certains modèles seulement) Abroche la VELCRO®. (ciertos modelos solamente) OR • OU • O Fasten VELCRO®. (certain models only) VELCRO® ensemble. (certains modèles seulement) Abroche la VELCRO®.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño Your stroller will have one of the following seat belts: Votre poussette aura une des ceintures de retenue suivantes: 26 OR/OU/O 27 OR/OU/O 22 Su cochecito incluirá uno de los siguientes cinturones de seguridad:
5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos 28 29 30 To adjust harness. To change shoulder harness slots see page 25. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 25. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 25.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt buckle. 31 Pour convertir en boucle à 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos.
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d'épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable 35 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to c
Brakes • Les freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. Siempre use ambos frenos. INSPECCIONE los frenos tratando de empujar el cochecito.
Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias 38 Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. 39 Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
To Recline Seats • Pour incliner les sièges • Para recliner los asientos WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. CAUTION When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer.
Rear Seat • Siège arrière • Asiento trasero 41 To recline: Pull tabs out and pull back. To raise: Push seat up. Pour incliner : Retirez les onglets et ramenez vers l’arrière. Pour remonter : Poussez le siège vers le haut. Para reclinarlo: Tirar las lengüetas y tire hacia atrás. Para levantarlo: Empuje el asiento para arriba. OR/OU/O 42 To recline: Lift wire and pull back. To raise: Push seat up. Pour incliner: Soulevez la tige et ramenez vers l’arrière. Pour remonter : Poussez le siège vers le haut.
To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding stroller: (1) remove infant carrier(s) if in use; (2) adjust seat backs to upright position; (3) lock brakes; (4) fold canopies and lower front canopy as shown. Avant de plier la poussette: (1) enlevez le(s) porte-bébé(s) s'il est là; (2) remettre les dossiers en position droites; (3) verrouillez des freins; (4) repliez les baldaquins et descendre le baldaquin avant tel qu'illustré.
Rear Seat Reclined Carriage Position • Position inclinée du siège arrière • Asiento trasero reclinado en posición When rear seat is fully reclined (on certain models): • Remove head support (on certain models). Never use any head support in the full recline position. • Fabric side panels must be snapped at front of both armrests. • Top 2 hook/loop tabs must be threaded through two plastic slots and tightly fastened. Bottom 2 hook/loop tabs must be wrapped around 2 stroller tubes and tightly fastened.
To Attach Graco® Infant Carrier(s) • Attacher le(s) porte-bébé(s) Graco® • Instalación del transportador(s) Graco® For models that do not come with an infant carrier(s) one may be purchased separately. Two carriers can be used if your stroller has a front and rear armbar installed. Arm bar may be purchased separately if not included. WARNING Use only a Graco® Snugride carrier with this travel system. Improper use of this stroller with a carrier may result in serious injury or death.
47 OR OU O SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! • Recline seats(s) to lowest position, unbuckle the stroller seat belt, move the buckles all the way to the end of the seat belt webbing, and hang buckles outside of the stroller. • Inclinez le dossier du siège de la poussette à sa position la plus basse, débouclez la ceinture de retenue du siège de la poussette. Déplacez les boucles jusqu'aux éxtremités des sangles de la ceinture de retenue, et suspendre les boucles en dehors de la poussette.
48 • Slide stroller seat belt webbing under vehicle belt hooks on each side of the carrier. Tighten stroller seat belt buckles against inside of carrier. • Check that carrier is securely attached by pulling up on it. • Glissez la sangle de la ceinture de retenue de la poussette à travers les crochets de la ceinture du véhicule sur chaque côté du porte-bébé. Bien serrer les boucles de la ceinture de retenue de la poussette contre l'intérieur du siège de retenue.
49 • To remove carrier: remove stroller seat belts from vehicle belt hooks, squeeze release handle at back of carrier, and lift carrier out of the stroller. • Pour enlever le porte-bébé: enlevez les courroies de la ceinture de retenue de la poussette des crochets de la ceinture du véhicule, pressez la poignée de déclenchement derrière le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé hors de la poussette.
Care and Maintenance • DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH. • REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Soins et entretien • NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL. • LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
Cuidado y mantenimiento • NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela. NO USE CLORO. • EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
Graco Limited Warranty At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.
Garantie limitée de Graco Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat). Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.
Garantía limitada de Graco En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba).
Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on the rear leg of the stroller. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. El número de modelo puede encontrarse en la pata trasera del cochecito.
• Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. 1 2 3 4 $5.00 $15.00 6 5 $10.00 $10.00 7 8 $18.00 $18.00 $16.00 $21.00 10 9 11 $8.00 (1) 13 $16.00 12 $15.00 $18.00 15 14 16 $10.00 $10.00 $12.00 17 18 19 $ 7.00 (2) $ 12.00 $10.00 20 $12.00 $10.00 21 22 23 2X no charge sin costo 24 no charge sin costo $12.
Must be filled in: Debe completarse: Model No. N.° de modelo Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Serial No. N.° de serie Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.