OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2003 Graco ISPH009AA 09/03
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your child in view. • DISCONTINUE USING YOUR HIGHCHAIR should it become damaged or broken. • PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • LA CHAISE HAUTE EST UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ JUSQU'À 3 ANS. Poids maximum de 37 livres (16,8 kg). • SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE • NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SOIGNEUSEMENT. Si vous SANS SUPERVISION. Gardez rencontrez des difficultés, toujours l'enfant à vue.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • ESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce model AVANT d'assembler votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle.
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS Flexible Tray Cover Tray Insert Storage Basket Housse du plateau flexible Pièce amovible du plateau Panier de rangement Funda de la bandeja Accesorio de la bandeja Canasta de almacenamiento Baby booster, see separate instructions. Chaise d'appoint pour bébé, voir instructions séparées. Asiento para el bebé, vea las instrucciones aparte. Toy bar, see separate instructions.
Front Legs • Pieds avant • Patas delanteras 2X 2X Turn seat over. 1 Retournez le siège. Dé vuelta el asiento. Secure front leg with screw. Repeat for other leg. 2 Fixez le pied avant avec la vis. Répétez avec l'autre pied. Asegure la pata delantera con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata. CHECK to make sure legs are secure by pulling on them. VÉRIFIEZ pour vous assurer que les pieds sont solides en les tirant. VERIFIQUE para asegurarse de que las patas estén seguras tirando de las mismas.
Rear Legs • Pieds arrière • Patas traseras 2X 2X 3 Lay high chair on its side. Attach rear leg as shown. Secure with screw. Repeat for other rear leg. Placez la chaise sur le côté. Installez le pied arrière tel qu'illustré. Fixez avec la vis. Répétez avec l'autre pied arrière. Ponga la silla alta de costado. Conecte la pata trasera como se indica. Asegúrela con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata trasera. CHECK to make sure legs are secure by pulling on them.
Covers • Housses • Fundas 2X Snap covers onto each side of rear legs as shown. 4 Enclenchez les housses sur chaque côté du pieds arrière tel qu'illustré. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Abroche las fundas a cada costado de las patas traseras como se indica. 5 Secure cover with screw. Repeat on other side. Fixez avec la vis. Répétez avec l'autre pied arrière. Asegúrela con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata trasera.
Rear Leg Brace and Caster Holder • Renfort pour pied arrière et support pour roulette • Abrazadera de la pata trasera y soporte de la rueda 4X 6 Push rear leg brace onto both legs exactly as shown. Enfoncez le renfort pour pied sur les deux pieds tel qu'illustré. Coloque la abrazadera de la pata trasera en ambas patas exactamente como se muestra. 7 Tab SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Onglet Lengüeta Large hole Grand trou Agujero grande Snap caster holder onto rear leg tube exactly as shown.
8 Align triangle on caster holder with rib on brace. Use two screws on each side to secure caster holders. Alignez le triangle sur le support de la roulette avec la nervure sur le renfort. Utilisez deux vis sur chaque côté pour fixer les supports pour roulettes. Alinee el triángulo en el soporte de la rueda con la costilla de la abrazadera. Use dos tornillos en cada costado para asegurar los soportes de las ruedas. 4X 9 Snap casters onto bottom of each leg.
Attaching Back Rest • Installation du dossier • Instalación del respaldo Tilt back rest forward. Insert tabs on each side of back rest into holes on side of seat as shown. Inclinez le dossier vers l'avant. Insérez les onglets sur chaque côté du dossier dans les trous sur le côté du siège tel qu'illustré. 11 Incline el respaldo hacia adelante. Inserte las lengüetas en cada costado del respaldo en los agujeros del costado del asiento como se indica.
Bib Bar • Barre à bavoir • Barra del babero 13 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Slide bib bar up until it snaps into place. Glissez la barre à bavoir vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Deslice la barra del babero hasta que se trabe en su lugar. CHECK to make sure bib bar is secure by pushing down on it. VÉRIFIEZ que la barre à bavoir est solide en la tirant. VERIFIQUE para asegurarse de que la barra del babero esté asegurada tirando de ella.
Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Instalación de la almohadilla del asiento 14 Pull harness straps through slots in seat pad. Passez les courroies du harnais dans les fentes du coussin du siège. Pase las correas del arnés a través de las ranuras de la almohadilla del asiento. 15 Pull seat pad over top of back rest. Enfilez la housse du coussin du siège par dessus le dossier. Pase la almohadilla del asiento por arriba del respaldo.
Attaching Snack Tray • Fixez le plateau à collation • Instalación de la bandeja para refrigerios Insert tabs on snack tray into slots on seat. 16 Insérez les onglets du plateau à collation dans les fentes du siège. Inserte las lengüetas de la bandeja para refrigerios en las ranuras del asiento. Rotate tray down and snap into place. Pull up on it to make sure it is secure. 17 Pivotez le plateau vers le bas et enclenchez-le. Tirez-les vers le haut pour vous assurer qu'ils sont solides.
Tray • Plateau • Bandeja WARNING Snack tray must be attached securely to highchair before using the large tray. MISE EN GARDE Le plateau à collation doit être solidement fixé à la chaise haute avant d'utiliser le grand plateau. ADVERTENCIA La bandeja para refrigerios debe estar conectada con seguridad a la silla alta antes de que se pueda usar la bandeja grande. Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. 19 Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.
23 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. 24 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.
3 Point Buckle • Boucle à 3 points • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness, unlock buckle. 26 Pour convertir en harnais 3-points, déverrouillez la boucle. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos, destrabe la hebilla.
Adjusting Height • Ajustement de la hauteur • Ajuste de la altura 30 With baby out of high chair, place foot on rear leg brace, squeeze the height adjustment lever, and set to 1 of 6 positions. Avec le bébé hors de la chaise haute, placez le pied sur le renfort pour pied arrière, pressez le levier d'ajustement de la hauteur et placez-le sur une des 6 positions.
Recline Seat • Siège inclinable • Reclinación del asiento 32 With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 4 positions. Avec le bébé hors de la chaise haute, pressez le levier d'inclinaison et réglez le dossier du siège à l'une des 4 positions. Con el bebé fuera del silla alta, apriete la palanca de reclinación y ajuste el respaldo del asiento en 1 de las 4 posiciones.
Accessories (On certain models) • Accessoires (sur certain modèles) • Accesorios (en ciertos modelos) This model may not include some features shown. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se muestran. Tray Insert • Pièce amovible du plateau • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. 34 Snap tray insert into place.
Flexible Tray Cover • Housse du plateau flexible • Funda suave de la bandeja 36 Flexible tray cover may also be used as a place mat. To clean flexible tray cover, wipe clean with damp cloth. 37 La housse du plateau flexible peut aussi servir de napperon. Pour nettoyer la housse du plateau flexible, essuyer avec un linge humide. La funda suave de la bandeja también puede usarse como mantel individual. Para limpiar la funda de la bandeja, limpiar con trapo humedo.
Basket • Panier • Canasta 38 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 39 Lay high chair on the floor. Insert basket tabs into slots under seat bottom. Placez la chaise haute sur le plancher. Insérez les onglets du panier dans les fentes sous le siège. Ponga la silla alta sobre el piso. Inserte las lengüetas de la canasta en las ranuras debajo del fondo del asiento.
Rotate basket up to snap tabs into place as shown. 40 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Pivotez le panier vers le haut pour enclenchez les onglets en place tel qu'illustré. Gire la canasta hacia arriba para que se trabe en su lugar como se indica. Basket is designed to pull off if child tries to climb the back of the high chair. If basket is removed this way, repeat steps 38-40 to reattach. Le panier est conçu pour se retirer si l'enfant essaie de monter sur le dossier de la chaise haute.
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, DO NOT machine wash or dry. Use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Soins et entretien • INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu.
Graco Limited Warranty At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.
Garantie limitée de Graco Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat). Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.
Garantía limitada de Graco En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba).
Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on the bottom of the seat of the highchair. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar debajo del asiento de su nueva silla alta.
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están incluidas en su modelo original. 2 1 4 3 $8.00 $12.00 $5.00 (1) 6 $22.00 7 5 10X no charge sin costo $18.00 9 $8.00 10 8 $ 7.00 (2) $ 5.00 (2) 11 $5.00 12 $10.00 13 14 $10.00 $5.00 15 ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS 16 $5.00 $5.
Must be filled in: Debe completarse: Model No. N.° de modelo Serial No. N.° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.