Mea l Tim e™ www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer • NEVER LEAVE CHILD Service Department. UNATTENDED. Always keep • DISCONTINUE USING YOUR your child in view. HIGHCHAIR should it become • PREVENT SERIOUS INJURY damaged or broken.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • LA CHAISE HAUTE EST UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ JUSQU'À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg). • SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE • NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SOIGNEUSEMENT. Si vous SANS SUPERVISION. Gardez rencontrez des difficultés, toujours l'enfant à vue.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • ESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines no incluir algunas include some caractéristiques de las características features shown illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that Vérifiez continuación. you have all the Verifique que tiene parts for this model que vous avez toutes les pièces pour ce todas las piezas de este BEFORE assembling modèle AVANT modelo ANTES de your product.
Seat assembly • Montage du siège • Armado del asiento 1 x2 Flip seat upside down. Insert footrest into seat and fasten underneath with provided screws on each side. Retourner le siège à l'envers. Insérer le repose-pieds dans le siège et fixer par en dessous en installant les vis fournies de chaque côté De vuelta el asiento. Ponga el apoyapie en el asiento y sujételo abajo con los tornillos provistos en cada costado. Attach the backrest onto the seat by lining up the hinges.
Inserting legs • Insertion des pattes • Colocación de las patas Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out. Repeat with other leg. Insérer un poteau de patte avec les orifices rectangulaires dans le cadre du siège, le logo orienté vers l’extérieur. Répéter avec l’autre patte. 3 Inserte los postes de las patas con agujeros rectangulares a través del armazón del asiento, con el logotipo mirando hacia afuera. Repita el procedimiento con la otra pata.
Front legs • Pattes avant • Patas delanteras Insert “U” tube into the front leg tubes. 5 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insérer le tube en « U » dans les tubes des pattes avant. Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. 6 Make sure the buttons snap into holes. S’assurer que les boutons s’enclenchent dans les orifices. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Asegúrese de que los botones se traban en los agujeros.
Attaching rear legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. 7 Insérer l’autre tube en « U » dans le tube arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Inserte el otro tubo en “U” en los tubos traseros hasta que se traben en su lugar. Inserting casters • Insertion des roulettes • Colocación de las rueditas Snap casters into legs as shown.
To use casters • Pour utiliser roulettes • Para utilizar las rueditas 9 10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To Unfold • Pour déplier • Para desplegar 11 12 10
Attaching seat pad • Installation du coussin de siège • Instalación de la almohadilla del asiento 13 Wrap the top of the seat pad over backrest. Position opening over recline button. Recouvrir le dossier du sommet du coussin de siège. Installer l’ouverture sur le bouton d’inclinaison. Envuelva la parte de arriba de la almohadilla del asiento sobre el apoyaespalda. Ajuste la abertura sobre el botón de reclinación. 14 Pull both shoulder straps through slots in pad.
Pull elastic straps on each side of seat pad through seat and attach to hooks. 16 Tirer sur les courroies élastiques de chaque côté du coussin de siège et fixer aux crochets. Pase las correas elásticas en cada costado de la almohadilla del asiento a través del asiento y conéctelas a los ganchos. 17 Pull crotch belt and waist belt through seat pad. Tirer sur la ceinture de fourche et abdominale à travers le coussin du siège.
19 20 Secure the seat pad by inserting elastic straps through bottom slots in front of footrest, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of footrest. Fixer le coussin du siège en insérant les courroies élastiques à travers les fentes inférieures de l’avant des repose-pieds, en fixant les courroies élastiques aux crochets situés à l’arrière du repose-pieds.
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.
3 Point Buckle • Boucle à 3 points • Hebilla de 3 puntos 26 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
30 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. 31 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.
Attaching Tray • Fixez le plateau • Instalación de la bandeja Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. 32 Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit child. 33 Appuyer sur le bouton de réglage à l’avant du plateau pour régler le plateau selon la taille de l’enfant.
Tray Insert • Intérieur du plateau • Accesorio de la bandeja 34 Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. To Recline • Pour incliner • Reclinación With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions. 35 Avec le bébé hors de la chaise haute, pressez le levier d'inclinaison et réglez le dossier du siège à l'une des 3 positions.
Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura 36 4 Positions 4 Positions Push buttons on sides to lower seat. 4 posiciones Appuyer sur les boutons se trouvant sur les côtés pour abaisser le siège. Apriete los botones en los costados para bajar el asiento. 37 Pull up on seat to adjust height. Tirer sur le siège pour régler la hauteur. Tire hacia arriba del asiento para ajustar la altura.
To Fold for Storage • Rangement et entreposage • Cómo plegarlo para el almacenamiento 38 Press buttons on the sides of the legs to close. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas.
Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège •Retirar la almohadilla 39 Unhook the elastic straps from the plastic hooks on back of footrest. Détacher les courroies élastiques des crochets de plastique situés à l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de los ganchos de plástico de la parte trasera del apoyapie.
40 Unhook seat pad from seat back as shown. Décrocher le coussin de siège de l’arrière du siège, tel qu’illustré. Desenganche la almohadilla del respaldo del asiento como se indica. 41 Push waist belt through seat pad. Pousser la ceinture de abdominale à travers le coussin du siège. Empuje la correa de la cintura a través de la almohadilla del asiento. Unhook elastic straps on each side of seat pad and push through seat.
43 Push crotch belt through seat pad. Pousser la ceinture de fourche à travers le coussin de siège. Empuje la correa de la entrepierna por la almohadilla del asiento. 44 Push both shoulder straps out through slots in pad. Pousser les deux courroies d’épaules dans les fentes du coussin de siège. Pase ambas correas de los hombros a través de las ranuras de la almohadilla. 45 Remove the top of the seat pad from the backrest. Retirer le sommet du coussin de siège du dossier.
Mix ‘N Move Toys® (certain models) • Des jouets Mix ‘N Move® (certains modeles) • Juguetes Mix ‘N Move® (ciertos modelos) Styles vary Modèles varier Los estilos variar 46 To remove plugs. Pour enlever les couvercles. Para sacar los tapones. 47 48 Styles may vary. Modèles peuvent varier. Los estilos pueden variar. 49 To attach plugs. Pour attache les couvercles. Para attach los tapones. ELECTRONIC TOYS are not intended for use in water. LES JOUETS ÉLECTRONIQUES ne doivent pas être utilisés dans l’eau.
Play tray (on certain models) • Plateau de joutes (sur certains modèles) • Bandeja de jugetes (en ciertos modelos) 50 51 Head support (On certain models) • Support de tête (sur certain modèles) • Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) 52 25
Body support (On certain models) • Support corporel (Sur certains modèles) • Soporte de cuerpo (En ciertos modelos) 54 53 Head support (On certain models) • Support de tête (Sur certains modèles) • Soporte de la cabeza (En ciertos modelos) 56 55 26
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH or detergent. Soins et entretien • INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu.
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.