Cozy Dinet te TM www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer • NEVER LEAVE CHILD Service Department. UNATTENDED. Always keep • DISCONTINUE USING YOUR your child in view. HIGHCHAIR should it become • PREVENT SERIOUS INJURY damaged or broken.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • LA CHAISE HAUTE EST UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ JUSQU'À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg). • SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE • NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SOIGNEUSEMENT. Si vous SANS SUPERVISION. Gardez rencontrez des difficultés, toujours l'enfant à vue.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • ESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines no incluir algunas include some caractéristiques de las características features shown illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that Vérifiez continuación. Verifique you have all the que tiene todas las pieparts for this model que vous avez toutes les pièces pour ce zas de este modelo BEFORE assembling modèle AVANT ANTES de armar su your product.
Seat assembly • Montage du siège • Armado del asiento E Flip seat upside down. Insert footrest into seat until it snaps into place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Retourner le siège à l'envers. Insérer le repose-pieds dans le siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. De vuelta el asiento. Ponga el apoyapie en el asiento hasta que se traben en su lugar. Attach the backrest onto the seat by lining up the hinges. Insert pin through backrest and seat bottom, past the tab, as shown.
Inserting legs • Insertion des pattes • Colocación de las patas Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out and the numbered leg on the side with window. Repeat with other leg. Make sure to squeeze button to choose one of the other height options. G Insérer le poteau de patte avec fentes dans le cadre du siège, le logo orienté vers l’extérieur, et la patte numérotée du côté avec la fenêtre. Répéter avec l’autre patte.
Front legs • Pattes avant • Patas delanteras Insert “U” tube into the front leg tubes. I Insérer le tube en « U » dans les tubes des pattes avant. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. J SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Make sure the buttons snap into holes. S’assurer que les boutons s’enclenchent dans les orifices. Asegúrese de que los botones se traban en los agujeros.
Attaching rear legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. K Insérer l’autre tube en « U » dans le tube arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Inserte el otro tubo en “U” en los tubos traseros hasta que se traben en su lugar. Inserting casters • Insertion des roulettes • Colocación de las rueditas Snap casters into legs as shown.
To use casters • Pour utiliser roulettes • Para utilizar las rueditas M EN SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To Unfold • Pour déplier • Para desplegar EE EF 10
Attaching seat pad • Installation du coussin de siège • Instalación de la almohadilla del asiento EG Open tray. Pour ouvrir le plateau. Para abrir la bandeja. EH Wrap the top of the seat pad over backrest. Position opening over recline button. Recouvrir le dossier du sommet du coussin de siège. Installer l’ouverture sur le bouton d’inclinaison. Envuelva la parte de arriba de la almohadilla del asiento sobre el apoyaespalda. Ajuste la abertura sobre el botón de reclinación.
EJ Pull waist belt through slots in seat pad. Tirer la ceinture abdominale à travers le coussin de siège. Pase el cinturón de la cintura a través de la almohadilla del asiento. EK Insert the elastic straps, located on the back of the pad, through the slots in the seat area and attach the straps to the hooks on the bottom of the seat. Insérer les courroies élastiques, situées à l’arrière du coussin, à travers les fentes du siège et fixer les courroies aux crochets du fond du siège.
EM Hook seat pad onto seat back as shown. Repeat on other side. Accrocher le coussin de siège sur la bordure du siège, tel qu’illustré. Répéter. Enganche la almohadilla del asiento al borde del asiento como se indica. Repita. FN Secure the seat pad by wrapping elastic straps around bottom of seat, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of seat.
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE Falling Hazard: Danger de chute: Always use the seat Toujours se servir de la belt. ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.
3 Point Buckle • Boucle à 3 points • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. FJ Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
GN Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. GE When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.
Attaching Tray • Fixez le plateau • Instalación de la bandeja Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. GF Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit child. GG Appuyer sur le bouton de réglage à l’avant du plateau pour régler le plateau selon la taille de l’enfant.
Tray Insert • Intérieur du plateau • Accesorio de la bandeja GH Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. To Recline • Pour incliner • Reclinación With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions. GI Avec le bébé hors de la chaise haute, pressez le levier d'inclinaison et réglez le dossier du siège à l'une des 3 positions.
Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura Push buttons on sides to lower seat. NEVER use the seat below height position 4. GJ 3RVLWLRQV 3RVLWLRQV SRVLFLRQHV Appuyer sur les boutons se trouvant sur les côtés pour abaisser le siège. N’utilisez JAMAIS le siège en dessous de la position de hauteur 4. Apriete los botones en los costados para bajar el asiento. NUNCA use el asiento debajo de la posición 4 de la altura. GK Pull up on seat to adjust height.
Adjusting Footrest • Pour ajuster le repose-pied • Cómo ajustar el apoyapiés GL GM SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 20
To Fold for Storage • Rangement et entreposage • Cómo plegarlo para el almacenamiento Press buttons on the sides of the legs to close. HN Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas.
Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège •Retirar la almohadilla HE Unhook the elastic straps from the plastic hooks on back of footrest. Détacher les courroies élastiques des crochets de plastique situés à l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de los ganchos de plástico de la parte trasera del apoyapie. HF Unhook seat pad from seat back as shown. Décrocher le coussin de siège de l’arrière du siège, tel qu’illustré.
HG Push both shoulder straps through slots in pad. Pousser les deux courroies d’épaules dans les fentes du coussin de siège. Pase ambas correas de los hombros a través las ranuras de la almohadilla del asiento. HH Push waist belt through slots in seat pad. Pousser la ceinture de abdominale à travers les fentes du coussin du siège. Empuje la correa de la cintura a través de las ranuras de la almohadilla del asiento. HI Push crotch belt through slots in seat pad.
HJ Unhook seat pad from bottom of seat as shown. Décrocher le coussin de siège du siège, tel qu’illustré. Desenganche la almohadilla del asiento del fondo del asiento como se indica. HK Remove the top of the seat pad from the backrest. Retirer le sommet du coussin de siège du dossier. Saque la parte de arriba de la almohadilla del asiento del apoyaespalda.
Mix ‘N Move Toys® (certain models) • Des jouets Mix ‘N Move® (certains modeles) • Juguetes Mix ‘N Move® (ciertos modelos) Styles may vary. Modèles peuvent varier. Los estilos pueden variar. HL To remove plugs. Pour enlever les couvercles. Para sacar los tapones. HM IN IE To attach plugs. Pour attache les couvercles. Para attach los tapones. ELECTRONIC TOYS are not intended for use in water. LES JOUETS ÉLECTRONIQUES ne doivent pas être utilisés dans l’eau.
Basket (on certain models) • Panier (sur certains modèles) • Canasta (en ciertos modelos) Never store items in basket that are not safe for children and never allow children to play around storage basket. Ne jamais ranger dans le panier de rangement des objets qui ne sont pas sûrs pour les enfants ni permettre aux enfants de jouer à proximité. Nunca guarde artículos en la canasta que no sean seguros para los niños y nunca deje que los niños jueguen cerca de la canasta de almacenamiento.
Body support (On certain models) • Support de tête (sur certain modèles) • Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) IG Place body support on seat. Placer le support corporel sur le siège. Ponga el apoyo del cuerpo en el asiento. IH Pull crotch strap through slot in pad. Tirer la courroie de fourche à travers la fente du coussin. Pase la correa de la entrepierna a través de la ranura en la almohadilla. II Pull shoulder and waist straps through slots in pad.
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH or detergent. Soins et entretien • INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu.
Notes • Notas 29
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) 0 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.