www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • NEVER LEAVE child unattended. Always keep child in view while in stroller. • TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et instructions de montage peut causer des blessures corporelles sérieuses ou même la mort. • VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER. • NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. L'enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre la maîtrise de la poussette. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir. • DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
• AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou le baldaquin. • AFIN D'ÉVITER LA STRANGULATION: NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet. • AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le porte-bagages.
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO. • EL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc. • REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. • USAR EL COCHECITO con un niño que pesa más de 50 libras (22.7 kg) o más alto de 45 pulgadas (114.3 cm) causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito.
• NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones. • NUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente del cochecito. • NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete. • DEJE DE USAR EL COCHECITO en caso de que esté dañado o roto. • EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
Parts list • Liste des pièces • Lista de piezas Este modelo podría no This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines include some incluir algunas de las caractéristiques illustrée features shown características que se below. Check that ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación. vous avez toutes les you have all the Verifique que tiene pièces pour ce modèle parts for this model todas las piezas de AVANT d'assembler BEFORE assembling este modelo ANTES votre produit.
To Open Stroller • Pour ouvrir la poussette • Cómo abrir el cochecito Storage latch 1 Loquet de rangement Traba de almacenamiento 2 Carton • Boîte • Caja 3 CHECK that stroller is completely latched open before continuing. VÉRIFIEZ que la poussette est completement ouvert avant de continuer. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar.
Front Wheels • Roues avant • Ruedas delanteras CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont fixées solidement en tirant sur les roues montées. 2X 4 VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de los ensamblajes de la rueda. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Rear Wheels • Roues arrières • Ruedas traseras 2X 5 Brake levers point toward rear of stroller. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
Canopy • Baldaquin • Capota 6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 7 Wrap canopy around stroller frame and fasten hook and loop tape underneath canopy. Enrouler le baldaquin autour du cadre de la poussette et fixer les attaches de bande crochet/boucle sous le baldaquin. Pase la capota alrededor del armazón del cochecito y sujete las lengüetas de ganchos/nudo por debajo de la capota. 8 To open. To close. Pour ouvrir. Pour fermer. Para abrir la capota. Para cerrarla.
To adjust leg rest • Pour régler l’appui-jambes • Para ajustar el descanso de la pierna 9 To lower leg rest, press buttons on side of seat as shown. Pour abaisser l’appui-jambes, appuyer sur les boutons situés sur les côtés du siège, tel qu’illustré. Para bajar el descanso de la pierna, oprima los botones del costado del asiento como se indica. 10 To raise leg rest, lift up seat as shown. Pour soulever l’appui-jambes, soulever le siège, tel qu’illustré.
To Use Brakes • Utilisation des freins • Cómo usar los frenos MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always apply both Toujours utiliser les deux brakes. Check that freins. Assurez-vous que les freins fonctionnent brakes are on by en essayant de pousser trying to push la poussette. stroller. Use siempre ambos frenos. Verifique que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.
To Recline Back • Réglage du dossier • Cómo ajustar el respaldo WARNING MISE EN GARDE When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l'enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l'armature de la poussette en mouvement.
15 To recline, pull recline tab down. Pour incliner, abaisser la languette d'inclinaison. Para reclinarlo, tire la lengüeta de reclinación hacia abajo. 16 To raise, pull recline strap up. Pour relever, tirer sur la courroie d'inclinaison. Para levantarlo, tire la correa de reclinación hacia arriba.
To Secure Child • Pour attacher l'enfant • Cómo asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos 17 18 19 20 To adjust harness. To change shoulder harness slots see page 17. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 17. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 17.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 21 To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle à 3 points. Para convertirlo a una hebilla de 3 puntos.
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer les fentes de harnais d'épaule • Cómo cambiar las ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant Anclajes del arnés del hombro-niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño Slide adjuster Glissez le dispositif de réglage Ajustador deslizable 25 Use either shoulder harness anchor in the slots that ar
To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo 26 Before folding stroller, fold canopy and apply brakes. Avant de plier la poussette, repliez le baldaquin et appliquez les freins. Antes de plegar el cochecito, pliegue la capota y aplique los frenos. 27 28 Fasten storage latch. 29 Verrouiller le loquet de rangement. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 18 Sujete la traba de seguridad.
Raincover • Habillage pluie • Protector contra la lluvia WARNING SUFFOCATION HAZARD: • For use with Graco® IPO™ strollers only. • When used on stroller, always make sure canopy is in the open position. • Never leave child unattended. MISE EN GARDE DANGER DE SUFFOCATION : • À n’utiliser qu’avec les poussettes Graco® IPO™. • En cas d’utilisation sur une poussette, toujours s’assurer que le baldaquin est ouvert. • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
Care and Maintenance • REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Soins et entretien • LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (le cas échéant) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Suspendre pour sécher. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT. • POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon ménager et de l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent. • INSPECTEZ CETTE POUSSETTE DE TEMPS EN TEMPS, afin de repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire.
Atención y mantenimiento • La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO (si así está equipada) se puede lavar con agua fría en el ciclo delicado y secar al aire. NO USAR BLANQUEADOR. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Notes • Notas 23
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.