OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) or taller than 45 in (114.3 cm) in the forward or reversed seating positions will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller in the forward or reversed seating position with only one child at a time. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury. USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER: • USE ONLY A GRACO® SNUGRIDE® , SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 OR INFANT SAFESEAT™ CAR SEAT with this travel system. (Not intended for use with AUTO BABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. MANUEL D’UTILISATEUR NE JAMAIS accrocher des objects POUR USAGE ULTÉRIEUR. avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, • ASSEMBLAGE PAR UN ou attacher des jouets à des ADULTE REQUIS. ficelles. • NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant en vue.
• AFIN DE PREVENIR TOUTE SITUATION DANGEREUSE D’INSTABILITE, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin. • LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc. • CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
• • • • • Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, CONSERVELO • USAR EL COCHECITO EL MANUEL DEL con un niño que pesa más de PROPIETARIO PARA 50 libras (22,7 kg) o es más alto UTILIZARLO EN EL FUTURO. que 45 pulgadas (114,3 cm) en las posiciones de sentado SE REQUIERE MONTAJE POR mirando hacia adelante o hacia UN ADULTO. atrás, causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito.
• PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN INESTABLE Y PELIGROSA, no ponga más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento. NUNCA use ninguna de las posiciones para sentarse como lugar de almacenamiento. USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: • USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 O SAFESEAT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne Este modelo podría pas inclure certaines no incluir algunas caractéristiques de las características illustrées ci-dessous. que se indican a Vérifiez continuación.
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito E Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento F 9
G H SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that stroller is completely latched open before continuing. VÉRIFIEZ que la poussette est entièrement dépliée (en tentant de la replier) avant de poursuivre. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes que intente doblarlo.
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 2X I SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. J ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 2X Insert axle rod through axle opening. K Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. Axle key must line up with key holes. L La clé d’essieu doit s’alligner avec les troux des clés. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes. Firmly attach hub adapter onto wheel. M Attachez fermerment l’adapteur du moyeu sur la roue.
2X 2X 2X EN Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l’essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje. EE Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré. Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje.
2X Snap hubcap over pin as shown. EF Repeat steps wheel. M on other - EF Enclenchez l’enjoliveur de roue sur la cheville tel qu’illustré. Répétez les étapes M et pour l’autre roulette. EF Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita los pasos la otra rueda.
Parents Tray • Plateau pour adulte • Bandeja de los padres Make sure parent tray is snapped securely onto pegs on each side of the frame. EG S’assurez que le plateau pour adulte est enclenché sécuritairement sur les fiches sur chaque côté de l’armature. Asegurándose que la bandeja de los padres esté bien sujeta en las clavijas de cada lado del bastidor. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Pull zipper to open or close. EH Tirez sur la glissière pour ouvrir et fermer. Tire el cierre para abrirlo o cerrarlo.
Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Toujours attacher votre Siempre sujete a su niño con el cinturón enfant avec la ceinture de seguridad. La de sécurité. Ce plateau bandeja no es un n’est pas un système de dispositivo de retenue.
To Lower Basket • Pour plier le panier • Para plegar la canasta EM Pull basket wire to lower basket. Retirez le fil du panier pour le plier. Jale el alambre de la canasta para plegar la canasta. CAUTION: Lowered basket may lock brakes. AVERTISSEMENT: Un panier plié peut verrouiller les freins. ADVERTENCIA: La canasta plegada podrá bloquear los frenos. FN FE Lift up to raise basket. Tirez pour soulever le panier. Levante hacia arriba para levantar la canasta.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos FF FG FH Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos FI To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. FJ FK FL Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. FM Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d’épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro GN GE Open tray. Ouvrez le plateau. Abra la bandeja. Remove harness covers as shown. Détachez les housses de harnais tel qu’illustré. Saque las fundas del arnés como se indica.
GF Remove head support as shown. Détachez l’appuie-tête tel qu’illustré. Saque el apoya cabeza como se indica. GG Remove body support as shown. Retirez le support corporel tel qu’illustré. Saque el soporte del cuerpo como se indica. GH Lift pop-up head flap as shown. Soulevez le rabat de tête escamotable, tel qu’illustré. Levante el protector plegable de la cabeza como se indica.
GI Remove both shoulder harness straps as shown. Retirez les deux courroies de harnais tel qu’illustré. Saque las dos correas del arnés de los hombros como se indica. Insert harness straps through the matching slots in the pop-up head flap. GJ Use the slots closest to the child’s shoulder height. Insérez les courroies de harnais à travers les fentes du rabat de tête escamotable. Utilisez les fentes qui sont le plus près de la hauteur des épaules de l’enfant.
Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE Check that brakes Vérifiez que les freins are on by trying to fonctionnent en push stroller. essayant de pousser la poussette. GL GM 23 ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito.
Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias HN Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Canopy • Baldaquin • Capota HF To adjust. Pour ajuster. Para ajustar.
To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE NEVER USE STROLLER with more than one child at a time. NE JAMAIS PLACER plus d’un enfant à la fois dans la poussette. Du tissu coincé dans les Fabric caught in the loquets peut empêcher latches may prevent ceux-ci de barrer. Lorsque them from locking. vous remettez le siège en When returning seat position verticale, évitez to upright position, de coincer le tissu dans do not allow fabric les loquets.
Forward seating • Siège vers l’avant • Sentado mirando hacia adelante HH F and To recline: Slide button E push F to the side. E Pour incliner : Glissez le bouton et poussez le F vers le côté. E Reclinación: Deslice el botón E hacia el costado.
HI To raise Pour remonter Para levantarlo HJ 28
Pop-up head flap • Rabat de tête escamotable • Protector plegable de la cabeza WARNING Never use stroller with more than one child at a time. Always use popup head flap when using stroller in the forward facing and most reclined position. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Ne jamais placer plus d’un enfant à la fois dans la poussette. Nunca use el cochecito con más de un niño por vez.
HK and To recline: Slide button E push F down. F Pour incliner : Glissez le bouton vers le bas. et poussez le F E E Reclinación: Deslice el botón E hacia abajo.
HM Open pop-up head flap as shown. Ouvrez le rabat de tête escamotable, tel qu’illustré. Abra el protector plegable de la cabeza como se indica.
Reversed Seating Position • Position de siège renversée • Posición de sentado mirando hacia atrás WARNING Never use stroller with more than one child at a time. MISE EN GARDE Ne jamais placer plus d’un enfant à la fois dans la poussette. La position inversée est Reversed seating destinée aux enfants de position is for plus de 6 mois. child older than 6 months of age. IN ADVERTENCIA Nunca use el cochecito con más de un niño por vez. Nunca use el cochecito con más de un niño por vez.
IE Push seat all the way against the tray as shown. Poussez le siège jusqu’au bout contre le plateau comme indiqué Empuje el asiento hasta el final contra la bandeja como se muestra. IF There is one reversed seating position. Il y a une position d’inclinaison lorsque le siège est inversé.
To set up the foward facing seating position • Pour régler la position de siège orientée vers l’avant • Para programar la posición de sentado mirando hacia adelante IG To set up the foward facing seating position: F and push F • Slide button E down. • Push seat until you reach the non-use position as shown . E Pour régler la position de siège orientée vers l’avant : • Glissez et abaissez E le bouton F . • Poussez le siège pour obtenir la position de non-utilisation, tel qu’illustré.
When you reach the NON use and position Slide button E push F to recline seat to one of the 3 forward seating positions. IH F Une fois la position de non et utilisation obtenue, glissez E le bouton de manière à poussez F obtenir l’une des 3 positions d’inclinaison orientées vers l’avant. E E F G Cuando llega a la posición SIN uso , deslice el botón E y empuje F para reclinar el asiento a una de las 3 posiciones sentado mirando hacia adelante.
To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito II Storage latch IJ Loquet de rangement Traba de almacenamiento 36
To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. You MUST use the elastic straps shown in step 58. If you do not have straps, contact Customer Service to purchase them before using the infant car seat with the stroller.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 58. Si no tiene las cintas, comuníquese con Servicio al Cliente para recibir las cintas antes de usar el transportador del bebé con el cochecito. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje.
IL • Pull elastic straps through vehicle belt hooks on each side of the infant car seat. • Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. • Tirez las courroies élastiques à travers du crochets de la ceinture du véhicule sur chacun côté du dispositif de retenue pour enfant. • Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est attaché solidement en tirant vers le haut.
Care and Maintenance • REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
Notes • Notas 42
Notes • Notas 43
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.