www.gracobaby.
&AILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH s 0,%!3% 3!6% /7.%2 3 -!.5!, &/2 &5452% 53% s 53% /& 4(% 342/,,%2 with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) or taller than 45 in (114.3 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time. s !$5,4 !33%-",9 2%15)2%$ s .%6%2 ,%!6% #(),$ 5.!44%.$%$ Always keep child in view while in stroller. s !6/)$ 3%2)/53 ).*529 from falling or sliding out.
s 342/,,%2 4/ "% 53%$ /.,9 at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. 53).' '2!#/ ).&!.4 #!2 3%!4 7)4( 342/,,%2 s 53% /.,9 ! '2!#/ 3.5'2)$% 3.5'2)$% 3.5'2)$% 3.5'2)$% /2 ).&!.4 3!&%3%!4© #!2 3%!4 with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. s 2%!$ 4(% -!.
-ANQUER DE SUIVRE CES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÔNER DE SÏRIEUSES BLESSURES OU UN DÏCÒS s 6%5),,%2 '!2$%2 ,% s .% *!-!)3 54),)3%2 ,! -!.5%, $ 54),)3!4%52 0/533%44% 352 ,%3 0/52 53!'% 5,4³2)%52 %3#!,)%23 ou les escaliers s !33%-",!'% 0!2 5. roulants. L’enfant pourrait !$5,4% 2%15)3 tomber ou vous pourriez perdre s .% ,!)33%: *!-!)3 6/42% le contrôle de la poussette. Aussi, %.&!.4 3!.3 soyez très prudent lorsque que 3526%),,!.
s .% ,!)33%: 0!3 votre enfant debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures. s .% *!-!)3 0,!#%2 l’enfant dans la poussette avec la tête dirigée vers le repose-pied. s .% *!-!)3 54),)3%2 ,! 0/533%44% comme un jouet. s #%33%: , 53!'% $% 6/42% 0/533%44% si elle devient endommagée ou brisée. s #% 02/$5)4 . %34 0!3 #/.£5 pour être utiliser avec des patins à roulettes ou des patins à roues alignées. s ,! 0/533%44% $/)4 ´42% 54),)3³% pour la marche seulement.
.O OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE ARMADO PODRÓA RESULTAR EN LESIONES SERIAS O LA MUERTE s 0/2 &!6/2 '5!2$% %, -!.5!, $%, 02/0)%4!2)/ 0!2! 53/ &5452/ s 2%15)%2% 15% ,/ !2-% 5. !$5,4/ s .5.#! $%*% ! 5. .)»/ 3). !4%.$%2 Mantenga siempre al niño a la vista mientras está en el cochecito. s %6)4% 3%2)!3 ,%3)/.%3 causadas por caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste las correas para lograr un calce apretado alrededor de su niño. s .5.
s ./ use la canasta de almacenamiento como transportador para niños. s $%*% $% 53!2 35 #/#(%#)4/ si resulta dañado o roto. #¼-/ 53!2 %, !3)%.4/ $% !54/-¼6), 0!2! "%"³ '2!#/ #/. %, #/#(%#)4/ s 53% 3/,!-%.4% 5. !3)%.4/ $% !54/-¼6), 0!2! "%"³ '2!#/ 3.5'2)$% '2!#/ 3.5'2)$% '2!#/ 3.5'2)$% '2!#/ 3.5'2)$% / '2!#/ ).&!.4 3!&%3%!4© con este producto. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE PIEZAS This model may not Ce modèle pourrait ne pas Este modelo podría include some inclure certaines no incluir algunas de features shown caractéristiques illustrées las características que below. #HECK that ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que se indican a you have all the vous avez toutes les continuación. parts for this model pièces pour ce modèle 6ERIFIQUE que tiene "%&/2% assembling !6!.4 d'assembler ce todas las piezas de your product. If any produit.
4O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s #ØMO ABRIR EL COCHECITO 1 2 Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento 3 #(%#+ that stroller is completely open before continuing. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 6³2)&)%: que la poussette est completement dépliée avant de continuer. 6%2)&)15% que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar.
!RM "AR s "ARRE DE RETENUE s "ARRA PARA LOS BRAZOS 4 Push arm bar into hole on side of stroller. Poussez la barre de retenue dans l’orifice de côté de la poussette. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Empuje la barra para los brazo en el agujero de costados del cochecito. 6 5 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 7 To open, press button. Pour ouvrir, appuyez sur le bouton. Para abrirlo, oprima el botón.
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s 2UEDAS TRASERAS 7!2.).' Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. $/ ./4 remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. -)3% %. '!2$% Danger d’étranglement: Retirer et jeter immédiatement les capuchons protecteurs de chaque roulette. .% 0!3 retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé et se blesser. !$6%24%.
&RONT 7HEEL s 2OULETTE AVANT s 2UEDA DELANTERA 7!2.).' Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from wheel. -)3% %. '!2$% Danger d’étranglement: Retirez et jetez immédiatement le capuchon protecteur de la roulette. !$6%24%.#)! Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la tapa de protección de cada rueda. Cap 10 Embout de protection Tapa 11 #(%#+ that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly.
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER L ENFANT s #ØMO SUJETAR AL NI×O 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì POINT s !RNÏS DE PUNTOS 12 13 14 15 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 15. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 15. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s (EBILLA DE TRES PUNTOS 16 To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle à 3-points. Cómo convertirlo en una hebilla de 3 puntos. 17 18 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. 19 Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS D ÏPAULE s #ØMO CAMBIAR LAS RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO Shoulder harness anchor—larger child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable 21 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest
#ANOPY s "ALDAQUIN s #APOTA 22 23 16
4O ,OWER "ASKET s 0OUR PLIER LE PANIER s #ØMO BAJAR LA CANASTA 24 0ULL basket wire OUT AND DOWN to lower basket. 4IRER ET DESCENDRE la poignée de tiges pour abaisser le panier. 4IRE la canasta de alambre hacia AFUERA Y ABAJO para bajarla. #!54)/. Lowered basket may lock brakes. 25 !6%24)33%-%.4 Un panier plié peut verrouiller les freins. 02%#!5#)¼. La canasta bajada podría trabar los frenos. To raise, lift up. Soulever pour redresser. Para elevarla, levántela.
"RAKES s ,ES FREINS s &RENOS 7!2.).' -)3% %. '!2$% !$6%24%.#)! Check that brakes Vérifiez que les freins Verifique que los are on by trying fonctionnent en essayant frenos estén activados to push stroller. de pousser la poussette. tratando de empujar el cochecito. 27 28 4O 2EMOVE 7HEEL s 0OUR RETIRER LA ROUÏ s #ØMO SACAR LA RUEDA 29 For easy transport or storage remove front wheel as shown. Pour faciliter le transport ou le rangement, retirez la roue avant comme indiqué.
4O !DJUST (ANDLE s 0OUR AJUSTER LE GUIDON s #ØMO AJUSTAR LA MANIJA 30 Choose from four handle positions or flip all the way down for storage. Choisissez une des quatre positions du guidon ou abaissez complètement pour le rangement. Elija una de las cuatro posiciones de la manija o GÍRELA del todo para el almacenamiento.
4O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s #ØMO RECLINAR EL ASIENTO 7!2.).' Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. Child may slip into leg openings and strangle. .EVER use in full recline position unless enclosure is up. When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. -)3% %.
4O RECLINE lift up back of canopy, and squeeze recline wire on back of seat. 31 0OUR INCLINER soulever l’arrière du baldaquin et appuyer sur la tige d’inclinaison située à l’arrière du siège. #ØMO RECLINARLO levante la parte trasera de la capota y apriete el alambre de reclinación que está en el respaldo del asiento. 32 4O RAISE Push seat up. 0OUR REDRESSER Poussez le siège vers le haut. #ØMO ELEVARLO Empuje el asiento hacia arriba.
%NCLOSURE s %NCEINTE QUI SE REMONTE s 2ECINTO 7!2.).' Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. 33 -)3% %. '!2$% !$6%24%.#)! Ne pas utiliser enceinte No use el recinto de qui se remonte avec un montaje con un niño más grande que pueda enfant plus âgé qui levantarse usando las peut se remonter sur ses mains et ses genoux manos y las rodillas o salir gateando. ou qui peut ramper hors de la poussette. Recline the stroller seat back to its lowest position.
To open, press button. 34 Pour ouvrir, appuyez sur le bouton. Para abrirlo, oprima el botón.
Lift enclosure. 36 Levez le repose pied. Levante el recinto. 37 Unfasten hook and loop straps. Détacher la fermeture auto-agrippante. Destrabe las correas de gancho y nudo. 38 Thread straps through button holes on each side of seat cover. Enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège. Pase las correas a través de los agujeros en cada costado de la funda del asiento. 39 Fasten hook and loop tape on each side to secure.
40 41 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 25
4O !TTACH 'RACO )NFANT #AR 3EAT s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR BÏBÏ 'RACO s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. You -534 use the straps shown in step 44. 7!2.).' Use only a Graco® SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado. $%"% usar las correas que se indican en el paso 44. !$6%24%.#)! Use solamente un asiento de automóvil para bebé Graco® SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 o SafeSeat™ con este sistema para viajes. (No debe usarse con asiento de automóvil para bebé AUTOBABY (Europa solamente) y ASSURA).
43 Position mounting notches over arm bar. Push down on car seat until the attachment latch snaps into arm bar. Placez les encoches du montant sur la barre de retenue. Abaissez le dis positif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet d’attachement s’enclenche dans la barre de retenue. Ponga las ranuras de montaje sobre la barra del brazo Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de montaje se trabe en la barra del brazo.
45 4O REMOVE INFANT CARRIER Remove straps from vehicle belt hooks, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. 0OUR RETIRER LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT Détachez les courroies des crochets de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant et soulevez-le hors de la poussette.
4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE s #ØMO PLEGAR EL COCHECITO Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps to underside of enclosure. Avant de plier la poussette : Décrocher l’enceinte, si elle est utilisée, et rattacher les courroies en dessous de l’enceinte. Antes de plegar el cochecito: Desenganche el recinto de montaje, si lo está usando, y vuelva a sujetar las correas a la parte de abajo del recinto de montaje.
2AIN #OVER ON CERTAIN MODELS s 0ROTÒGE IMPERMEABLE POUR POUSSETTE SUR CERTAINS MODÒLES s #APOTA PARA LLUVIA EN CIERTOS MODELOS 7!2.).' SUFFOCATION HAZARD: When used on a travel system, car seat handle must be in the carry position. When used on just the stroller, canopy must be opened. Never leave child unattended. -)3% %. '!2$% DANGER DE SUFFOCATION: Quand il est utilisé sur un système de voyage, la poignée du porte-bébé doit être dans la position de transport.
#ARE AND -AINTENANCE s 2%-/6!",% 3%!4 0!$ may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-% use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or warping of parts.
!TENCIØN Y MANTENIMIENTO s ,! !,-/(!$),,! 2%-/6)",% $%, !3)%.4/ se puede lavar a máquina con agua fría en el ciclo delicado y secar al aire. NO USAR BLANQUEADOR. s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergentes. s $% 6%: %. #5!.$/ ).30%##)/.% %, #/#(%#)4/ para verificar si hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco. s %, #/.
.OTES s .
.OTES s .
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA 0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA %% 55 4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY INFORMATION IN THE 5NITED 3TATES please contact us at the following: 0ARA COMPRAR REPUESTOS O ACCESORIOS O PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS 5NIDOS por favor comuníquese con nosotros en: WWW GRACOBABY COM OR O 4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY INFORMATION