FastAction™ Fold www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray. s TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray. s TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy. s TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket and more then 2 lbs (0.
USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER: s USE ONLY A GRACO® SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35, OR INFANT SAFESEAT™ CAR SEAT with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. s READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER. s DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. s NE JAMAIS LAISSER votre enfant sans surveillance. Toujours garder l’enfant à l’œil alors qu’il est assis dans cette poussette. s AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : Utiliser toujours la ceinture de sécurité.
s AFIN DE PRÉVENIR DES UTILISATION DU PORTESITUATIONS DANGEREUSES BÉBÉ GRACO®AVEC LA D’INSTABILITÉ, ne jamais placer POUSSETTE: plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le s UTILISER UNIQUEMENT porte-bagages et ne pas placer UN PORTE-BÉBÉ plus de 0,9 kg (2 lbs) dans la SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, pochette de baldaquin (sur ® SNUGRIDE 32, SNUGRIDE® certains modèles). 35, OU SAFESEAT™ DE s NE PAS utiliser le porte-bagages GRACO® avec ce système comme porte-bébé. de voyage.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES Check that you have Vérifiez que vous avez all the parts for this toutes les pièces pour model BEFORE ce modèle AVANT assembling your d’assembler votre product. If any produit. S’il vous parts are missing, manque des pièces, call Customer communiquez avec Service. notre service à la clientèle. No tools required. Aucun outil requis.
To Open Stroller s /UVRIR LA POUSSETTE FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. PLIER/DÉPLIER la courroie située sous cette pochette. 1 2 Pull strap and pull up on handle as shown. Tirer sur la courroie et tirer sur la poignée, tel qu’illustré.
CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. 3 SNAP! ENCLENCHEZ! VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage. Basket Assembly (On certain models) s Montage du porte-bagages (On certain models) 4 Slide the basket mount over the pin on the frame until it snaps into place. Repeat on other side.
Canopy s Baldaquin Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. 5 6 To adjust. Pour ajuster.
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT 2X 7 CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES 2X 2X 2X 2X BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. 8 SNAP! ENCLENCHEZ! Brake levers point toward rear of stroller. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
9 Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. 10 Place wheel on axle. Installer la roue sur l’essieu.
11 Place washer on axle. Installer la rondelle sur l’essieu. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. 12 Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré. 13 Snap hubcap over pin as shown. Enclenchez l’enjoliveur de roue sur la cheville tel qu’illustré.
#HILD S 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT WARNING MISE EN GARDE Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour enfant n’est pas un dispositif de retenue. NE PAS lever la poussette par le plateau pour enfant.
0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì POINT 17 18 19 20 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 17. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 17.
0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT To convert to 3-pt harness. 21 Pour convertir en harnais 3-points. 22 23 24 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis.
To Change Shoulder Harness Slots s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS d’épaule Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Slide adjuster Glissez le régleur 26 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
"RAKES s ,ES FREINS WARNING CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette.
4O 2ECLINE 3EAT s 2ÏGLAGE DU DOSSIER WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l'enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l'armature de la poussette en mouvement. 29 To recline. Pour incliner. 30 To raise. Pour relever.
4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE WARNING DO NOT allow child to play with the fold handle. MISE EN GARDE NE PAS permettre à l’enfant de jouer avec la poignée qui permet de replier la poussette. 31 Press button. Poussez le bouton. FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. 31A PLIER/DÉPLIER la courroie située sous cette pochette. Pull strap up. Tirer sur la courroie.
To Attach Graco® Infant Car Seat s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE pour bébé Graco® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. You MUST use the elastic straps shown in step 35. WARNING Use only a Graco® SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
34 SNAP! ENCLENCHEZ! 35 s Recline the stroller seat back to its lowest position. s Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps onto tray. s Inclinez le dossier de la poussette en position complètement abaissée. s Placez les entailles d'assemblage par-dessus le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche sur le plateau.
s To remove car seat: remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. 36 s Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant: Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant, et le soulever hors de la poussette.
Care and Maintenance s DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH. s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Soins et entretien s NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL. s POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent. s DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
Notes 26
Notes 27
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.