www.gracobaby.
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Toddler Booster with Removable Seat Back Insert (for child under 2 1/2 years) Siège d’appoint de tout-petit avec coussin d’assise du siège amovible (pour les enfants de moins de 2 ans) Silla para niños pequeños con accesorio removible para el respaldo de la silla (para niños menores de 2 años y medio) Toddler Booster Siège d’appoint de tout-petit Sill
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. s ADULT ASSEMBLY REQUIRED. s THIS TODDLER BOOSTER is designed to be used by a child up to 60lbs (27.3kg). s NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your child in view. s REMOVABLE SEAT BACK INSERT must be used with child less than 36 months. Always use harness. s NEVER allow a child to push away from table.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s 6%5),,%: #/.3%26%2 ,% -/$% $ %-0,/) 0/52 UNE UTILISATION SUBSÉQUENTE. s CE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT est conçu pour une utilisation par un enfant jusqu’à 27,3 kg (60 lb). s !33%-",!'% 0!2 5. !$5,4% 2%15)3 s LE COUSSIN D’ASSISE DU SIÈGE AMOVIBLE doit être utilisé pour les enfants de moins de 36 mois. Utilisez toujours le harnais. s .% ,!)33%: *!-!)3 , %.&!.4 3!.3 350%26)3)/.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO PARA USO FUTURO. s ESTA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS ha sido diseñada para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg). s REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. s EL ACCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO debe usarse con niños menores de 36 meses. Use siempre el arnés. sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre a su niño a la vista.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE PIEZAS This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Este modelo podría no incluir algunas de Ce modèle pourrait ne pas inclure las características que se indican a certaines caractéristiques illustrée continuación. Verifique que tiene todas ci-dessous.
s !SSEMBLING 4ODDLER "OOSTER s !SSEMBLER LE SIÒGE D APPOINT DE TOUT PETIT s #ØMO ARMAR LA SILLA PARA NI×OS PEQUE×OS 1 Place booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the toddler booster. Placez le siège d’appoint sur une chaise sans accoudoirs et avec un dossier en vous assurant que les courroies pendent librement.
3 Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant sur les courroies desserrées. S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé en le tirant d’un côté et de l’autre.
s 2EMOVABLE 3EAT "ACK )NSERT WITH (ARNESS s #OUSSIN D ASSISE DU SIÒGE AMOVIBLE AVEC HARNAIS s !CCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO DE LA SILLA CON ARNÏS 1 Squeeze handle on removable seat back and insert into desired notches on inside of toddler booster. Pressez la poignée à l’arrière du siège amovible et insérez dans les encoches voulues à l’intérieur du siège d’appoint de tout-petit.
To secure child, fasten waist straps into both sides of crotch strap. 4 Pour installer l’enfant, attachez les courroies pour la taille dans les deux côtés de la courroie de fourche. Para asegurar al niño, sujete las correas de la cintura en ambos lados de la correa de la entrepierna. 5 Use slide adjuster at waist for further adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable en la cintura para hacer ajustes adicionales.
Care and Maintenance s BEFORE EACH USE. Inspect the toddler booster for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. s DO NOT USE toddler booster if any parts are missing or broken. s DO NOT substitute parts. s TO CLEAN TODDLER BOOSTER use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Entretien et maintenance s !6!.4 #(!15% 54),)3!4)/.
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO %% 55 4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas oaccesorios o para obtener INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: WWW GRACOBABY COM OR Ø 1-800-345-4109 4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WA