D EN F ES I NL DK NO Toaster TO 100 / TO 101 Toaster TO 100 / TO 101 Grille-pain TO 100 / TO 101 Tostadora TO 100 / TO 101 Tostapane TO 100 / TO 101 Broodrooster TO 100 / TO 101 Brødrister TO 100 / TO 101 Brødristeren / TO 100 / TO 101 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning
Toaster TO 100 / TO 101 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung D Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toasters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
Toaster TO 100 / TO 101 Sicherheit Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Toaster TO 100 / TO 101 ■■ Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung D abkühlen. ■■ Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ■■ Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ■■ Achten Sie darauf, dass kene Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt. Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: ■■ Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ■■ Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
Toaster TO 100 / TO 101 aufsatz. ■■ Stellen Sie den Bräungsgradregler zwischen Stufe 2 und 3. ■■ Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet. ■■ Wenn die Lift-Taste wieder oben ist, wen- den Sie einmal das Brötchen und wiederholen Sie den Vorgang. Vorsicht ■■ Der Brötchenaufsatz wird beim Toasten heiß, nicht anfassen. Fassen Sie den Brötchenaufsatz nur am Haltegriff an. Reinigung ■■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerä- ■■ ■■ ■■ ■■ tes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
Toaster TO 100 / TO 101 Information about these operating instructions These operating instructions are a component of the toaster (in the following referred to as the unit) and provide important information about its first use, safety, the intended use and care of the unit. The operating instructions must always be kept available near the unit.
Toaster TO 100 / TO 101 ■■ Do not use the unit if the supply cord or plug are damaged. ■■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. ■■ Never open the unit housing under any circumstances. If live connections are touched and the electrical or mechanical structure changes, there is a danger of electric shock. Never touch any parts that are conducting electricity.
Toaster TO 100 / TO 101 ■■ EN ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ level, non-slip and heat resistant base that has sufficient load bearing capacity. Select the place of location so that children cannot reach the hot surfaces of the unit. The unit is not intended for installation in a wall or a built-in cupboard. Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment. The electric socket must be readily accessible so that the power cord can be easily unplugged. The unit emits a great amount of heat towards the top.
Grille-pain TO 100 / TO 101 and in the operating instructions points this out. The materials can be recycled in accordance with their markings. By recycling, making use of the materials or other forms of recycling old units you are making an important contribution to protecting our environment. Please ask your municipal administration about the responsible disposal sites.
Grille-pain TO 100 / TO 101 F selon nos connaissances actuelles. Les indications, illustrations et descriptions figurant dans cette notice d'utilisation ne donnent droit à aucune prétention.
Grille-pain TO 100 / TO 101 blables dans les fentes à pain. ■■ Pour couper l'alimentation électrique de ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ l'appareil, toujours tirer sur fiche et non sur le câble. Ne portez pas l'appareil en le tenant pas le câble. N'utilisez jamais l'appareil sans le tiroir à miettes. Utilisez uniquement l'appareil à la verticale, ne le mettez jamais en marche lorsqu'il est couché ou à l'envers.
Grille-pain TO 100 / TO 101 position et assure un grillage uniforme des deux côtés. Support pour petits pains F Le support à petits pains sert également à maintenir votre pain fraîchement grillé au chaud. Posez simplement le pain sur le support à petits pains. vez utiliser un nettoyant doux. ■■ Les miettes s'accumulent dans le tiroir à miettes. ■■ Poussez sur la touche "push". ■■ Sortez le tiroir à miettes et retirez les miettes. ■■ Replacez le tiroir à miettes.
Tostadora TO 100 / TO 101 Informaciones acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones constituye una parte integrante de la tostadora (denominada "dispositivo" en adelante) y le ofrece indicaciones importantes acerca de la puesta en funcionamiento, la seguridad, el uso adecuado y el cuidado del dispositivo. El manual de instrucciones debe estar siempre disponible cerca del dispositivo.
Tostadora TO 100 / TO 101 Peligro por corriente eléctrica ES ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡Hay peligro de muerte al tomar contacto con cables o componentes bajo tensión! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar ponerse en peligro por la corriente eléctrica: ■■ No utilice el dispositivo cuando el cable eléctrico o el enchufe estén dañados.
Tostadora TO 100 / TO 101 tivo se enfríe. ■■ No utilice productos de limpieza agresi- ya que puede despedir un leve olor debido a los restos de polvo que pudieran encontrarse en las varillas calefactoras. ■■ No raspe la suciedad persistente con Tostar vos o abrasivos ni disolventes. objetos duros. ■■ Preste atención a que no se introduzca ningún líquido en el interior del dispositivo. Desembalaje Para desembalar el dispositivo, proceda como sigue: ■■ Extraiga del embalaje el dispositivo.
Tostadora TO 100 / TO 101 ES Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos. ■■ Ponga el regulador del grado de tueste entre los niveles 2 y 3. ■■ Pulse el botón de expulsión hacia abajo hasta que se quede encajado. ■■ Cuando el botón de expulsión vuelva a estar en la posición superior, dele la vuelta a los panecillos y repita el proceso. Precaución ■■ El accesorio para panecillos se calienta durante el tueste, no lo agarre con las manos. Agarre el accesorio para panecillos sólo por el asa.
Tostapane TO 100 / TO 101 Informazioni sulle istruzioni per l'uso presenti Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrativa del tostapane (in seguito denominato apparecchio) e forniscono informazioni importanti per la messa in funzione, la sicurezza e l'impiego appropriato nonché la cura e la manutenzione dell'apparecchio. Le presenti istruzioni per l'uso devono essere sempre disponibili in prossimità dell'apparecchio.
Tostapane TO 100 / TO 101 Tel: +49 (0) 2932-9703-688 Fax: +49 (0) 2932-9703-90 E-mail: service@graef.de ■■ Le riparazioni possono essere eseguite Sicurezza Questo apparecchio soddisfa le attuali e rispettive norme e direttive di sicurezza. Tuttavia, un impiego non appropriato, può avere per conseguenza danni a persone e materiali.
Tostapane TO 100 / TO 101 ■■ L'apparecchio non è stabilito per essere ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ utilizzato in combinazione con un temporizzatore esterno o un telecomando separato. Non utilizzare i materiali d’imballaggio per giocarci. Pericolo di soffocamento. Osservare le informazioni relative ai requisiti sul luogo di collocazione nonché il collegamento elettrico dell’apparecchio, per evitare danni a persone e materiali.
Tostapane TO 100 / TO 101 Funzione Defrost Importante! ■■ Non è necessario regolare la manopola, poiché il tempo di scongelamento è rispettivamente preimpostato. ■■ Introdurre il prodotto congelato nella fessura del pane. I ■■ Premere il tasto *. ■■ Premere successivamente verso il basso il tasto Lift fino allo scatto in posizione. Funzione Stop ■■ Premere il tasto Stop. ■■ Il ciclo di tostatura viene interrotto.
Broodrooster TO 100 / TO 101 Informatie over deze bedieningshandleiding Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van de broodrooster (hieronder als apparaat aangeduid) een geeft u belangrijke instructies voor de ingebruikname, de veiligheid, het reglementair gebruik en de verzorging van het apparaat. De bedieningshandleiding moet permanent bij het apparaat beschikbaar zijn.
Broodrooster TO 100 / TO 101 Gevaar door elektrische stroom NL Levensgevaar door elektrische stroom! Bij het contact met onder spanning staande leidingen of componenten bestaat levensgevaar! Let op de volgende veiligheidsinstructies om een gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ■■ Gebruik het apparaat niet, wanneer de stroomkabel of de stekker beschadigd is.
Broodrooster TO 100 / TO 101 uit en trek de stekker uit het stopcontact. ■■ Laat het apparaat voor iedere reinigings- geurontwikkeling op grond van eventuele stofresten op de verwarmingsstaven kan ontstaan. ■■ Gebruik geen aggressieve of schurende Broodroosteren beurt afkoelen. reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ■■ Krab hardnekkige verontreinigingen niet af met harde voorwerpen. ■■ Let erop, dat er geen vloeistof binnenin het apparaat terechtkomt.
Broodrooster TO 100 / TO 101 te werk: ■■ Plaats het opzetelement voor broodjes op het apparaat. ■■ Leg de broodjes op het opzetelement voor broodjes. ■■ Stel de bruineringsgraadregelaar tussen stand 2 en 3 in. ■■ Druk de lift-toets omlaag, totdat deze vastklikt. ■■ Wanneer de lift-toets weer boven is, draait u het broodje één keer om en u herhaalt de procedure. Pas op ■■ Het opzetelement voor brood- NL jes wordt bij het roosteren heet, niet aanraken.
Brødrister TO 100 / TO 101 Informationer til denne brugsvejledning Denne brugsvejledning er del af multiskæreren (efterfølgende betegnet som apparat) og giver dig vigtige informationer om apparatets brug, sikkerhed, bestemmelsesmæssige anvendelse og pleje. Brugsvejledningen skal altid ligge parat ved apparatet. Den skal læses og bruges af enhver, som arbejder med: ■■ ibrugtagning, ■■ betjening ■■ fejlfinding og/eller ■■ rengøring af apparatet.
Brødrister TO 100 / TO 101 Fare pga. elektrisk strøm DK Livsfare pga. elektrisk strøm! Der er livsfare ved kontakt med ledninger eller elementer, der står under strøm! Bemærk følgende sikkerhedsinformationer for at undgå farer pga. elektrisk strøm: ■■ Brug ikke apparatet, når ledningen eller stikket er skadet. ■■ For at undgå farer sørg for at der bliver installeret en ny ledning gennem producenten eller dennes kundetjenesten eller en person med lignende kvalifikationer, inden apparatet bruges igen.
Brødrister TO 100 / TO 101 ratet (undlad at fjerne typeskiltet). Krav til opstillingsstedet For en sikker og fejlfri drift af apparatet skal opstillingsstedet leve op til følgende forudsætninger: ■■ Apparatet skal stilles op på et fast, fladt, vandret, skridsikkert og varmebestandigt underlag, som har en tilstrækkelig bæreevne. ■■ Vælg opstillingsstedet sådan, så børn ikke kan nå apparatets varme overflader. ■■ Apparatet er ikke beregnet til at blive bygget ind i vægge eller indbyggede skabe.
Brødristeren TO 100 / TO 101 Info om denne bruksanvisningen Bortkastning Dette produkt må ikke kastes bort med det normale husholdningsaffald når det er udtjent. Symbolet på produktet og på brugsanvisningen gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges ifølge deres markering. Ved hjælp af genbrug, enten af hele apparatet, af dets materialer eller genbrug på anden måde af gamle apparater, yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af miljøet.
Brødristeren TO 100 / TO 101 ■■ De fremgangsmåtene som er beskrevet i denne bruksanvisningen skal overholdes. Vi avviser alle krav om skadeerstatning som skyldes annen bruk enn den som var tiltenkt. Risikoen ligger alene hos brukeren.
Brødristeren TO 100 / TO 101 holdes fast med elektromagnetisme. ■■ Stikk aldri fingrene inn i brødåpningene. ■■ Ikke stikk gjenstander laget av metall, ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ NO ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ plast eller lignende materialer inn i brødåpningene. Strømtilførselen skal alltid avbrytes ved å trekke støpslet, og ikke kabelen, ut fra stikkontakten. Ikke bær apparatet ved å holde i kabelen. Apparatet skal aldri benyttes uten skuffen til oppsamling av smuler.
Brødristeren TO 100 / TO 101 ringen av brødskivene skyver alltid det ristede brødet til riktig posisjon, og sørger for jevn brunfarge på begge sider. Rist for rundstykker Risten for rundstykkene kan også benyttes til å holde brødet du nettopp ristet varmt. Legg ganske enkelt brødet som du har ristet på risten for rundstykkene. Opptiningsfunksjon viktig! ■■ Justering av reguleringsknappen er ikke nødvendig ettersom opptingstiden er forhåndsgitt. ■■ Legg det nedfryste brødet i åpningene.
Gebr. Graef GmbH & Co.