Toaster TO 80 / TO 81 Toaster TO 80 / TO 81 Grille-pain TO 80 / TO 81 Tostadora TO 80 / TO 81 Tostapane TO 80 / TO 81 Broodrooster TO 80 / TO 81 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding
D Bedienungsanleitung EN Operating Instructions 16 Notice d´utilisation 27 Manual de Instrucciones 39 Istruzioni per l’uso 51 Bedieningshandleiding 63 F ES I NL 2 3
Toaster TO 80 / TO 81 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Toasters TO 80 / TO 81 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Toaster.
Toaster TO 80 / TO 81 D Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Toaster nur in geschlossenen Räumen zum Toasten von Brotwaren. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: • in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros; • in landwirtschaftlichen Anwesen; • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen.
Toaster TO 80 / TO 81 ● Unsachgemäßer Reparaturen ● Technischer Veränderungen ● Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. Kundendienst Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den GraefKundendienst. Gebr. Graef Gmbh & co.
Toaster TO 80 / TO 81 D Grundlegende heitshinweise Sicher- Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ■ Reparaturen dürfen nur von ei- nem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Toaster TO 80 / TO 81 Inbetriebnahme Wichtig! ► Prüfen Sie die Lieferung Sicherheitshinweise VORSIcht Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Toaster TO 80 / TO 81 D Wichtig! ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Anforderungen Aufstellort an den Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: oder neben brennbaren Materialien. ■ Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von Papier, Stoff oder ähnlichen Materialien. Das Brot kann brennen.
Toaster TO 80 / TO 81 Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. D Vor dem Erstgebrauch Bei der ersten Inbetriebnahme betreiben Sie das Gerät 1 - 2 Mal ohne Röstgut auf höchster Stufe, da eine leichte Geruchsentwicklung aufgrund von eventuellen Staubrückständen auf den Heizstäben entstehen kann.
Toaster TO 80 / TO 81 D Leistungsmerkmale Sicherheitshinweise ● 2-Scheiben Toaster VORSIcht ● Wärmeisoliertes Aluminiumge- Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Fassen Sie nicht mit den Fingern in die Brotschlitze. ► Wenn sich das Röstgut verklemmt, ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und entnehmen Sie vorsichtig das Röstgut. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Toaster TO 80 / TO 81 Wichtig! ► Erst die Bräunungsgradein- stellung ausprobieren, da der Bräunungsgrad abhängig vom Brot und dessen Feuchtegehalt ist. ► Wählen Sie beim Toasten von nur einer Scheibe eine kleinere Bräunungsstufe. Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet. in die richtige Position und sorgt für ein gleichmäßiges Bräunungsergebnis auf beiden Seiten. Brötchenaufsatz Der Brötchenaufsatz dient auch als Warmhaltefunktion für Ihr frisch getoastetes Brot.
Toaster TO 80 / TO 81 D Stopp Funktion Wichtig! ► Sie haben jederzeit die Mög- lichkeit den Röstvorgang zu unterbrechen. Drücken Sie die Stopp-Taste Der Röstvorgang wird unterbro- chen. VORSIcht ► Der Brötchenaufsatz wird beim Toasten heiß, nicht anfassen. Fassen Sie den Brötchenaufsatz nur am Haltegriff an. Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Toaster TO 80 / TO 81 angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. ■ Herabgefallene Krümel sammeln sich in der Krümelschublade. ■ Drücken Sie die „Push“-Taste. ■ Entnehmen Sie die Krümelschub- lade und entfernen Sie die Krümel. ■ Setzen Sie die Krümelschublade wieder ein.
Toaster TO 80 / TO 81 D Fehler Mögliche Ursache Lift-Taste rastet nicht Stecker nicht eingeein. steckt. Behebung Stecker einstecken. Röstgut ist zu hell.
Toaster TO 80 / TO 81 Entsorgung D Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischen Haushaltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Toaster TO 80 / TO 81 Preface EN Dear customer, You made the right decision with the purchase of the TO 80 / TO 81 toaster. You have acquired an established quality product. We thank you for your purchase and wish you lots of joy with your new toaster. Information about these operating instructions These operating instructions are a component of the toaster (in the following referred to as the unit) and provide important information about its first use, safety, the intended use and care of the unit.
Toaster TO 80 / TO 81 • farm houses; The manufacturer does not assume any liability for damages due to: • by clients in hotels, motels and other residental type enviroments; ● Non-compliance with the in- • bed and breakfast type enviroments. ● Non-intended use Any other use or use beyond and above that is considered non-intended usage. cAUtION Danger through non-intended usage! The unit can cause hazards if used other than intended and/or for alien usage. ► Use the unit exclusively as intended.
Toaster TO 80 / TO 81 injury and property damage. EN Danger due to electric current WARNING Danger to life due to electric current! Touching live lines or components is mortally dangerous! Follow the safety instructions below to prevent hazards from electric current: ► Do not use the unit if the supply cord or plug are damaged. ► If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
Toaster TO 80 / TO 81 ■ Do not put any metal, plastic or objects made of similar materials into the bread slots. ■ Always pull the supply line from the electric socket using the connector plug, not on the supply cord. ■ Do not carry the unit by the sup- ply cord. ■ Never operate the unit without the crumb tray. ■ Use the unit only when it is standing upright; never put the unit into operation if is lying on its side or upside down.
Toaster TO 80 / TO 81 EN Returning the packing to the materials circuit saves raw materials and reduces the accumulation of waste. Dispose of packing material that is no longer needed at a collection point for the »Green Point« recycling system. important! ► If possible, save the original packing during the unit's warranty period to be able to properly pack the unit in case of a warranty claim. Requirements for the installation location bustible materials.
Toaster TO 80 / TO 81 EN 55014-2 (EN61000-4-4), the toasting time may be shortened as a result of fluctuations in the power supply. EN Before the first use When using for the first time, operate the unit 1 - 2 times at the highest level without any toast as it is possible that a slight odour will develop due to possible dust remnants on the heating spirals.
Toaster TO 80 / TO 81 Features EN Safety instructions ● 2-slice toaster cAUtION ● Heat-insulated aluminium hous- Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage: ► Do not reach into the bread slots with your fingers. ► If the toasted goods get jammed, pull the power plug, let the unit cool off and carefully remove the toasted goods. Make sure you do not touch the heating elements. ► The unit emits a great amount of heat towards the top.
Toaster TO 80 / TO 81 browning on both sides. important! ► Try out the toasting level set- ting first as the toasting level depends on the type of bread and its moisture content. ► When toasting only one slice, select a lower toasting level. Press the lift button down until it latches. EN Attachment for buns The attachment for buns can also be used as a warmer for your freshly toasted bread. Simply place the toasted goods on the bun attachment.
Toaster TO 80 / TO 81 Stop feature important! EN ► You can interrupt the toasting process at any time. Press the stop button. The toasting process is inter- rupted. cAUtION ► The attachment for buns is hot during toasting; do not touch it. cleaning and care This chapter provides you with important information on cleaning and caring for the unit. Safety instructions Bun warm-up feature To warm up buns, proceed as below: Place the bun attachment on the unit.
Toaster TO 80 / TO 81 ■ Remove the crumb tray and empty the crumbs. ■ Replace the crumb tray. EN Repairing faults Safety instructions cAUtION Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage: ► Only electricians trained by the manufacturer are authorised to repair electrical appliances. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user and damage the unit.
Toaster TO 80 / TO 81 Disposal At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions points this out. The materials can be recycled in accordance with their markings.
Grille-pain TO 80 / TO 81 Préface Chère cliente, cher client, En optant pour ce grille-pain TO 80 / TO 81, vous avez fait le bon choix. Vous avez acheté un produit reconnu pour sa qualité. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau grille-pain.
Grille-pain TO 80 / TO 81 Utilisation conforme F Cet appareil d'est pas destiné à un usage professionnel. Utilisez toujours le grille-pain dans des pièces fermées pour griller du pain. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Grille-pain TO 80 / TO 81 Cet appareil est conforme aux normes de sécurité obligatoires. Une utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages corporels et matériels. Risque d'électrocution AttENtION Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter tout risque d'électrocution : ► N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble électrique ou la fiche sont endommagés.
Grille-pain TO 80 / TO 81 pas avec l'appareil. ■ Les fentes pour le pain ne peu- vent en aucun cas être recouvertes, risque d'incendie. F ■ Veillez à ce que la touche lift ne soit pas bloquée sans quoi le grille-pain ne peut s'éteindre automatiquement car la touche lift est retenue électromagnétiquement. ■ Ne mettez jamais vos doigts dans les fentes à pain. ■ Ne mettez pas d'objets en métal, en plastique ou dans d'autres matériaux semblables dans les fentes à pain.
Grille-pain TO 80 / TO 81 important ! important ! ► Lors de la livraison, vérifiez si l'appareil est complet et ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommage causé par un emballage insuffisant ou par le transport, informez immédiatement le transporteur, l'assurance et le fournisseur. Déballage Procédez comme suit pour déballer l'appareil : Sortez l'appareil du carton. Retirez toutes les parties de l'emballage.
Grille-pain TO 80 / TO 81 proximité de papier, de tissu ou d'autres matières semblables. Le pain peut brûler. F Raccordement électrique Pour une utilisation sûre et sans dérangements de l'appareil, les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement électrique : ■ Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec les données de votre réseau électrique.
Grille-pain TO 80 / TO 81 Vue d’ensemble 1 1) Soft Lift F 2) Touche d’interruption 3) Touche de décongélation 2 4) Réglage du degré de grillage 3 4 5) Tiroir à miettes 5 caractéristiques techniques Dimensions (L x l x H) 19 x 26,5 x 26,5 cm Tension de service 220 - 240 V Puissance absorbée 920 - 1100 W Pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour cet appareil : ● Tiroir à miettes de rechange ● Support à petits pains de re- change Utilisation et fonctionnement
Grille-pain TO 80 / TO 81 consignes de sécurité PRUDENcE Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter tout risque et dommage matériel : ► Ne mettez pas vos doigts dans les fentes à pain. ► Si une tranche de pain se coince, retirez la fiche de courant, laissez l'appareil refroidir et sortez prudemment la tranche de pain. Veillez à ne pas toucher les résistances. ► L'appareil dégage une forte chaleur vers le haut. ► N'utilisez jamais l'appareil sans le tiroir à miettes.
Grille-pain TO 80 / TO 81 centrage des tranches de pain Que vous souhaitiez griller de petites ou de grandes tranches de pain, qu'elles soient fines ou épaisses, le dispositif de centrage du pain place toujours votre pain dans la bonne position et assure un grillage uniforme des deux côtés. Support pour petits pains Le support à petits pains sert également à maintenir votre pain fraîchement grillé au chaud. Posez simplement le pain sur le support à petits pains. Poussez sur la touche *.
Grille-pain TO 80 / TO 81 un clic. Lorsque la touche lift est remon- tée, retourner les petits pains et répétez l'opération. F PRUDENcE ► Le support à petits pains chauffe durant le grillage, ne le touchez pas. Nettoyage et entretien Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes importantes pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Grille-pain TO 80 / TO 81 causes et réparation des dérangements Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et à réparer des dérangements mineurs : Dérangement cause possible Réparation Le touche lift ne s'encliquette pas. La fiche n'est pas dans la prise. Introduisez la fiche dans la prise. Le pain grillé est trop Le degré de grillage est clair.
Grille-pain TO 80 / TO 81 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ménagères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Avec le recyclage, le recyclage des matériaux ou d'autres formes de recyclage, vous contribuez à la protection de l'environnement.
Tostadora TO 80 / TO 81 Prólogo eños. Estimada/o cliente, ha elegido bien al comprar esta tostadora TO 80 / TO 81. Ha adquirido un producto de calidad reconocida. Le agradecemos su compra y le deseamos grandes satisfacciones con su nueva tostadora. Este manual de instrucciones no puede contemplar todo uso imaginable.
Tostadora TO 80 / TO 81 ES Uso adecuado cuada. Este dispositivo no es apto para la utilización comercial. Emplee la tostadora sólo en espacios cerrados para tostar pan. El usuario corre con todo el riesgo.
Tostadora TO 80 / TO 81 enda especializada o al servicio de atención al cliente de Graef. Gebr. Graef Gmbh & co. KG Atención al cliente Donnerfeld 6 59757 Arnsberg tel: 02932-9703-6041 Fax: 02932-9703-90 Email: service@graef.de Seguridad En este capítulo recibiría importantes indicaciones de seguridad al manipular el dispositivo. Este dispositivo cumple las disposiciones de seguridad vigentes. Sin embargo, un uso inapropiado puede producir daños personales y materiales.
Tostadora TO 80 / TO 81 daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en funcionamiento el dispositivo si está dañado. ■ Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por un especialista o por el servicio de atención al cliente de Graef. Por reparaciones inadecuadas pueden surgir peligros considerables para el usuario. Además, expira la garantía en ese caso.
Tostadora TO 80 / TO 81 Puesta en funcionamiento Instrucciones de seguridad PREcAUcIóN ¡Al poner en funcionamiento el dispositivo pueden producirse daños personales y materiales! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben ser utilizados como juguete. Existe peligro de asfixia. ► Respete las indicaciones acerca de los requisitos del lugar de colocación así como la conexión eléctrica del dispositivo, para evitar daños personales y materiales.
Tostadora TO 80 / TO 81 ¡importante! ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el plazo de garantía del dispositivo para poder embalar adecuadamente el dispositivo en caso de garantía.
Tostadora TO 80 / TO 81 ducidos por la falta de una toma de tierra o una toma de tierra interrumpida. Antes de la primera utilización En la primera puesta en funcionamiento, debe hacer funcionar el dispositivo 1 - 2 veces sin material a tostar, al nivel máximo, ya que puede despedir un leve olor debido a los restos de polvo que pudieran encontrarse en las varillas calefactoras.
Tostadora TO 80 / TO 81 Prestaciones ● Tostadora de dos rebanadas PREcAUcIóN ● Carcasa de aluminio aislada tér- Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ► No introduzca los dedos por las ranuras para el pan. ► Si se atasca el pan tostado, desenchufe, deje enfriarse el dispositivo y retire cuidadosamente el pan tostado. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. ► El dispositivo despide un calor intenso hacia arriba.
Tostadora TO 80 / TO 81 por ambos lados. ¡importante! ► Pruebe primero el ajuste del grado de tueste, ya que el grado de tueste depende del pan y su humedad. ► Para tostar una sola rebanada, elija un nivel de tueste más bajo. Pulse el botón de expulsión ha- Accesorio para panecillos El accesorio para panecillos sirve también para mantener el calor de su pan recién tostado. Sólo tiene que colocar el pan tostado en el accesorio para panecillos. ES cia abajo hasta que se quede encajado.
Tostadora TO 80 / TO 81 Función Stop (parada) ¡importante! ► Tiene la posibilidad de inter- rumpir el proceso de tueste en cualquier momento. ES Pulse el botón Stop. El proceso de tueste quedará in- terrumpido. cocción de panecillos Para cocer panecillos, proceda como sigue: Coloque el accesorio para pane- cillos en el dispositivo. Coloque los panecillos en el ac- cesorio para panecillos. Ponga el regulador del grado de tueste entre los niveles 2 y 3.
Tostadora TO 80 / TO 81 ■ Las migas que hayan caído se recogen en la bandeja recogemigas. ■ Pulse el botón "Push". ■ Saque la bandeja recogemigas y retire las migas. ■ Vuelva a introducir la bandeja recogemigas. ES Resolución de problemas Instrucciones de seguridad PREcAUcIóN Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ► Las reparaciones en dispositivos eléctricos sólo deben ser realizadas por especialistas formados por el fabricante.
Tostadora TO 80 / TO 81 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura doméstica normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser desechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos. El símbolo indicado en el producto y en el manual de instrucciones así lo indican. Los materiales son reciclables conforme a su identificación.
Tostapane TO 80 / TO 81 Prefazione chio. Gentile cliente, con l'acquisto di questo tostapane TO 80 / TO 81 ha fatto una buona scelta. Ha acquistato un prodotto certificato di elevata qualità. La ringraziamo per il suo acquisto e le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo tostapane.
Tostapane TO 80 / TO 81 Impiego appropriato L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale. Utilizzare il tostapane solo in locali chiusi.
Tostapane TO 80 / TO 81 commerciante di fiducia o al servizio assistenza Graef. Gebr. Graef Gmbh & co. KG Servizio assistenza Donnerfeld 6 59757 Arnsberg tel: 02932-9703-6041 Fax: 02932-9703-90 E-mail: service@graef.de Sicurezza Questo capitolo fornisce informazioni di sicurezza importanti per l'utilizzo dell'apparecchio. Questo apparecchio soddisfa le attuali e rispettive norme e direttive di sicurezza. Tuttavia, un impiego non appropriato, può avere per conseguenza danni a persone e materiali.
Tostapane TO 80 / TO 81 Avvertenze di sicurezza fondamentali Per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza: ■ Prima dell'utilizzo, controllare l'apparecchio sulla presenza di eventuali danni visibili esternamente sull'alloggiamento, il cavo d'alimentazione e la spina. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Tostapane TO 80 / TO 81 ■ L'apparecchio non è stabilito per essere utilizzato in combinazione con un temporizzatore esterno o un telecomando separato. Messa in funzione Informazioni di sicurezza PRUDENZA Alla messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi di danni a persone e materiali! Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo: ► Non utilizzare i materiali d'imballaggio per giocarci. Pericolo di soffocamento.
Tostapane TO 80 / TO 81 utilizzati presso i centri di raccolta e riciclaggio identificati col »Punto verde«. importante ! ► Conservare possibilmente l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia dell'apparecchio, per poterlo confezionare in modo appropriato per lo svolgimento di eventuali casi di garanzia.
Tostapane TO 80 / TO 81 soltanto nel collegamento di un sistema a conduttore di protezione installato conformemente alle prescrizioni vigenti. Non è consentito il funzionamento con una presa di corrente senza conduttore di protezione. In caso di dubbi, incaricare un elettricista specializzato alla verifica dell'installazione domestica. Il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per danni attribuibili ad un conduttore di protezione mancante o interrotto.
Tostapane TO 80 / TO 81 caratteristiche ● tostapane per 2 fette PRUDENZA ● alloggiamento d’alluminio ter- Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e danni materiali: ► Via le dita dalle fessure del pane. ► Qualora il prodotto dovesse essersi incastrato, staccare la spina dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l'apparecchio e prelevare con cautela il prodotto. Accertarsi che gli elementi riscaldanti non vengano in contatto tra di loro.
Tostapane TO 80 / TO 81 importante ! ► Si raccomanda di provare pri- ma la regolazione del grado di imbrunimento, poiché il grado di imbrunimento dipende sostanzialmente dal pane e dalla rispettiva umidità. ► Per tostare solo una fetta, scegliere un grado di imbrunimento più basso. Premere verso il basso il tasto Lift fino allo scatto in posizione.
Tostapane TO 80 / TO 81 Funzione Stop importante ! ► È possibile interrompere in qualsiasi momento il ciclo di tostatura. Premere il tasto Stop. I Il ciclo di tostatura viene inter- rotto. cottura panini Per cuocere i panini, procedere nel modo seguente: Applicare l'appoggio dei panini sull'apparecchio. Collocare i panini sull'appoggio. Portare il regolatore del grado di imbrunimento tra la posizione 2 e 3. Premere verso il basso il tasto Lift fino allo scatto in posizione.
Tostapane TO 80 / TO 81 ■ ■ ■ ■ Le varie briciole si raccolgono nell'apposito cassetto. Premere il tasto „Push“. Rimuovere il cassetto delle briciole e svuotarlo. Inserire di nuovo il cassetto delle briciole.
Tostapane TO 80 / TO 81 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabili secondo la loro identificazione.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Voorwoord Geachte klant, met de koop van deze broodrooster TO 80 / TO 81 hebt u een goede keus gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct gekocht. Wij danken u voor de koop en wensen u veel plezier met uw nieuwe broodrooster.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Reglementair gebruik Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de broodrooster alleen in gesloten ruimten voor het roosteren van broodwaren. Dit apparaat is bestemd om in de huishouding en vergelijkbare toepassingen te worden gebruikt, zoals bijvoorbeeld NL • in keukens voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere bedrijfsmatige sectoren; • in agrarische bedrijven; • door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; • in ontbijtpensions.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Klantenservice Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw speciaalzaak of tot de klantenservice van Graef. Gebr. Graef Gmbh & co. KG Klantenservice Donnerfeld 6 59757 Arnsberg tel: 02932-9703-6041 Fax: 02932-9703-90 Email: service@graef.de Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies met betrekking tot de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Fundamentele veiligheidsinstructies Let in het belang van een veilige omgang met het apparaat op de volgende veiligheidsinstructies: ■ Controlleer het apparaat voor- dat u het in gebruik neemt ten aanzien van van buitenaf zichtbare schade aan de behuizing, de aansluitkabel en de stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. NL ■ Reparaties mogen uitsluitend door een vakman of door de klantenservice van Graef worden uitgevoerd.
Broodrooster TO 80 / TO 81 aparte afstandsbesturing te worden gebruikt. Ingebruikname Veiligheidsinstructies PAS OP Bij de ingebruikname van het apparaat kan zich persoonlijk letsel en materiële schade voordoen! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om te spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Belangrijk! ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat om het apparaat in geval van garantie correct te kunnen verpakken. Eisen aan de plaatsingslocatie NL Voor een veilig en foutloos gebruik van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Het apparaat moet op een vas- te, vlakke, horizontale, slipvaste en hittebestendige ondergrond worden geplaatst met voldoende draagvermogen.
Broodrooster TO 80 / TO 81 meerd elektricien controleren. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade, die door een ontbrekende of onderbroken veiligheidsaarddraad wordt veroorzaakt. Voor het eerste gebruik Bij de eerste ingebruikname past u het apparaat 1 - 2 keer toe zonder roostermateriaal op de hoogste stand, omdat er een lichte geurontwikkeling op grond van eventuele stofresten op de verwarmingsstaven kan ontstaan.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Prestatiekenmerken ● Broodrooster voor 2 broodplak- ken ● Thermisch geïsoleerd alumini- umhuis ● Defrost-toets ● Stop-toets ● Soft-lift ● Broodplakcentrering NL ● Broodlift voor een eenvoudiger verwijderen van het geroosterde product ● Bruineringsgraadregelaar met 6 standen ● Apart opzetelement voor brood- jes ● Kruimellade Reserveonderdelen Voor dit apparaat zijn de volgende reserveonderdelen leverbaar: ● Reserve-kruimellade ● Reserve-opzetelement voor brood- jes R
Broodrooster TO 80 / TO 81 zorgt voor een gelijkmatig bruineringsresultaat aan beide kanten. Belangrijk! ► Eerst de instelling van de bruineringsgraad uitproberen, omdat de bruineringsgraad afhankelijk is van het brood en het vochtgehalte ervan. ► Kies bij het roosteren van slechts één plakje brood een lagere bruineringsstand. Druk de lift-toets omlaag, totdat deze vastklikt. Opzetelement voor broodjes Het opzetelement voor broodjes dient ook als warmhoudfunctie voor uw vers geroosterde brood.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Stop-functie Belangrijk! ► U hebt te allen tijde de moge- lijkheid om het roosteren te onderbreken. Druk op de stop-toets. Het roosteren van het brood wordt onderbroken. NL Broodjes opbakken Om broodjes op te bakken gaat u als volgt te werk: Plaats het opzetelement voor broodjes op het apparaat. Leg de broodjes op het opzete- lement voor broodjes. Stel de bruineringsgraadrege- laar tussen stand 2 en 3 in. Druk de lift-toets omlaag, totdat deze vastklikt.
Broodrooster TO 80 / TO 81 sterke verontreiniging kan er een zacht reinigingsmiddel worden gebruikt. ■ Omlaag gevallen kruimels worden in de kruimellade verzameld. ■ Druk op de "push"-toets. ■ Neem de kruimellade eruit en verwijder de kruimels. ■ Breng de kruimellade weer aan.
Broodrooster TO 80 / TO 81 Opruimen Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden opgeruimd, maar moet via een verzamelpunt voor het recyclen van elektronisch huishoudelijk afval worden opgeruimd. Het symbool op het product en in de gebruiksaanwijzing duidt hierop. De materialen zijn volgens hun aanduiding opnieuw te gebruiken.
© Gebr. Graef GmbH & Co.
TO 80 / TO 81 / 02 Gebr. GRAEF GmbH & Co.