Toaster TO 90 / TO 91 Toaster TO 90 / TO 91 Grille-pain TO 90 / TO 91 Tostadora TO 90 / TO 91 Tostapane TO 90 / TO 91 Broodrooster TO 90 / TO 91 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding
D Bedienungsanleitung EN Operating Instructions 16 Notice d´utilisation 27 Manual de Instrucciones 39 Istruzioni per l’uso 51 Bedieningshandleiding 63 F ES I NL 2 3
Toaster TO 90 / TO 91 Vorwort mit dem Kauf dieses Toasters TO 90 / TO 91 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Toaster TO 90 / TO 91 D Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Toaster nur in geschlossenen Räumen zum Toasten von Brotwaren. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: • in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros; • in landwirtschaftlichen Anwesen; • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen.
Toaster TO 90 / TO 91 ●● Unsachgemäßer Reparaturen ●● Technischer Veränderungen ●● Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. Kundendienst Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den GraefKundendienst. Gebr. Graef GmbH & Co.
Toaster TO 90 / TO 91 D Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ■■ Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Toaster TO 90 / TO 91 Inbetriebnahme D Wichtig! ►►Prüfen Sie die Lieferung Sicherheitshinweise Vorsicht Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden: ►►Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Toaster TO 90 / TO 91 D Wichtig! ►►Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: oder neben brennbaren Materialien. ■■ Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von Papier, Stoff oder ähnlichen Materialien. Das Brot kann brennen.
Toaster TO 90 / TO 91 Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. D Vor dem Erstgebrauch Bei der ersten Inbetriebnahme betreiben Sie das Gerät 1 - 2 Mal ohne Röstgut auf höchster Stufe, da eine leichte Geruchsentwicklung aufgrund von eventuellen Staubrückständen auf den Heizstäben entstehen kann.
Toaster TO 90 / TO 91 D Leistungsmerkmale Sicherheitshinweise ●● 2-Scheiben Toaster Vorsicht ●● Wärmeisoliertes Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ►►Fassen Sie nicht mit den Fingern in die Brotschlitze. ►►Wenn sich das Röstgut verklemmt, ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und entnehmen Sie vorsichtig das Röstgut. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Toaster TO 90 / TO 91 Brotscheibenzentrierung Wichtig! ►►Erst die Bräunungsgradein- stellung ausprobieren, da der Bräunungsgrad abhängig vom Brot und dessen Feuchtegehalt ist. ►►Wählen Sie beim Toasten von nur einer Scheibe eine kleinere Bräunungsstufe. Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet.
Toaster TO 90 / TO 91 D Stopp Funktion Wichtig! ►►Sie haben jederzeit die Mög- lichkeit den Röstvorgang zu unterbrechen. Drücken Sie die Stopp-Taste. Der Röstvorgang wird unterbrochen. Brötchen aufbacken Um Brötchen aufzubacken, gehen Sie wie folgt vor: Setzen Sie den Brötchenaufsatz auf das Gerät. Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz. Stellen Sie den Bräungsgradreg- ler zwischen Stufe 2 und 3. Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet.
Toaster TO 90 / TO 91 Reinigung D ■■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. ■■ Herabgefallene Krümel sammeln sich in der Krümelschublade. ■■ Drücken Sie die „Push“-Taste. ■■ Entnehmen Sie die Krümelschub- lade und entfernen Sie die Krümel. ■■ Setzen Sie die Krümelschublade wieder ein.
Toaster TO 90 / TO 91 D Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Lift-Taste rastet nicht ein. Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken. Röstgut ist zu hell.
Toaster TO 90 / TO 91 Entsorgung D Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischen Haushaltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Toaster TO 90 / TO 91 EN Preface ment or your dealer. Dear customer, Warnings You made the right decision with the purchase of the TO 90 / TO 91 toaster. You have acquired an established quality product. The following warnings and signal words are used in these operating instructions: We thank you for your purchase and wish you lots of joy with your new toaster.
Toaster TO 90 / TO 91 • bed and breakfast type enviroments. ●● Non-compliance with the Any other use or use beyond and above that is considered non-intended usage. ●● Non-intended use Caution Danger through non-intended usage! The unit can cause hazards if used other than intended and/or for alien usage. ►►Use the unit exclusively as intended. ►►Follow the procedures described in these operating instructions. All claims of any type due to nonintended usage are excluded.
Toaster TO 90 / TO 91 Danger due to electric current EN Warning Danger to life due to electric current! Touching live lines or components is mortally dangerous! Follow the safety instructions below to prevent hazards from electric current: ►►Do not use the unit if the supply cord or plug are damaged. ►►If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. ►►Never open the unit housing under any circumstances.
Toaster TO 90 / TO 91 into the bread slots. ■■ Always pull the supply line from the electric socket using the connector plug, not on the supply cord. ■■ Do not carry the unit by the sup- ply cord. ■■ Never operate the unit without the crumb tray.
Toaster TO 90 / TO 91 EN Returning the packing to the materials circuit saves raw materials and reduces the accumulation of waste. Dispose of packing material that is no longer needed at a collection point for the »Green Point« recycling system. Important! ►►If possible, save the original packing during the unit's warranty period to be able to properly pack the unit in case of a warranty claim. Requirements for the installation location bustible materials.
Toaster TO 90 / TO 91 EN 55014-2 (EN61000-4-4), the toasting time may be shortened as a result of fluctuations in the power supply. EN Before the first use When using for the first time, operate the unit 1 - 2 times at the highest level without any toast as it is possible that a slight odour will develop due to possible dust remnants on the heating spirals.
Toaster TO 90 / TO 91 Features EN Safety instructions ●● 2-slice toaster Caution ●● Heat-insulated aluminium hous- Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage: ►►Do not reach into the bread slots with your fingers. ►►If the toasted goods get jammed, pull the power plug, let the unit cool off and carefully remove the toasted goods. Make sure you do not touch the heating elements. ►►The unit emits a great amount of heat towards the top.
Toaster TO 90 / TO 91 Bread slice centring Important! ►►Try out the toasting level set- ting first as the toasting level depends on the type of bread and its moisture content. ►►When toasting only one slice, select a lower toasting level. Press the lift button down until it latches. Important! ►►Dry bread turns brown faster than moist bread. Extra-lift The extra-lift eases removing the toasted goods. Lift the lift button and take out the toasted goods.
Toaster TO 90 / TO 91 Stop feature EN Important! ►►You can interrupt the toasting Caution ►►The attachment for buns is hot during toasting; do not touch it. process at any time. Press the stop button. The toasting process is interrupted. Cleaning and Care This chapter provides you with important information on cleaning and caring for the unit. Safety instructions Bun warm-up feature To warm up buns, proceed as below: Place the bun attachment on the unit.
Toaster TO 90 / TO 91 empty the crumbs. ■■ Replace the crumb tray. EN Repairing faults Safety instructions Caution Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage: ►►Only electricians trained by the manufacturer are authorised to repair electrical appliances. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user and damage the unit.
Toaster TO 90 / TO 91 Disposal At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions points this out. The materials can be recycled in accordance with their markings.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Préface Chère cliente, cher client, En optant pour ce grille-pain TO 90 / TO 91, vous avez fait le bon choix. Vous avez acheté un produit reconnu pour sa qualité. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau grille-pain.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Utilisation conforme F Cet appareil d'est pas destiné à un usage professionnel. Utilisez toujours le grille-pain dans des pièces fermées pour griller du pain. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Cet appareil est conforme aux normes de sécurité obligatoires. Une utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages corporels et matériels. Risque d'électrocution Attention Danger de mort par électrocution! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter tout risque d'électrocution : ►►N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble électrique ou la fiche sont endommagés.
Grille-pain TO 90 / TO 91 ■■ Les fentes pour le pain ne peu- vent en aucun cas être recouvertes, risque d'incendie. Mise en service Consignes de sécurité ■■ Veillez à ce que la touche lift ne soit pas bloquée sans quoi le grille-pain ne peut s'éteindre automatiquement car la touche lift est retenue électromagnétiquement. F ■■ Ne mettez jamais vos doigts dans les fentes à pain. ■■ Ne mettez pas d'objets en métal, en plastique ou dans d'autres matériaux semblables dans les fentes à pain.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Important ! Important ! ►►Lors de la livraison, vérifiez si l'appareil est complet et ne présente pas de dommages apparents. ►►En cas de livraison incomplète ou de dommage causé par un emballage insuffisant ou par le transport, informez immédiatement le transporteur, l'assurance et le fournisseur. Déballage Procédez comme suit pour déballer l'appareil : Sortez l'appareil du carton. Retirez toutes les parties de l'emballage.
Grille-pain TO 90 / TO 91 ■■ N'installez jamais l'appareil à proximité de papier, de tissu ou d'autres matières semblables. Le pain peut brûler. F Raccordement électrique Pour une utilisation sûre et sans dérangements de l'appareil, les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement électrique : ■■ Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec les données de votre réseau électrique.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Vue d’ensemble 1) Lift 1 2) Touche d’interruption F 3) Touche de décongélation 4) Réglage du degré de grillage 5 5) Tiroir à miettes 2 3 4 Caractéristiques techniques Dimensions (L x l x H) Tension de service Puissance absorbée Pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour cet appareil: ●● Tiroir à miettes de rechange ●● Support à petits pains de rechange 35 x 11,5 x 18 cm 220 - 240 V 880 W Utilisation et fonctionnement Dans ce chapitre,
Grille-pain TO 90 / TO 91 Consignes de sécurité Prudence F Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter tout risque et dommage matériel : ►► Ne mettez pas vos doigts dans les fentes à pain. ►► Si une tranche de pain se coince, retirez la fiche de courant, laissez l'appareil refroidir et sortez prudemment la tranche de pain. Veillez à ne pas toucher les résistances. ►►L'appareil dégage une forte chaleur vers le haut. ►►N'utilisez jamais l'appareil sans le tiroir à miettes.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Centrage des tranches de pain Fonction d'interruption Que vous souhaitiez griller de petites ou de grandes tranches de pain, qu'elles soient fines ou épaisses, le dispositif de centrage du pain place toujours votre pain dans la bonne position et assure un grillage uniforme des deux côtés. Support pour petits pains Le support à petits pains sert également à maintenir votre pain fraîchement grillé au chaud. Posez simplement le pain sur le support à petits pains.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Prudence Le nettoyage ►►Le support à petits pains ■■ Nettoyez les surfaces extérieures chauffe durant le grillage, ne le touchez pas. F Nettoyage et entretien Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes importantes pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Consignes de sécurité Prudence Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de l'appareil : ►►Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et retirez la fiche de la prise.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Causes et réparation des dérangements Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et à réparer des dérangements mineurs : Dérangement Cause possible Réparation Le touche lift ne s'encliquette pas. La fiche n'est pas dans la prise. Introduisez la fiche dans la prise. Le pain grillé est trop Le degré de grillage est clair.
Grille-pain TO 90 / TO 91 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ménagères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Avec le recyclage, le recyclage des matériaux ou d'autres formes de recyclage, vous contribuez à la protection de l'environnement.
Tostadora TO 90 / TO 91 Prólogo Estimada/o cliente, ha elegido bien al comprar esta tostadora TO 90 / TO 91. Ha adquirido un producto de calidad reconocida. Le agradecemos su compra y le deseamos grandes satisfacciones con su nueva tostadora.
Tostadora TO 90 / TO 91 Uso adecuado Este dispositivo no es apto para la utilización comercial. Emplee la tostadora sólo en espacios cerrados para tostar pan. ES Este dispositivo está destinado a la utilización en el ámbito doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo • en cocinas para empleados, en tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales; • en instalaciones agrícolas; • por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros lugares de hospedaje; • en pensiones de cama y desayuno.
Tostadora TO 90 / TO 91 Atención al cliente Si su dispositivo Graef tuviera un daño, le rogamos se dirija a su tienda especializada o al servicio de atención al cliente de Graef. Gebr. Graef GmbH & Co. KG Atención al cliente Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 2932-9703-688 Fax: +49 (0) 2932-9703-90 Email: service@graef.de Seguridad En este capítulo recibiría importantes indicaciones de seguridad al manipular el dispositivo. Este dispositivo cumple las disposiciones de seguridad vigentes.
Tostadora TO 90 / TO 91 Instrucciones básicas de seguridad Respete las siguientes instrucciones de seguridad para manipular el dispositivo con seguridad. ■■ Compruebe antes de la utiliza- ción si el dispositivo presenta daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en funcionamiento el dispositivo si está dañado. ES ■■ Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por un especialista o por el servicio de atención al cliente de Graef.
Tostadora TO 90 / TO 91 Puesta en funcionamiento ¡Importante! ►►Compruebe si el material Instrucciones de seguridad Precaución ¡Al poner en funcionamiento el dispositivo pueden producirse daños personales y materiales! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: ►►Los materiales de embalaje no deben ser utilizados como juguete. Existe peligro de asfixia.
Tostadora TO 90 / TO 91 ¡Importante! ►►Si es posible, conserve el embalaje original durante el plazo de garantía del dispositivo para poder embalar adecuadamente el dispositivo en caso de garantía.
Tostadora TO 90 / TO 91 ducidos por la falta de una toma de tierra o una toma de tierra interrumpida. Antes de la primera utilización En la primera puesta en funcionamiento, debe hacer funcionar el dispositivo 1 - 2 veces sin material a tostar, al nivel máximo, ya que puede despedir un leve olor debido a los restos de polvo que pudieran encontrarse en las varillas calefactoras.
Tostadora TO 90 / TO 91 Prestaciones ●● Tostadora de dos rebanadas ●● Carcasa de aluminio aislada térmicamente ●● Botón Defrost (descongelación) ES ●● Botón Stop (parada) ●● Soft-Lift (expulsión suave) ●● Centrado de rebanada ●● Dispositivo de elevación para extraer mejor el pan tostado ●● Regulador de tueste de 6 niveles ●● Accesorio aparte para panecillos ●● Bandeja recogemigas Repuestos Para este dispositivo están disponibles los siguientes repuestos: Instrucciones de seguridad Precaución Res
Tostadora TO 90 / TO 91 Centrado de rebanada ¡Importante! ►►Pruebe primero el ajuste del grado de tueste, ya que el grado de tueste depende del pan y su humedad. ►►Para tostar una sola rebanada, elija un nivel de tueste más bajo. Pulse el botón de expulsión ha- cia abajo hasta que se quede encajado. ¡Importante! ►►El pan seco se tuesta más rápi- do que el pan húmedo. Dispositivo de elevación El dispositivo de elevación le facilita sacar el pan tostado.
Tostadora TO 90 / TO 91 Función Stop (parada) ¡Importante! ►►Tiene la posibilidad de inter- rumpir el proceso de tueste en cualquier momento. ES Pulse el botón Stop. El proceso de tueste quedará interrumpido. Cocción de panecillos Para cocer panecillos, proceda como sigue: Coloque el accesorio para pane- cillos en el dispositivo. Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos. Ponga el regulador del grado de tueste entre los niveles 2 y 3.
Tostadora TO 90 / TO 91 ■■ Las migas que hayan caído se recogen en la bandeja recogemigas. ■■ Pulse el botón "Push". ■■ Saque la bandeja recogemigas y retire las migas. ■■ Vuelva a introducir la bandeja recogemigas. Resolución de problemas ES Instrucciones de seguridad Precaución Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ►►Las reparaciones en dispositivos eléctricos sólo deben ser realizadas por especialistas formados por el fabricante.
Tostadora TO 90 / TO 91 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura doméstica normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser desechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos. El símbolo indicado en el producto y en el manual de instrucciones así lo indican. Los materiales son reciclables conforme a su identificación.
Tostapane TO 90 / TO 91 Prefazione consegnarle anche ad un eventuale futuro proprietario dell'apparecchio. Gentile cliente, con l'acquisto di questo tostapane TO 90 / TO 91 ha fatto una buona scelta. Ha acquistato un prodotto certificato di elevata qualità. La ringraziamo per il suo acquisto e le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo tostapane.
Tostapane TO 90 / TO 91 Impiego appropriato L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale. Utilizzare il tostapane solo in locali chiusi.
Tostapane TO 90 / TO 91 Servizio di assistenza Qualora un apparecchio Graef dovesse presentare un eventuale danno, vogliate rivolgervi al vostro commerciante di fiducia o al servizio assistenza Graef. Gebr. Graef GmbH & Co. KG Servizio assistenza Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 2932-9703-688 Fax: +49 (0) 2932-9703-90 E-mail: service@graef.de Sicurezza Questo capitolo fornisce informazioni di sicurezza importanti per l'utilizzo dell'apparecchio.
Tostapane TO 90 / TO 91 Avvertenze di sicurezza fondamentali Per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza: ■■ Prima dell'utilizzo, controllare l'apparecchio sulla presenza di eventuali danni visibili esternamente sull'alloggiamento, il cavo d'alimentazione e la spina. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Tostapane TO 90 / TO 91 ■■ L'apparecchio non è stabilito per essere utilizzato in combinazione con un temporizzatore esterno o un telecomando separato. Messa in funzione Informazioni di sicurezza Prudenza Alla messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi di danni a persone e materiali! Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo: ►►Non utilizzare i materiali d'imballaggio per giocarci. Pericolo di soffocamento.
Tostapane TO 90 / TO 91 utilizzati presso i centri di raccolta e riciclaggio identificati col »Punto verde«. Importante ! ►►Conservare possibilmente l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia dell'apparecchio, per poterlo confezionare in modo appropriato per lo svolgimento di eventuali casi di garanzia.
Tostapane TO 90 / TO 91 soltanto nel collegamento di un sistema a conduttore di protezione installato conformemente alle prescrizioni vigenti. Non è consentito il funzionamento con una presa di corrente senza conduttore di protezione. In caso di dubbi, incaricare un elettricista specializzato alla verifica dell'installazione domestica. Il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per danni attribuibili ad un conduttore di protezione mancante o interrotto.
Tostapane TO 90 / TO 91 Caratteristiche ●● Tostapane per 2 fette Prudenza ●● Alloggiamento d’alluminio Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e danni materiali: ►►Via le dita dalle fessure del pane. ►►Qualora il prodotto dovesse essersi incastrato, staccare la spina dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l'apparecchio e prelevare con cautela il prodotto. Accertarsi che gli elementi riscaldanti non vengano in contatto tra di loro.
Tostapane TO 90 / TO 91 Importante ! ►►Si raccomanda di provare pri- ma la regolazione del grado di imbrunimento, poiché il grado di imbrunimento dipende sostanzialmente dal pane e dalla rispettiva umidità. ►►Per tostare solo una fetta, scegliere un grado di imbrunimento più basso. Premere verso il basso il tasto Lift fino allo scatto in posizione. Importante! ►►Il pane secco si imbrunisce più velocemente di quello umido.
Tostapane TO 90 / TO 91 Funzione Stop Importante ! ►►È possibile interrompere in qualsiasi momento il ciclo di tostatura. Premere il tasto Stop. I Il ciclo di tostatura viene inter- rotto. Cottura panini Per cuocere i panini, procedere nel modo seguente: Applicare l'appoggio dei panini sull'apparecchio. Collocare i panini sull'appoggio. Portare il regolatore del grado di imbrunimento tra la posizione 2 e 3. Premere verso il basso il tasto Lift fino allo scatto in posizione.
Tostapane TO 90 / TO 91 ■■ ■■ ■■ ■■ Le varie briciole si raccolgono nell'apposito cassetto. Premere il tasto „Push“. Rimuovere il cassetto delle briciole e svuotarlo. Inserire di nuovo il cassetto delle briciole.
Tostapane TO 90 / TO 91 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabili secondo la loro identificazione.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Voorwoord Geachte klant, met de koop van deze broodrooster TO 90 / TO 91 hebt u een goede keus gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct gekocht. Wij danken u voor de koop en wensen u veel plezier met uw nieuwe broodrooster.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Reglementair gebruik Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de broodrooster alleen in gesloten ruimten voor het roosteren van broodwaren. Dit apparaat is bestemd om in de huishouding en vergelijkbare toepassingen te worden gebruikt, zoals bijvoorbeeld NL • in keukens voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere bedrijfsmatige sectoren; • in agrarische bedrijven; • door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; • in ontbijtpensions.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Klantenservice Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw speciaalzaak of tot de klantenservice van Graef. Gebr. Graef GmbH & Co. KG Klantenservice Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 2932-9703-688 Fax: +49 (0) 2932-9703-90 Email: service@graef.de Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies met betrekking tot de omgang met het apparaat.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Fundamentele veiligheidsinstructies Let in het belang van een veilige omgang met het apparaat op de volgende veiligheidsinstructies: ■■ Controlleer het apparaat voor- dat u het in gebruik neemt ten aanzien van van buitenaf zichtbare schade aan de behuizing, de aansluitkabel en de stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. NL ■■ Reparaties mogen uitsluitend door een vakman of door de klantenservice van Graef worden uitgevoerd.
Broodrooster TO 90 / TO 91 den gebruikt. Belangrijk! Ingebruikname ►►Controleer de levering ten aan- Veiligheidsinstructies Pas op Bij de ingebruikname van het apparaat kan zich persoonlijk letsel en materiële schade voordoen! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren te voorkomen: ►►Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om te spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Belangrijk! ►►Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat om het apparaat in geval van garantie correct te kunnen verpakken. Eisen aan de plaatsingslocatie NL Voor een veilig en foutloos gebruik van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■■ Het apparaat moet op een vas- te, vlakke, horizontale, slipvaste en hittebestendige ondergrond worden geplaatst met voldoende draagvermogen.
Broodrooster TO 90 / TO 91 isinstallatie door een gediplomeerd elektricien controleren. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade, die door een ontbrekende of onderbroken veiligheidsaarddraad wordt veroorzaakt. Voor het eerste gebruik Bij de eerste ingebruikname past u het apparaat 1 - 2 keer toe zonder roostermateriaal op de hoogste stand, omdat er een lichte geurontwikkeling op grond van eventuele stofresten op de verwarmingsstaven kan ontstaan.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Prestatiekenmerken ●● Broodrooster voor 2 broodplakken ●● Thermisch geïsoleerd aluminiumhuis ●● Defrost-toets ●● Stop-toets ●● Lift-toets ●● Broodplakcentrering NL ●● Broodlift voor een eenvoudiger verwijderen van het geroosterde product ●● Bruineringsgraadregelaar met 6 standen ●● Apart opzetelement voor broodjes ●● Kruimellade Reserveonderdelen Voor dit apparaat zijn de volgende reserveonderdelen leverbaar: ●● Reserve-kruimellade ●● Reserve-opzetelement voor broodj
Broodrooster TO 90 / TO 91 Broodplakcentrering Belangrijk! ►►Eerst de instelling van de bruineringsgraad uitproberen, omdat de bruineringsgraad afhankelijk is van het brood en het vochtgehalte ervan. ►►Kies bij het roosteren van slechts één plakje brood een lagere bruineringsstand. Druk de lift-toets omlaag, totdat deze vastklikt.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Stop-functie Belangrijk! ►►U hebt te allen tijde de moge- lijkheid om het roosteren te onderbreken. Druk op de stop-toets. Het roosteren van het brood wordt onderbroken. NL Broodjes opbakken Om broodjes op te bakken gaat u als volgt te werk: Plaats het opzetelement voor broodjes op het apparaat. Leg de broodjes op het opzete- lement voor broodjes. Stel de bruineringsgraadrege- laar tussen stand 2 en 3 in.
Broodrooster TO 90 / TO 91 te, vochtig gemaakte doek. Bij sterke verontreiniging kan er een zacht reinigingsmiddel worden gebruikt. ■■ Omlaag gevallen kruimels worden in de kruimellade verzameld. ■■ Druk op de "push"-toets. ■■ Neem de kruimellade eruit en verwijder de kruimels. ■■ Breng de kruimellade weer aan.
Broodrooster TO 90 / TO 91 Opruimen Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden opgeruimd, maar moet via een verzamelpunt voor het recyclen van elektronisch huishoudelijk afval worden opgeruimd. Het symbool op het product en in de gebruiksaanwijzing duidt hierop. De materialen zijn volgens hun aanduiding opnieuw te gebruiken.
© Gebr. Graef GmbH & Co.
Gebr. Graef GmbH & Co.