Installation Sheet

For easy installation of your GRAFF faucet you will need:
to READ ALL the instructions completely before beginning,
to READ ALL the warnings, care and maintenance
information.
To complete the project, you should:
gather the tools and all the parts you will need,
prepare the mounting area,
mount the faucet,
connect the supply lines,
finally test and flush the faucet.
You should have the following tools:
adjustable wrench,
channel pliers,
®
Teflon tape,
plumbers putty or caulking (silicone).
Para la instalación fácil de su grifo de la GRAFF usted
necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
LEER TODA la información sobre las advertencias,cuidado
y mantenimiento.
Para terminar el proyecto, usted debe:
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
necesitará,
prepare el área para el montaje,
monte el grifo,
conecte las líneas de fuente,
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados,
®
cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
1
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
SOLAR 3715-LM31
Model
Modelo
SADE 1815-C14
Model
Modelo
TARGA 3615-C14
Model
Modelo
MAX.~45-15/64 (~1149mm)
MIN.~42-5/64 (~1069mm)
1-31/32
(50mm)
2
8
°
9-27/32” (250mm)
1-57/64
(48mm)
2-23/64”
(60mm)
13/32” (10.5mm)
46-21/32 (1185mm)
4-1/32” (102.5mm)
13/32” (10.5mm)
3-3/32” (78.5mm)
2
(51mm)
1-31/32”
(50mm)
11-27/64” (290mm)
MIN. ~41-3/32 (~1044mm)
MAX.~44-1/4 (~1124mm)
45-43/64 (1160mm)
9-49/64” (248mm)
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón
y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
ENGLISH
~
ESPANOL
MAX. ~48-15/32" (~1231mm)
49-51/64" (1265mm)
MIN. ~45-5/16" (~1151mm)
5-5/32" (131mm)
9-7/8” (251mm)
13/32” (10.5mm)
1-57/64
(48mm)
2-23/64”
(60mm)
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
ENGLISH
~
ESPANOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
OR
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
2
CONNECTOR
THERMOINSULATING COVERING
SPOUT COLUMN
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
SPOUT
AERATOR INSERT
SET SCREW
MIXER ASSEMBLY
THREADED FERRULE FOR
MIXED WATER
COLD WATER SUPPLYING
FERRULE
HOT WATER SUPPLYING
FERRULE
RUBBER WASHER
METAL WASHER
MOUNTING NUT
GASKET (3 PIECES)
REDUCER 3/4" (3 PIECES)
HOSE 3/4 LENGTH
23-5/8” (600mm)
O-RING SEALS
CONECTADOR
REVESTIMIENTO CALORÍFUGO
COLUMNA DEL CAÑO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
CAÑO
ELEMENTO DE DIFUSOR
TORNILLO DE APRIETE
GRUPO DEL MEZCLADOR
TUBO CORTO ROSCADO DE
AGUA MEZCLADA
TUBO CORTO ALIMENTADOR
AGUA FRÍA
TUBO CORTO ALIMENTADOR
AGUA CALIENTE
ARANDELA DE GOMA
ARANDELA DE METAL
TUERCA DE FIJACIÓN
JUNTA (3 PIEZAS)
RACOR DE REDUCCIÓN 3/4"
(3 PIEZAS)
MANGUITO 3/4LONGITUD
23-5/8” (600mm)
JUNTA O-RING
7
8
9
6
3
10
11
14
15
16
17
18
12
17
18
18
13
17
19
5
4
OR-2
OR-3
OR-1
1
2
3/4”NPT
3/4”NPT
T3
/4
N
P
Locating pins
Ganchos de montaje
Locating holes
Huecos de montaje
SOLAR 3715-LM31
1
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
3
TARGA 3615-C14, SADE 1815-C14
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDWHEEL SET
HANDWHEEL SOCKET
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAÑO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
GRUPO DEL VOLANTE
BASE DEL VOLANTE
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16(300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111
17
7
6 6
5 5
8
9
10B 10A
1/2"NPT
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA
1
For SOLAR model Para el modelo SOLAR
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. 1/4(6mm) above the finished flooring see
fig. 3.1.
2) Undo 6 screws (5) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 3.2.
3) Replace the insert (C) with the connector (1). Pay
attention if o-rings (OR-3) are properly placed in the
connector adapter grooves; if necessary lubricate the
seals (OR-3) with silicone lubricant - fig. 4.1.
4) Pull the spout column (3) over the vertically placed
connector (1), from the top downwards. Position the
column in such a way that the 2 locating holes are behind
the column - see fig. 4.2. Position the mounting ring (4)
against the spout connection rough (A) so that the
mounting holes in the ring and rough were in axis with
one another. Fix the ring to the rough with the screws
(5). Before tightening up the screws (5) make sure that
the spout column (3) is placed properly.
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4 (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
3.1
2
3.2
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
4
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
MIXER ASSEMBLY INSTALLATION l MONTAJE DEL GRUPO DEL MEZCLADOR
2
5) Remove the protective foil from the spout column (3). Slightly dampen the gasket in the rosette (6) with water and soap. Pull (from the top) the
rosette over the spout column and gradually pull it down, to the floor level. Clean the column with a soft cloth and remove the remaining water and
soap - fig. 4.3.
6) Pull (from the top downwards) the spout (7) over the connector ferrule (1) and the column ferrule (3). Adjust it in such a way that both locating
pins of the spout (7) were inside the column (3). If necessary, slightly lubricate the seals (OR-1) and (OR-2) with silicone lubricant prior to
assembly. After adjusting the proper position of the spout (7), tighten the set screw (9) - see fig. 4.4.
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del caño (B) en la altura de más o menos ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo -
mire el dibujo 3.1.
2) Destornille 6 tornillos (5) y desmonte el elemento para la prueba de hermeticidad (C) - dib. 3.2.
3) En el lugar del elemento (C) coloque el conectador (1). Fíjese en la posición adecuada de juntas o-ring (OR-3) en las ranuras del adaptador del
conectador, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR-3) con el lubricante de silicona - dib. 4.1.
4) En el conectador (1) colocado en la posición vertical meta desde arriba la columna del caño (3). Coloque la columna así que dos huecos de
montaje se encuentren por detrás de la columna - mire el dibujo 4.2. Coloque el anillo de fijación (4) en relación con el conjunto de conexión cruda
del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el conjunto de conexión del caño se encuentren en el mismo eje. Sujete el anillo al
conjunto de conexión del caño con tornillos (5). Antes de apretar los tornillos (5) asegúrese que la columna del caño (3) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección de la columna del caño (3). Moje levemente la junta en la roseta (6) con agua y jabón. En la columna del caño desde
arriba meta la roseta y vaya bajándola hasta el nivel del suelo. Limpie la columna con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón- dib. 4.3.
6) Desde arriba en el tubo corto del conectador (1) y en el tubo corto de la columna (3) meta despacio el caño (7). Colóquelo así que ambos ganchos
de montaje del caño (7) pasen por los huecos de montaje en la columna (3). Si lo considera necesario antes del montaje lubrifique levemente las
juntas (OR-1) y (OR-2) con el lubricante de silicona. Tras colocar el caño (7) en la posición adecuada apriete el tornillo de apriete (9) - mire el
dibujo 4.4.
See. fig. 5 Mire el dib. 5
1) Place the mixer assembly (10) in the axis of the assembly hole in the 1) Coloque el grupo del mezclador (10) en el eje del hueco de montaje
lavatory. en el lavabo.
2) Put the rubber washer (14) and the metal washer (15) on the 2) Desde debajo de la superficie de montaje meta la arandela de goma
threaded ferrule (11), at the bottom of the assembly surface. Next, (14) y la arandela de metal (15) en el tubo corto roscado (11),
screw on the mounting nut (16). Tighten it up with a hand. Make sure luego atornille el tornillo de fijación (16). Apriételo sólo con la mano.
that the mixer assembly (10) is properly located on the assembly Asegúrese que el grupo del mezclador (10) está en la posición
surface. Screw the mounting nut (16) with an adjustable spanner. adecuada en la superficie de montaje. Apriete la tuerca de fijación
3) Insert the gasket (17) into the reducer (19). Screw the reducer (16) con la llave inglesa.
(19) onto the threaded ferrule (11), paying attention not to 3) Meta la junta (17) en el racor (19). Apriete el racor (19) en el tubo
overtighten the thread. Insert the two remaining gaskets (17) into corto roscado (11) cuidando para no dejar pasar la rosca. Meta las
the reducers (18) and screw them on the water supplying ferrules juntas restantes (17) en los racores (18) y apriételas en los tubos
(12) and (13). cortos alimentadores (12) y (13).
OR-3
MIN. FINISHED FLOOR
1
Locating pins
Ganchos de montaje
MIN. FINISHED FLOOR
OR-1
OR-2
7
3
6
A
MIN. FINISHED FLOOR
7
7
9
3
6
A
Locating holes
Huecos de montaje
MIN. FINISHED FLOOR
OR-1
3
5
4
4
A
4.1
4.2
4.3
4.4
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
5
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA
4
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
3
For TARGA, SADE models Para los modelos TARGA, SADE
See fig. 6 Mire el dib. 6
Connect one end of the hoses (Z) (available separately) to the feeding Conecte los manguitos alimentadores (Z) (accesibles por separado) por
hoses (12) and (13) and the other side to the ferrules of the water un lado a los tubos alimentadores (12) y (13), y por el otro a los tubos
supply system valves. Pay attention if the cold and hot water is correctly cortos de válvulas de la instalación alimentadora. Fíjese en la conexión
connected. It is recommended to mount ball valves with a filter on the adecuada del agua fría y caliente. Se recomienda montar válvulas de bola
water supply. con el filtro en la alimentación. Atornille en el tubo corto del agua
Screw one of the hose nuts (19) on the mixed water ferrule (11). mezclada (11) una de las tuercas del manguito (19). Conecte su otro
Connect its second end with the system supplying water to the spout extremo a la instalación que alimenta el agua al conjunto de conexión
connection rough (A). cruda del caño (A).
Use an adjustable spanner to tighten the hose nuts. While tightening the Apriete las tuercas con la llave inglesa. En el momento de apretar las
nuts hold the hoses to avoid their twisting. tuercas de manguitos asegure los manguitos con las manos para que no
se tuercen.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B) approx. ¼" 1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del
(6mm) above the finished flooring - see fig. 3.1. caño (B) en la altura más o menos de ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage test (C) - - mire el dibujo 3.1.
fig. 3.2. 2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la prueba de
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if o-rings hermeticidad (C) - dib. 3.2.
(OR) are properly placed in the spout adapter grooves; if necessary 3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en la posición
lubricate the seals (OR) with silicone lubricant. adecuada de juntas o-ring (OR) en las ranuras del adaptador del
4) Position the mounting ring (2) against the spout connection rough (A) caño, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique
so that the mounting holes in the ring and rough were in axis with one levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.
another. Fix the ring to the rough with the screws (3). Before tightening 4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto de conexión
up the screws (3) make sure that the spout (1) is placed properly. cruda del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly dampen the place módulo se encuentren en el mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del
where the rosette (4) touches the spout and the part of the spout below conjunto de conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
the rosette with water and soap. Gradually pull the rosette (4) down, to tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la posición
the floor level - fig. 7.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove adecuada.
the remaining water and soap. 5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje levemente con agua
y jabón el lugar de unión entre la junta de la roseta (4) y el caño, ya
también la parte del caño que se encuentra por debajo de la roseta.
Vaya bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo - dib.
7.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los restos del agua
y jabón.
10
11
14
15
16
17
18
13
17
18
12
17
18
Z
Z
19
Mixed water output to the 1050 spout connection rough
Salida del agua mezclada al conjunto de conexión cruda del caño 1050
3/4"NPT
3
/
4"N
PT
3/4"NPT
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
MIN. FINISHED FLOOR
A
11
19
13
12
Z
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
Lavatory
Lavabo
3/4"NPT
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
5
6
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
6
~
ESPANOL
ENGLISH
HANDLES INSTALLATION l INSTALLACIÓN DE LAS MANILLAS
5
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
Turn spline of cartridge (A) to (OFF)
position max. cklockwise direction
Luego girar la polichaveta
de cartucho (A)
en la posicón (OFF)
maximo hacia la derecha.
Turn spline of cartridge (B) to (OFF)
position max. countercklockwise direction.
Luego girar la polichaveta
(B) de cartucho
en la posicón (OFF)
maximo hacia la izquierda.
A
10B
Hot water valve is marked with red sticker
La válvula de agua caliente esta marcada con le etiqueta roja.
B
10A
Cold water valve is marked with blue sticker.
La válvula de agua fría esta marcada con le etiqueta azul.
See fig. 8.1- 8.2, 9.1-9.4 Ver dis. 8.1- 8.2, 9.1-9.4
(6)
(6)
1) Coloque la base de la manilla y centre en el agujero lateral de la
1) Place handle base and center over side hole of mounting surface -
see fig. 2 and 9.1.
superficie de montaje ver dis. 2 y 9.1.
2) Insert handle assembly (5) into the hole of a handle base (6) and a
2) Poner el juego de manilla (5) al agujero de la base de la manilla (6) y
deck. From underneath the lavatory place the washer (7) and then
de la superficie de montaje. Colocar la arandela por debajo del lavabo
screw the flanged nut (8) (fig. 9.1).
(7) y atornillar la tuerca con brida (8) (dis. 9.1).
3) Set the handle as on fig. 2 - „OFF” position.
3) Poner la manilla como en el dibujo 2. En la posición “OFF”.
4) Turn the spline of a cartridge in a valve (10A) & (10B) to OFF
4) Poner la polichaveta del cartucho en la válvula (10A) y (10B) en la
position:
posición “cartucho cerrado” “OFF”:
l in the hot water valve (fig. 8.1): left valve marked with the red
l en el caso de la válvula de agua caliente (dis. 8.1): la válvula
sticker turn the cartridge spline (A) in clockwise direction,
izquierda con etiqueta roja con cartucho cerrado a la derecha -
l in the cold water valve (fig. 8.2): right valve marked with the blue
girar la polichaveta del cartucho (A) a la derecha,
sticker turn the cartridge spline (B) in counterclockwise direction.
l en el caso de la válvula de agua fría (dis.8.2) la válvula derecha
5) Turn onto the valve (10A) & (10B) counter nut (9) (fig. 9.2).
con etiqueta azul can cartucho cerrado a la izquierda - girar la
6) Holding the valve with the outlet pointing towards you (in the case of
polichaveta del cartucho (B) a la izquierda.
hot water valve) (10B)) / or outwards (in the case of cold water valve
5) Atornillar en la válvula (10A) y (10B) la tuerca de contra (9) (dis. 9.2).
(10A)) put the valve into the handle assembly (5), so the spline of
the cartridge mates with the spline of the handle dis. 9.2
6) Teniendo la válvula con su salida hacia (en el caso de la válvula de
7) Thread in the valve home, then release the valve 0.5 to 1.5 turn.
agua caliente, (10B)) / hacia fuera (en el caso de la válvula de agua
Position the handle (5) as on fig. 2. Tighten lightly the counter nut (9)
fría (10A)), ponerla a la manilla (5), la polichaveta del cartucho se
on the valve (fig. 9.3).
engranará con la polichaveta de la manilla (dib. 9.2).
8) Note the position of the outlet of the valve and make sure it fits the
7) Enroscar la válvula a su máximo y después retirar la válvula a 0.5
flexible hose connection (11). If it is ok tighten the counter nut (9), if
hacia 1.5 de la rotación. Poner la manilla (5) como en el dibujo 2.
not move the valve by the required angle. To achieve this do the
Apretar ligeramente la tuerca de contra (9) en la válvula (dis. 9.3).
following:
8) Recordar la posición del escape de la válvula y estimar si concuerda
l unscrew the valve without disconnecting the handle,
con la manguera flexible (11). Si concuerda, atornillar la tuerca de
l hold the handle,
contra, si no concuerda; reponer la válvula teniendo en cuenta el
l disconnect the valve from the handle,
ángulo adecuado. Para hacer eso:
l rotate the valve by required angle,
l destornillar la válvula sin desconectarla con la manilla,
l connect the valve to the handle as described above,
l sujetar la manilla,
l secure the handle and the valve with the counter nut (9).
l desconectar la válvula de la manilla,
l reponer la válvula hacia su ángulo adecuado,
l conectar la válvula con la manilla teniendo en cuenta lo susodicho,
l proteger la manilla y la válvula con la tuerca de contra (9).
8.28.1
7.2
7.1
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
7
~
ESPANOL
ENGLISH
See fig. 2, 10.1 & 10.2 Mire los dibujos 2, 10.1 y 10.2
# Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets # Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que
(12), metal washers (13) and coupling nuts (14). Pay attention that consisten en empaquetaduras (12), las arandelas de metal (13) y
the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to uniones (14). Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y
mount ball valves with a filter on the water supply. caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la
# Screw a nipple (18) into the ferrule of the system supplying water to alimentación.
the spout connection rough (A). Use a 5/16” Allen key. The ferrule of # Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de
the system supplying water to the spout connection rough (A) should conexión cruda del caño (A) atornille el racor (18). Para ello use la
be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el
placed in the wall at such a height that it is possible to correctly conjunto de conexión cruda del caño (A) debería poseer una
connect the valves (10A) and (10B) with the installed T-connection tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la
(15) using the hoses (11). altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras
# Put the nozzle (16) and then the o-ring (17) into the T-connection (11) con las válvulas (10A) y (10B) con el tubo en T (15) instalado.
ferrule (15) as shown in fig.10.2. Screw the T-connection (15) onto # En el tubo corto central del tubo en T (15) meta la tobera (16) así
the nipple (18). Avoid using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 10.2, luego meta la junta o-ring
connection. (17). Atornille el tubo en T (15) en el racor (18). No lo haga forzando
# Connect one end of the hoses (11) to the lateral outputs of the valves al apretar.
(10A) and (10B) and the other to the installed T-connection (15). # Una las mangueras (11) por un lado a las salidas laterales de las
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten. válvulas (10A) y (10B), y por el otro al tubo en T instalado (15).
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.
77
6 6
5 5
88
6 6
5 5
77
8
8
99
10A10B
6 6
5 5
99
10A10B
1 - 1.5 turn counterclockwise direction
1 - 1.5 girar hacia la izquierda
1 - 1.5 turn clockwise direction
1 - 1.5 girar hacia la derecha
6 6
5 5
99
10A10B
6
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
9.4
9.2
9.3
9.1
IOG 2040.70
Rev. 2 August 2008
8
18
17
16
15 1111
1/2"NPT
MIN. FINISHED FLOOR
A
Lavatory
Lavabo
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2”
(max. 38mm)
1/2"NPT
1/2"NPT
11
11
12 12
13 13
14 14
10B
10A
18
15
5/16”
Ø1-3/8”
(Ø35mm)
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta disado y dirigido acuerdo con los esndares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad s altos. Este seguro no dar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo medo y seque
con una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
10.210.1
For SOLAR model Para el modelo SOLAR
For TARGA, SADE models Para los modelos TARGA, SADE
7
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
The faucet is operated by lifting the handle. Turn the handle to the left for El grifo es operado levantando la manilla. Mueva la manilla hacia la
hot water. Turn the handle to the right for cold water. izquierda para agua caliente. Mueva la manilla hacia la derecha para
agua caliente.
Handles are used to open and regulate the water flow. Full flow is Para abrir la salida y la regulacn del flujo del agua sirven las palancas. La
obtained by turning the lever through 90° (the cold water handle on the apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo
right goes clockwise, the hot water handle on the left counterclockwise). con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua
The intensity of the water flow is regulated by positions between 0°-90°. fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas
del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las
posiciones -9.