Installation Sheet

IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
10
For SOLAR model Para el modelo SOLAR
For TARGA, SADE models Para los modelos TARGA, SADE
4) Screw the small terminal of the shower hose (P) into the exit of the 4) A la salida de la válvula conmutadora atornilla el fin pequeño de la
switch valve remembering to place a flat gasket. manguera de ducha (P), sin olvidar de meter una junta plana.
Use an adjustable spanner when tightening hose nuts. While tightening Al apretar las tuercas de las mangueras usa la llave inglesa. En el
hose nuts, hold the hoses with your hand so as not to let them twist. momento de apretar las tuercas de las mangueras, sostén las mangueras
en la mano para que no se tuercen.
10.2
max. 1-1/2
(max. 38mm)
MIN. FINISHED FLOOR
A
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
3/4NPT
12 12
D
12 12
12
11B
11A
Edge of the bath
Borde de la bañera
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
D
13
3/4NPT
7
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
l l
l
l
The faucet is operated by lifting the handle. Turn the handle to the left El grifo es operado levantando la manilla. Mueva la manilla hacia la
for hot water. Turn the handle to the right for cold water. izquierda para agua caliente. Mueva la manilla hacia la derecha para
Pressing the knob of the switch causes the water to flow out through agua caliente.
the handshower, releasing the pressure causes it to flow through the Apretar la bola de desviador causa la salida del agua por de la ducha de
tub spout. mano, dejar de apretar la salida del agua por el grifo de bañera.
l l
l
l
Handles are used to open and regulate the water flow. Full flow is Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas.
obtained by turning the lever through 90° (the cold water handle on La apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de
the right goes clockwise, the hot water handle on the left acuerdo con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca
counterclockwise). The intensity of the water flow is regulated by del agua fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de
positions between 0°-90°. las manillas del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en
Pressing the knob of the switch causes the water to flow out through el lado izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede
the handshower, releasing the pressure causes it to flow through the en las posiciones 0°-90°.
tub spout. Apretar la bola de desviador causa la salida del agua por de la ducha de
mano, dejar de apretar la salida del agua por el grifo de bañera.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
9
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
ENGLISH
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
6.1
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
6.2
VERSION 1: TUB FILLER WITHOUT SHOWER DIVERTER VARIANTE 1: BATERÍA DE BAÑOS SIN CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. 2 & 10.1 Mire los dib. 2 y 10.1
1) Connect one end of the feeding hoses (Z) (available separately) to the 1) Conecte las mangueras alimentadoras (Z) (accesibles por separado)
valves (11A) and (11B) and the other end to the ferrules of the water por un lado a las válvulas (11A) y (11B), y por el otro al tubo corto de
supply system valves. Pay attention that the hot and cold water is las válvulas de la instalación alimentadora. Tenga en cuenta la
correctly connected. It is recommended to mount ball valves with a conexión correcta del agua fría y caliente. Es recomendable montar
filter on the water supply. válvulas de bola con filtro en la alimentación.
2) The ferrule of the system supplying water to the spout connection 2) El tubo corto de la instalación que alimenta el conjunto de conexión
rough (A) should be equipped with a water supply pipe with a 3/4”NPT cruda del caño (A) debería poseer una tubuladura con la rosca
male thread placed in the wall at such a height that it is possible to exterior de 3/4”NPT situada en la pared a la altura que facilite la
correctly connect the valves (11A) and (11B) with the installed conexión correcta a través de las mangueras (12) con las válvulas
T-connection (13) using the hoses (12). (11A) y (11B) con el tubo en T (13) instalado.
3) Screw the T-connection (13) onto the nipple. Avoid using too much 3) Atornille el tubo en T (13) en el racor. No lo haga forzando al apretar.
force while tightening the connection. 4) Una las mangueras (12) por un lado a las salidas laterales de las
4) Connect one end of the hoses (12) to the lateral outputs of the valves válvulas (11A) y (11B), y por el otro al tubo en T instalado (13).
(11A) and (11B) and the other to the installed T-connection (13). Al apretar las tuercas de las mangueras use la llave inglesa. Al apretar las
Use an adjustable spanner to tighten the hose nuts. While tightening the tuercas de las mangueras, guarde las mangueras con la mano para que
nuts, hold the hoses in the hand to avoid twisting them. no se tuercen.
VERSION 2: TUB FILLER WITH SHOWER DIVERTER VARIANTE 2: BATERÍA DE BAÑOS CON CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. 10.2 Mira el dib. 10.2
The tub filler is adapted to work with a shower diverter (with La batería de baños está adaptada al trabajo con el conmutador de ducha
showerhead). When the shower diverter and the showerhead have been (con el auricular). Tras montar correctamente el conmutador y el
correctly installed on the edge of the bath: auricular de ducha en el borde de la bañera:
1) Connect feeding hoses (Z) on one side to valves (11A) and (11B) 1) Une las mangueras de alimentación (Z) por un lado a las válvulas
and on the other side to the stub pipes belonging to the supply system (11A) y (11B), y por el otro a los tubos cortos de las válvulas en la
valves. Make sure that the hot and cold water supplies have been instalación alimentadora. Ten en cuenta la conexión adecuada del
correctly connected. It is recommended to install ball valves with agua fría y caliente. Se recomienda el montaje de válvulas de bola con
a filter. el filtro en la alimentación.
2) Connect the hoses (12) on one side to side entries of the valves 2) Une las mangueras (12) por un lado a las salidas laterales de las
(11A) and (11B) and on the other side to side entries of the switch válvulas (11A) y (11B), por el otro a las entradas laterales de la
valve. válvula conmutadora.
3) Using a hose (D), connect the central exit of the switch valve to the 3) La salida central de la válvula conmutadora une por la manguera (D)
stub pipe of the system which feeds the spout connection rough (A). con el tobo corto de la instalación que alimenta el conjunto de
Attention: The inbuilt stub pipe of the spout connection supply conexión cruda del caño (A). Atención: El tubo corto situado en la
system (A) should have a terminal with 3/4”NPT external thread. If pared de la instalación que alimenta el conjunto de conexión del caño
the tub filler works with the shower diverter, the T-connection (13) is (A) debería tener una tubuladura con la rosca exterior 3/4”NPT. El
not required. paquete que consta de conexión “T” (13) en caso de colaboración de
la batería de baños con el conmutador de ducha no es necesario.
10.1
13
MIN. FINISHED FLOOR
A
Edge of the bath
Borde de la bañera
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2
(max. 38mm)
3/4NPT
3/4NPT
3/4”NPT 3/4”NPT
Z Z
11B
11A
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
8
9.1
9.2
9.3
6
8
9
11B
10
6
8
9
HOLE FOR SCREW (7)
AGUJERITO PARA
EL TORNILLO (7)
A
8
9
10
11B
6 A
~ 0.16"
(~ 4mm)
~ 0.26"
(~ 6.5mm)
9.4
9.5
9.6
Use hex key
Usando la llave haxagonal
Rotate slide ring (R)
Gire todo el anillo de
deslizamiento (R)
5
R
5
R
Hex key
Llave haxagonal
5
7
1:1.5
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
7
~
ESPANOL
ENGLISH
HANDLES INSTALLATION l INSTALLACIÓN DE LAS MANILLAS
5
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
Turn spline of cartridge (A) to (OFF)
position max. cklockwise direction
Luego girar la polichaveta
de cartucho (A)
en la posicón (OFF)
maximo hacia la derecha.
Turn spline of cartridge (B) to (OFF)
position max. countercklockwise direction.
Luego girar la polichaveta
(B) de cartucho
en la posicón (OFF)
maximo hacia la izquierda.
A
11B
Hot water valve is marked with red sticker
La válvula de agua caliente esta marcada con le etiqueta roja.
B
11A
Cold water valve is marked with blue sticker.
La válvula de agua fría esta marcada con le etiqueta azul.
See fig. 8.1- 8.2, 9.1-9.6 Ver dis. 8.1- 8.2, 9.1-9.6
1) Place handle base (6) and center over side hole of mounting surface
1) Coloque la base de la manilla (6) y centre en el agujero lateral de la
see fig. 2 and 9.1.
superficie de montaje ver dis. 2 y 9.1.
2) From underneath the ledge place the washer (8) and then screw the
2) Colocar la arandela (8) por debajo del borde y atornillar la tuerca con
flanged nut (9) (fig. 9.1).
brida (9) (dib. 9.1).
3) Turn the spline of a cartridge in a valve (11A) & (11B) to OFF
3) Poner la polichaveta del cartucho en la válvula (11A) y (11B) en la
position:
posición “cartucho cerrado” “OFF”:
l in the hot water valve (fig. 8.1): left valve marked with the red
l en el caso de la válvula de agua caliente (dib. 8.1): la válvula
sticker turn the cartridge spline (A) in clockwise direction,
izquierda con etiqueta roja con cartucho cerrado a la derecha
l in the cold water valve (fig. 8.2): right valve marked with the blue
girar la polichaveta del cartucho (A) a la derecha,
sticker turn the cartridge spline (B) in counterclockwise direction.
l en el caso de la válvula de agua fría (dib.8.2) la válvula derecha
4) Thread the counter nut (10) onto the valve (11A) [and (11B)] as
con etiqueta azul can cartucho cerrado a la izquierda girar la
show fig. 9.2.
polichaveta del cartucho (B) a la izquierda.
5) From underneath the ledge thread the valve (11A) [and (11B)] to
4) En la válvula (11A) [y (11B)] enrosque la tuerca de contra (10) de
the handle base (6) until the spline of the cartridge (A) [and (B)]
acuerdo con la dis. 9.2.
protrudes from the hole - see fig. 9.3. Tighten lightly the counter nut
5) Por debajo del borde enrosque la válvula (11A) [y (11B)] a la base
(10) on the valve (11A) [and (11B)].
de la manilla (6) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal
6) Put the hex key into the hole of the slide ring (R) and rotate the ring
(A) [y (B)] de acuerdo con la dis. 9.3. Apretar ligeramente la tuerca
(R) so that the hole in the ring is in bottom position facing the hex set
de contra (10) en la válvula (11A) [y (11B)].
screw (7) in the base plate (6). Remove the hex key from the hole
6) En el agujerito del anillo de deslizamiento (R) ponga la llave
and push in the handle assembly (5) onto cartridge spindle - see fig.
hexagonal y gire todo el anillo (R) hasta el punto en el que el agujerito
9.4- 9.5. Set the handle (5) as on fig. 2 “OFF” position.
del anillo se encuentre al frente del tornillo del boqueno (7) en la base
7) Block carefully the handle (5) with a set screw (7) using the hex key
de la manilla (6). Quite la llave hexagonal del agujerito y ponga el
(included with the faucet). A screw pin should enter the hole in the
juego de manilla (5) al husillo de cabeza hasta que resista - ver dis.
slide ring (R). In case of excessive pressure and difficulties with
9.4 - 9.5. Poner la manilla (5) como en el dis. 2 en la posición “OFF”.
rotation of the handle loosen up the set screw (7) by a ¼ turn (fig.
7) Bloquee cautelosamente el manilla (5) con el tornillo (7) usando la
9.6).
llave hexagonal (que va junto con la batería). El gorrón del tornillo
8) Tighten the counter nut (10) on the valve (11A) [and (11B)].
tiene que entrar en agujerito del anillo de deslizamiento (R) del
manilla. En el caso de una presión demasiado grande que dificulte la
retación del manilla, desapriete el tornillo (7) a ¼ de su rotación (ver
dis. 9.6).
8) Apretar la tuerca de contra (10) en la válvula (11A) [y (11B)].
8.1
7.1
8.2
7.2
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
6
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA
4
For TARGA, SADE models Para los modelos TARGA, SADE
~
ESPANOL
ENGLISH
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B) approx. ¼" 1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del
(6mm) above the finished flooring - see fig. 3.1. caño (B) en la altura más o menos de ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage test (C) - - mire el dibujo 3.1.
fig. 3.2. 2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la prueba de
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if o-rings hermeticidad (C) - dib. 3.2.
(OR) are properly placed in the spout adapter grooves; if necessary 3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en la posición
lubricate the seals (OR) with silicone lubricant. adecuada de juntas o-ring (OR) en las ranuras del adaptador del
4) Position the mounting ring (2) against the spout connection rough (A) caño, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique
so that the mounting holes in the ring and module were in axis with one levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.
another. Fix the ring to the rough with the screws (3). Before tightening 4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto de conexión
up the screws (3) make sure that the spout (1) is placed properly. cruda del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly dampen the place conjunto de conexión del caño se encuentren en el mismo eje - dib. 7.1.
where the rosette (4) touches the spout and the part of the spout below Sujete el anillo del conjunto de conexión del caño con los tornillos (3).
the rosette with water and soap. Gradually pull the rosette (4) down, to Antes de apretar los tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se
the floor level - fig. 7.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove encuentra en la posición adecuada.
the remaining water and soap. 5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje levemente con agua y
jabón el lugar de unión entre la junta de la roseta (4) y el caño, ya
también la parte del caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo - dib. 7.2. Limpie
el caño (1) con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón.
MIN. FINISHED FLOOR
A
3/4"NPT
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
D
D
P
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
Edge of the bath
Borde de la bañera
11
19
19
13
12
Z
6.2
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
5
~
ESPANOL
ENGLISH
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
3.1
~
ESPANOL
ENGLISH
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
3.2
VERSION 2: TUB FILLER WITH SHOWER DIVERTER VARIANTE 2: BATERÍA DE BAÑOS CON CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. 6.2 Mira el dib. 6.2
The tub filler is adapted to work with a shower diverter (with La batería de baños está adaptada a colaborar con el conmutador de
showerhead). When the shower diverter and the showerhead have been ducha (con el auricular). Tras montar correctamente el conmutador y el
correctly installed on the edge of the bath: auricular de ducha en el borde de la bañera:
1) Connect feeding hoses (Z) (available separately) on one side to 1) Une las mangueras alimentadoras (Z) (asequibles por separado) por
supply pipes (12) and (13) and on the other side to stub pipes un lado a los tubos alimentadores (12) y (13), y por el otro a los
belonging to the supply system. Make sure that the hot and cold tubos cortos de las válvulas en la instalación alimentadora. Ten en
water supplies have been correctly connected. It is recommended to cuenta la conexión adecuada del agua fría y caliente. Se recomienda
install ball valves with a filter. el montaje de válvulas/grifos de bola con el filtro en la alimentación.
2) Screw one hose nut (19) onto the mixed water stub pipe (11). 2) En el tubo corto del agua mezclada (11) mete una de las tuercas de
Connect its other end to the side exit of the switch valve. la manguera (19). Su otro fin une a la salida lateral de la válvula
3) Using a hose (D), connect the central exit of the switch valve with the conmutadora.
stub pipe of the system which feeds the spout connection rough (A). 3) Une la salida central de la válvula conmutadora por la manguera (D)
Attention: The inbuilt stub pipe of the spout connection supply con el tubo corto de la instalación que alimenta el conjunto de
system (A) should have a terminal with 3/4”NPT external thread. conexión cruda del caño (A). Atención: El tubo corto situado en la
4) Screw the small terminal of the shower hose (P) into the exit of the pared de la instalación que alimenta el conjunto de conexión del caño
switch valve and remember to place a flat gasket. (A) debería tener una tubuladura con la rosca exterior 3/4”NPT.
4) A la salida de la válvula conmutadora atornilla el fin pequeño de la
manguera de ducha (P), sin olvidar de meter una junta plana.
VERSION 1: TUB FILLER WITHOUT SHOWER DIVERTER VARIANTE 1: BATERÍA DE BAÑOS SIN CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. 6.1 Mire el dib. 6.1
Connect one end of the hoses (Z) (available separately) to the feeding Conecte los manguitos alimentadores (Z) (accesibles por separado) por
hoses (12) and (13) and the other side to the ferrules of the water un lado a los tubos alimentadores (12) y (13), y por el otro a los tubos
supply system valves. Pay attention if the cold and hot water is correctly cortos de válvulas de la instalación alimentadora. Fíjese en la conexión
connected. It is recommended to mount ball valves with a filter on the adecuada del agua fría y caliente. Se recomienda montar válvulas/grifos
water supply. de bola con el filtro en la alimentación.
Screw one of the hose nuts (19) on the mixed water ferrule (11). Atornille en el tubo corto del agua mezclada (11) una de las tuercas del
Connect its second end with the system supplying water to the manguito (19). Conecte su otro extremo a la instalación que alimenta el
connecting module (A). agua al módulo de conexión (A).
Use an adjustable spanner to tighten the hose nuts. While tightening the Apriete las tuercas con la llave inglesa. En el momento de apretar las
nuts hold the hoses to avoid their twisting. tuercas de manguitos asegure los manguitos con las manos para que no
se tuercen.
10
11
14
15
16
17
18
13
17
18
12
17
18
Z
Z
19
Mixed water output to the 1050 spout connection rough
Salida del agua mezclada al conjunto de conexión cruda del caño 1050
3/4"NPT
3
/4"NP
T
3/4"NPT
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
MIN. FINISHED FLOOR
A
11
19
13
12
Z
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
Edge of the bath
Borde de la bañera
3/4"NPT
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
6.15
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
4
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
MIXER ASSEMBLY INSTALLATION l MONTAJE DEL GRUPO DEL MEZCLADOR
2
5) Remove the protective foil from the spout column (3). Slightly dampen the gasket in the rosette (6) with water and soap. Pull (from the top) the
rosette over the spout column and gradually pull it down, to the floor level. Clean the column with a soft cloth and remove the remaining water and
soap - fig. 4.3.
6) Pull (from the top downwards) the spout (7) over the connector ferrule (1) and the column ferrule (3). Adjust it in such a way that both locating
pins of the spout (7) were inside the column (3). If necessary, slightly lubricate the seals (OR-1) and (OR-2) with silicone lubricant prior to
assembly. After adjusting the proper position of the spout (7), tighten the set screw (9) - see fig. 4.4.
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del caño (B) en la altura de más o menos ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo -
mire el dibujo 3.1.
2) Destornille 6 tornillos (5) y desmonte el elemento para la prueba de hermeticidad (C) - dib. 3.2.
3) En el lugar del elemento (C) coloque el conectador (1). Fíjese en la posición adecuada de juntas o-ring (OR-3) en las ranuras del adaptador del
conectador, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR-3) con el lubricante de silicona - dib. 4.1.
4) En el conectador (1) colocado en la posición vertical meta desde arriba la columna del caño (3). Coloque la columna así que dos huecos de
montaje se encuentren por detrás de la columna - mire el dibujo 4.2. Coloque el anillo de fijación (4) en relación con el conjunto de conexión cruda
del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el conjunto de conexión del caño se encuentren en el mismo eje. Sujete el anillo al
conjunto de conexión del caño con tornillos (5). Antes de apretar los tornillos (5) asegúrese que la columna del caño (3) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección de la columna del caño (3). Moje levemente la junta en la roseta (6) con agua y jabón. En la columna del caño desde
arriba meta la roseta y vaya bajándola hasta el nivel del suelo. Limpie la columna con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón- dib. 4.3.
6) Desde arriba en el tubo corto del conectador (1) y en el tubo corto de la columna (3) meta despacio el caño (7). Colóquelo así que ambos ganchos
de montaje del caño (7) pasen por los huecos de montaje en la columna (3). Si lo considera necesario antes del montaje lubrifique levemente las
juntas (OR-1) y (OR-2) con el lubricante de silicona. Tras colocar el caño (7) en la posición adecuada apriete el tornillo de apriete (9) - mire el
dibujo 4.4.
See. fig. 5 Mire el dib. 5
1) Place the mixer assembly (10) in the axis of the assembly hole in the 1) Coloque el grupo del mezclador (10) en el eje del hueco de montaje
lavatory. en el lavabo.
2) Put the rubber washer (14) and the metal washer (15) on the 2) Desde debajo de la superficie de montaje meta la arandela de goma
threaded ferrule (11), at the bottom of the assembly surface. Next, (14) y la arandela de metal (15) en el tubo corto roscado (11),
screw on the mounting nut (16). Tighten it up with a hand. Make sure luego atornille el tornillo de fijación (16). Apriételo sólo con la mano.
that the mixer assembly (10) is properly located on the assembly Asegúrese que el grupo del mezclador (10) está en la posición
surface. Screw the mounting nut (16) with an adjustable spanner. adecuada en la superficie de montaje. Apriete la tuerca de fijación
3) Insert the gasket (17) into the reducer (18). Screw the reducer (16) con la llave inglesa.
(18) onto the threaded ferrule (11), paying attention not to 3) Meta la junta (17) en el racor (18). Apriete el racor (18) en el tubo
overtighten the thread. Insert the two remaining gaskets (17) into corto roscado (11) cuidando para no dejar pasar la rosca. Meta las
the reducers (18) and screw them on the water supplying ferrules juntas restantes (17) en los racores (18) y apriételas en los tubos
(12) and (13). cortos alimentadores (12) y (13).
OR-3
MIN. FINISHED FLOOR
1
Locating pins
Ganchos de montaje
MIN. FINISHED FLOOR
OR-1
OR-2
7
3
6
A
MIN. FINISHED FLOOR
7
7
9
3
6
A
Locating holes
Huecos de montaje
MIN. FINISHED FLOOR
OR-1
3
5
4
4
A
4.1
4.2
4.3
4.4
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
3
TARGA 3652-C14B, SADE 1852-C14B
ENGLISH
~
ESPANOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11A
11B
12
13
OR
3
4
1
2
OR
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA
1
For SOLAR model Para el modelo SOLAR
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. 1/4(6mm) above the finished flooring see
fig. 3.1.
2) Undo 6 screws (5) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 3.2.
3) Replace the insert (C) with the connector (1). Pay
attention if o-rings (OR-3) are properly placed in the
connector adapter grooves; if necessary lubricate the
seals (OR-3) with silicone lubricant - fig. 4.1.
4) Pull the spout column (3) over the vertically placed
connector (1), from the top downwards. Position the
column in such a way that the 2 locating holes are behind
the column - see fig. 4.2. Position the mounting ring (4)
against the spout connection rough (A) so that the
mounting holes in the ring and rough were in axis with
one another. Fix the ring to the rough with the screws
(5). Before tightening up the screws (5) make sure that
the spout column (3) is placed properly.
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4 (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
7 7
5
6
8
9
10
13
12 12
11B 11A
3/4NPT-14
3/4NPT-14
3/4NPT-14
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASEMBLY
HANDLE BASE
SCREW
WASHER
FLANGED NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (with clockwise
opening cartridge)
LEFT VALVE (with
counterclockwise opening
cartridge)
HOSE 11-13/16” (300mm)
T-CONNECTION
O-RING SEALS
CAÑO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS)
/EN EL PAQUETE CON EL
CONJUNTO DE CONEXIÓN
CRUDA DEL CAÑO 3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA
BASE DE LA MANILLA
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA CON BRIDA
TUERCA DE CONTRA
VÁLVULA DERECHA (con
cartucho que se abre hacia la
derecha)
VÁLVULA IZQUIERDA (con
cartucho que se abre hacia la
izquierda)
MANGUERA 11-13/16(300mm)
CONEXIÓN “T”
JUNTA O-RING
2
3.1 3.2
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
2
ENGLISH
~
ESPANOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
OR
CONNECTOR
THERMOINSULATING COVERING
SPOUT COLUMN
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
SPOUT
AERATOR INSERT
SET SCREW
MIXER ASSEMBLY
THREADED FERRULE FOR
MIXED WATER
COLD WATER SUPPLYING
FERRULE
HOT WATER SUPPLYING
FERRULE
RUBBER WASHER
METAL WASHER
MOUNTING NUT
GASKET (3 PIECES)
REDUCER 3/4" (3 PIECES)
HOSE 3/4 LENGTH
23-5/8” (600mm)
O-RING SEALS
CONECTADOR
REVESTIMIENTO CALORÍFUGO
COLUMNA DEL CAÑO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
CAÑO
ELEMENTO DE DIFUSOR
TORNILLO DE APRIETE
GRUPO DEL MEZCLADOR
TUBO CORTO ROSCADO DE
AGUA MEZCLADA
TUBO CORTO ALIMENTADOR
AGUA FRÍA
TUBO CORTO ALIMENTADOR
AGUA CALIENTE
ARANDELA DE GOMA
ARANDELA DE METAL
TUERCA DE FIJACIÓN
JUNTA (3 PIEZAS)
RACOR DE REDUCCIÓN 3/4"
(3 PIEZAS)
MANGUITO 3/4LONGITUD
23-5/8” (600mm)
JUNTA O-RING
SOLAR 3752-LM31
7
8
9
6
3
10
11
14
15
16
17
18
12
17
18
18
13
17
19
5
4
OR-2
OR-3
OR-1
1
2
3/4" NPT
3/4" NPT
3
/ T
4"
NP
Locating pins
Ganchos de montaje
Locating holes
Huecos de montaje
1
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
1
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos os de experiencia en grifos y su produccn apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
SOLAR 3752-LM31
Model
Modelo
TARGA 3652-C14B
Model
Modelo
SADE 1852-C14B
Model
Modelo
4-1/32” (102.5mm)
3-3/32” (78.5mm)
2”
(51mm)
1-31/32”
(50mm)
11-27/64” (290mm)
MIN. ~32-7/16” (~824mm)
MAX.~35-19/32” (~904mm)
9-49/64” (248mm)
13/32” (10.5mm)
37” (940mm)
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón
y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
For easy installation of your GRAFF faucet you will need:
to READ ALL the instructions completely before beginning,
to READ ALL the warnings, care and maintenance
information.
To complete the project, you should:
gather the tools and all the parts you will need,
prepare the mounting area,
mount the faucet,
connect the supply lines,
finally test and flush the faucet.
You should have the following tools:
adjustable wrench,
channel pliers,
®
Teflon tape,
plumbers putty or caulking (silicone).
Para la instalación fácil de su grifo de la GRAFF usted
necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
LEER TODA la información sobre las advertencias,cuidado
y mantenimiento.
Para terminar el proyecto, usted debe:
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
necesitará,
prepare el área para el montaje,
monte el grifo,
conecte las líneas de fuente,
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados,
®
cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
1-57/64”
(48mm)
2-33/64”
(64mm)
9-7/8" (251mm)
5-5/32" (131mm)
41-9/64" (1045mm)
MAX. ~39-51/64" (~1011mm)
MIN. ~36-21/32" (~931mm)
13/32” (10.5mm)
MAX.~36-37/64” (~929mm)
MIN.~33-27/64” (~849mm)
1-31/32”
(50mm)
9-27/32” (250mm)
1-57/64”
(48mm)
2-33/64”
(64mm)
28°
13/32” (10.5mm)
37-63/64” (965mm)

Summary of content (14 pages)