FS 120-II / FS 170-II / FS 122-02 / FS 172-02 Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instructions for use Gebruiksaanwijzing DK..............................................2 N................................................7 S...............................................12 FIN...........................................16 GB............................................20 NL ..........................................
ADVARSEL Tillykke med dit nye fryseskab DK Dette fryseskab indeholder Isobutan R600a, som er en brandfarlig gasart. Under transport og ved installering af fryseskabet, er det vigtigt ikke at beskadige kølekredsløbet. I tilfælde af beskadigelser undgå da at bruge åben ild og sørg for god udluftning i rummet. Er produktet beskadiget, må det ikke tilsluttes netspænding. Er du i tvivl, skal du kontakte din leverandør.
DK Hvis der placeres 2 fryseskabe eller et fryseskab og et køleskab ved siden af hinanden (sideby-side), skal der være mindst 2 cm afstand mellem skabene. som beskytter den stikkontakt, fryseskabet skal forbindes til. I begge tilfælde skal der: - hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med gul/grøn isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ). - hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop.
DK Du kan selv vende døren Igangsætning Tilslut strøm til skabet ved at sætte fryseskabets stikprop i vægstikkontakten. Vigtigt. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes med en tilsvarende type, som leveres af Gram A/S eller et af Gram’s servicecentre. Illustration 5 viser, hvordan du selv nemt kan vende døren fra højrehængslet til venstrehængslet – eller omvendt. Afmonter table-toppen ved at fjerne 2 skruer på frontsiden og 3 på bagsiden. Læg skabet på ryggen med forsiden opad.
DK Indfrysning Rengøring/afrimning Den mest effektive indfrysning af varerne opnås ved at dreje knappen hen på ”S” (lynindfrysning) 24 timer, før varerne lægges ind i fryseskabet. Den gule lampe lyser, så længe lynindfrysning er tilsluttet. Når indfrysningen er afsluttet efter 1 til 2 døgns forløb - afhængigt af varemængden - drejes knappen tilboge på den ønskede temperatur fra ”1” til ”6”, og den gule lampe slukkes. Rimlag bør fjernes, når det er ca. ½ cm tykt.
DK Nyttige tips Reservedele Angiv venligst type og serienr. på køle-/ fryseskabet, når du bestiller reservedele. Disse oplysninger finder du på typeskiltet inde i skabet. Døren binder Ved åbning og lukning dannes der et undertryk i fryseskabet. Har du brug for at åbne og lukke gentagne gange - kort efter hinanden, kan du lægge noget mellem dørens tætningsliste og fryseskabets forkant, så der skabes en luftpassage.
N ADVARSEL Til lykke med det nye fryseskapet Dette fryseskapet inneholder isobutan R 600a, som er en brannfarlig gass. Under transport og ved installering av fryseskapet er det viktig at kjølekretsløpet ikke skades. I tilfelle av skader unngå da all bruk av åpen ild og sørg for god ventilasjon av rommet. Er apparatet skadet, må det ikke tilkobles strømnettet. Er du i tvil, kan du kontakte leverandøren.
Spesielt for Fresh line-modeller 5A Elektrisk tilkobling N Slå av skapet ved å sette termostatknappen på „0”. Tøm skapet og start med å avmontere dørhåndtaket. Vipp skapet 40° for å få adgang til den nedre hengselen. Avmonter de justerbare føttene. Bruk en stjerneskrutrekker til å skru ut de 3 skruene på det nedre beslaget. (1). Ta av døren og skru ut de 3 skruene på beslaget på bunnen av skapet (2).
N lagt inn – innstilles termostatknoppen fra ”1” (varmest) tic ”6” (kaldest). Den gule lampen slokner. Merk! Under innfrysing kjører kompressoren konstant. NB! Pakk frysevarene i luft- og vanntett materiale slik at de ikke tørker ut. Porsjonene bør være så flate som mulig for å sikre rask gjennomfrysing. Temperaturregulering 6 Kontrollpanelet er plassert bak døren øverst i fryseskapet. Kontakten lengst til høyre starter fryseren. Den grønne lampen lyser og viser at strømmen er tilkoblet.
bør det bare brukes rent vann. Still inn temperaturen igjen og tilkobl strømmen. Kompressoren går ikke N - Kontroller temperaturinnstillingen. - Kontroller at fryseskapet får strøm, og at støpselet sitter ordentlig i stikkontakten. Det er viktig å unngå at det kommer vann inn i betjeningspanelet. Risle- og klukkelyder Fjern støv og smuss i kompressorrommet med en støvsuger. Skyldes sirkulerende kjølevæske og er helt normalt – også etter at kompressoren er stanset.
N Destruksjon Når produktet ikke lenger kan brukes, må det ikke kasseres som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en innsamlingsplass for gjenbruk av elektriske og elektroniske artikler. Se symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen. Materialene er gjenbrukbare ifølge merkingen. Ved gjenbruk, gjenvinning av stoffer eller andre former for gjenbruk av kasserte produkter, gjør du en betydelig innsats for å verne om miljøet.
VARNING Lycka till med ditt nya frysskåp S Detta frysskåp innehåller isobutan R 600a, en brandfarlig gas. Under transport och vid installering av frysskåpet är det viktigt att inte skada kylkretsloppet. Vid eventuella skador skall man undvika att använda öppen eld och man skall sörja för god ventilation i rummet. Om produkten är skadad får den inte anslutas till elnätet. Vid tveksamhet ska Du kontakta Din leverantör.
S Om 2 frysskåp eller ett frysskåp och ett kylskåp placeras bredvid varandra (side-by-side) skall det vara minst 2 cm avstånd mellan skåpen. Demontera övre gångjärnsbeslaget och montera detta på motsatt sida. Återmontera dörren. Innan de nedre gångjärnsbeslagen monteras flyttas gångjärnstappen till det andra gängade hålet i beslaget. Återmontera beslagen på motsatt sida. Kom ihåg brickan på gångjärnstappen. Montera justers-kruvarna och dörrhandtagen. Montera table-top.
S När infrysningen är avslutad efter 1 till 2 dygn – beroende på mängden varor – ställas knappen igjen in från ”1” (varmast) till ”6” (kallast) och den gula lampan slocknar. Observera! Vid infrysning är kompressorn igång konstant. Temperaturreglering 6 Kontrollpanelen är placerad innanför dörren, överst i frysskåpet. Brytaren längst till höger startar frysen. Den gröna lampan lyser och visar att strömmen är ansluten. Termostatknappen kan ställas in från 1 (varmast) till 7 (kallast).
säkerställa lång hållbarhet på denna. Använd endast rent vatten för detta. Ställ in temperaturen igen och anslut strömmen. Det är viktigt att undvika att det kommer vatten in manöverpanelen. Rensa b o r t d a m m o c h a n n a n s m u t s i kompressorutrymmet med en dammsugare. Övriga anmärkningar S Kompressorns startsystem behöver ofta en paus innan omstart. Pauslängden bestäms av kompressorns automatik.
VAROITUS! Onnittelemme uuden kaappipakastimen omistajaa FIN Tämän kaappipakastimen sisältämä isobuteeni R 600a on palonarka kaasu. Laitetta kuljetettaessa ja asennettaessa on tärkeää varoa vaurioittamasta sen jäähdytyskiertoa. Jos vaurioita syntyy, vältä avotulen käyttöä ja huolehdi huonetilan riittävästä tuuletuksesta. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä sähköverkkoon.
FIN Asennettaessa 2 kaappipakastinta tai pakastin ja jääkaappi rinnakkain (side-by-side), kaappien väliin on jätettävä vähintään 2 cm:n ilmarako. Irrota yläsaranan hela ja siirrä se vastakkaiselle puolelle. Laita ovi paikoilleen. Siirrä helan saranatappi toiseen kierrereikään ennen kuin siirrät alahelan vastakkaiselle puolelle. Kiinnitä hela paikoilleen, mutta vastakkaiselle puolelle. Muista saranatapin prikat. Kiinnitä säätöruuvit ja kädensija. Kiinnitä pöytätaso paikoilleen.
FIN laitetaan pakastimeen. Keltainen merkkivalo 5 palaa pikapakastuksen („quick-freeze”) ollessa päällekytkettynä. Pakastuksen päätyttyä 1 – 2 vuorokauden kuluttua – riippuen pakastettavien tuotteiden määrästä – pikapakastustoiminto kytketään pois päältä valitsemalla toivottu lömpötila 1-6, jolloin keltainen merkkivalo sammuu. Tärkeää! Kompressori käy tauotta pakastuksen aikana. Lämpötilansäätö 6 Ohjauspaneeli on oven takana kaappipakastimen yläosassa.
lisätty hieman astianpesuainetta. Pyyhi pakastin kuivaksi pehmeällä rievulla. Tiivistelista puhdistetaan säännöllisin väliajoin pelkällä vedellä. Säädä lämpötila uudelleen ja kytke päälle laitteen virransyöttö. Lirinää tai solinaa FIN Äänen aiheuttaa laitteessa kiertävä kylmäaine. Tämä on täysin normaalia, myös kompressorin ollessa pysähdyksissä. Muuta huomioitavaa Varmista, että ohjauspaneeliin ei pääse vettä.
GB WARNING Congratulations on your new freezer This freezer contains isobutane R 600a, a flammable gas. During transport and when setting up it is essential to avoid damaging the freezing circuit. If damage does occur, do not use a naked flame anywhere near the appliance and make sure the room is well aired. A damaged unit must not be connected to mains voltage. If you are in doubt, please contact your supplier.
GB If two freezers or a freezer and a refrigerator are placed side by side, there must be at least 2 cm clearance between them. If the appliance is not built in but positioned with its door hinge side against a wall, there should be at least 5 cm between the appliance and the wall in order to allow the door to open easily. The freezer must not be laid horizontally while being transported or moved.
Before refitting the brackets on the opposite side of the cabinet, move the threaded pin on the hinge bracket to the other threaded hole. Remove the threaded pin under the control panel using a Phillips screwdriver and move it to the opposite side. (3). Refit the door and screw the bottom hinge into position using a Phillips screwdriver. Refit the adjustable feet and, finally, refit the door handle.
GB Use of the freezer Cleaning/defrosting Frost and ice should be removed when an approx. ½ cm thick layer has formed. Never use sharp or pointed objects, as these can damage the freezer. A complete defrost should be carried out approx. twice a year. The whole of the freezer can be used for freezing down and for the long-term storage of frozen items. We recommend that no more than 12 kg fresh food be frozen down daily in the freezing section, which is the top shelf of the freezer.
GB Spare parts When ordering spare parts, please give the type and serial number of the freezer. This information is given on the nameplate inside the cabinet. 4 Disposal If a refrigerator/freezer is to be disposed of, this must be done in an environmentally correct way, in accordance with current rules on disposal. Please observe the environmental rules on disposal. There might be special requirements/ conditions to be observed.
NL Opstelling en inbouw Gefeliciteerd met uw nieuwe vrieskast De vrieskast mag om redenen van veiligheid en gebruik niet buiten ge plaatst worden, maar moet in een droge ruimte geplaatst worden. De kast is berekend voor temperatuurklasse SN in overeenstemming met de Europese standaard EN 153. Dit houdt in dat de vrieskast optimaal werkt bij een ruimtetemperatuur van +10°C tot +32°C.
NL Voordat u de kast tegen de wand aanschuift, moeten de 2 afstandstukken op de condensator op de achterkant vastgezet worden. 1 Voor toestellen met een metalen condensor mogen geen stoppers gebruikt worden. 4 De aansluiting dient aan een wandcon tactdoos (stopcontact) met randaarde te geschieden. Het verdient de aanbeve ling dat deze wandcontactdoos goed bereikbaar is.
NL instelbaar van “1” (warmst) tot “7” (koudst). Stel de thermostaatknop op het midden van het bereik “4” wanneer de kast gestart wordt. Na een paar uur is de kast afgekoeld. Indien u een koudere temperatuur wenst, draait u de ther mostaatknop richting ”7”. Indien u een warmere temperatuur wenst, draait u de thermostaatknop richting ”1”. Wanneer de thermostaatknop op ”0” staat, is de compressor stopgezet en het groene lampje uit.
NL ze evt. in de koelkast om ze zo koud mogelijk te houden. Zet een schaal met warm water (niet kokend) in de vries kast. De kunststofdelen van de kast kunnen niet tegen kokend water (max. 85°C). Maak de vrieskast als het ijs ge smolten is, met water en wat afwasmid del schoon. Droog de vrieskast met een zachte doek af. Maak het afdichtingsprofiel regelmatig schoon om een lange houdbaarheid te waarborgen. Hiervoor alleen schoon water gebruiken. Stel de temperatuur weer in en sluit de stroom aan.
NL Reservedelen Tips De deur klemt Na het openen en sluiten van de vrie zer onstaat een onderdruk. Wanneer u de deur kort na elkaar herhaaldelijk moet openen en sluiten, kunt u een lucifer of dergelijke tussen het afdich tingsprofiel en de voorkant van de vrieskast leggen om te vermijden dat een vacuüm ontstaat. Bij het bestellen van reservedelen altijd het type- en serienummer opgeven. Deze gegevens vindt u op het type plaatje in de kast.
1 2 3 4 2 1 5 30
(1) 2 1 3 3 5A 7 6 31
Gram Norge A/S Vestvollveien 8 N-2019 Skedsmokorset www.gram.no Gram Sverige AB Box 9101 S-200 39 Malmö www.gram.se Gram Finland OY Koronakatu 1 B FIN-02210 Espoo www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens www.gram.