0087 CLASSIC 219 (WITH SIDE BURNER) CLASSIC 217 (WITHOUT SIDE BURNER) AT LU IE GB CH FR CH DE CH IT BE NL SE FI ES PT DK NO Operating instructions, 2-3 Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, 6-7 Istruzioni per l'uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11 Användning, 12-13 Käyttöohjeet, 14-15 Instrucciones de funcionamiento, Instruções para Operação, 18-19 Brugsanvisning, 20-21 Instruksjoner for bruk, 22-23 Models: Classic 217 Classic 219 16-17
IE WARNINGS INFORMATION • DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE BBQ. • ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP CHILDREN AWAY. • ANY MODIFICATION OF THIS BBQ MAY BE DANGEROUS. • DO NOT MOVE THIS BBQ DURING USE. • TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GAS CYLINDER AFTER USE. • READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE BBQ. • PARTS SEALED BY THE MANUFACTURER OR THEIR AGENT MUST NOT BE MANIPULATED BY THE USER. • THIS BBQ IS ONLY TO BE USED OUTDOORS.
IE GB MAIN BURNER OPERATING PROCEDURE SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT. FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE BURNER TUBES IS RECOMMENDED. BURNER OPERATION AND IGNITION SYSTEM CHECK B D C E A • With burner controls (A) in ‘OFF’ position, turn on gas supply.
FR AVERTISSEMENTS • NE PERMETTEZ PAS À DES ENFANTS D’UTILISER LE BARBECUE. • LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTRE BRÛLANTES. TENEZ LES ENFANTS À DISTANCE. • TOUTE MODIFICATION DE CE BARBECUE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. • NE DÉPLACEZ PAS CE BARBECUE DURANT SON UTILISATION. • COUPEZ LE GAZ À LA BONBONNE APRÈS EMPLOI . • LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE BARBECUE . • LES PIÈCES SCELLÉES PAR LE FABRICANT OU SON AGENT NE DOIVENT PAS ÊTRE MANIPULÉES PAR L’UTILISATEUR .
FR FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS ET INSPECTION DU SYSTÈME D’ALLUMAGE B D C E CH MODE D’EMPLOI DU BRÛLEUR PRINCIPAL REMARQUE: Vérifiez soigneusement l’étanchéité de tous les raccords avec de l’eau savonneuse avant d’allumer le barbecue. A • Les boutons de commande (A) des brûleurs en position ‘OFF’, ouvrez le robinet de gaz. • Lors de l’assemblage initial, les conduites de gaz et les brûleurs (E) sont pleins d’air. Les conduites doivent se remplir de gaz.
DE GEFAHRENHINWEISE • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN.
DE BRENNER BEDIENUNG UND ZÜNDSYSTEMPRÜFUNG B D C E CH AT HAUPTBRENNER BEDIENUNG ANMERKUNG: Überprüfen Sie alle Verbindungen auf Dichtheit mit einer Seifenlösung bevor Sie den Grill anzünden. A • Stellen Sie alle Flammenregler (A) auf ‘OFF’ und drehen Sie die Gaszuleitung auf. • Bei der Erstinbetriebnahme sind alle Gasleitungen und Brenner (E) voll mit Luft. Die Leitungen müssen sich erst mit Gas füllen. Es kann deshalb mehrerer Versuche bedürfen bis die Brenner zünden.
IT AVVERTENZE • NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA PARTE DI BAMBINI. • I PEZZI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE MOLTO CALDI. TENERE LONTANI I BAMBINI. • EVENTUALI MODIFICHE A QUESTO BARBECUE POTREBBERO ESSERE PERICOLOSE. • NON SPOSTARE IL BARBECUE DURANTE L’USO. • DOPO L’USO INTERROMPERE L’EROGAZIONE DEL GAS CHIUDENDO LA BOMBOLA. • LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL BARBECUE. • LE PARTI SIGILLATE DAL FABBRICANTE O DAL SUO RAPPRESENTANTE NON DEVONO ESSERE MANOMESSE DALL’UTENTE.
IT VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DEI FORNELLI E DELL’IMPIANTO DI ACCENSIONE B D C E CH FORNELLO PRINCIPALE – PROCEDURA D’USO AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare la presenza di eventuali perdite usando una soluzione di acqua e sapone. A • Con i comandi dei fornelli (A) in posizione ‘OFF’ (spenta), avviare l’erogazione del gas. • All’epoca del primo assemblaggio, i tubi del gas e i fornelli (E) saranno pieni d’aria. I tubi devono riempirsi di gas. Potrebbero volerci vari tentativi.
NL WAARSCHUWINGEN • LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN KINDEREN OVER. • VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. • ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE KAN GEVAAR OPLEVEREN. • DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET VERPLAATSEN. • NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE GASCILINDER AFSLUITEN. • LEES DE INSTRUCTIES ALVORENS DE BARBECUE IN GEBRUIK TE NEMEN. • DE DOOR DE FABRIKANT OF HAAR VERTEGENWOORDIGER AANGEBRACHTE VERZEGELINGEN MOGEN NIET WORDEN VERBROKEN.
NL BEDIENING VAN DE BRANDERS EN HET CONTRO-LEREN VAN HET ONTSTEKINGSMECHANISME B D C E BE LU BEDIENINGSPROCEDURE VOOR DE HOOFDBRANDER OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig op lekkages met behulp van een sopje alvorens aan te steken. A • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand. • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn.
SE VARNING - INFORMATION • TILLÅT EJ BARN ATT HANDHA GRILLEN. • TILLGÄNGLIGA DELAR KAN VARA MYCKET HETA. HÅLL BARNEN BORTA. • VARJE FÖRÄNDING AV DENNA GRILL KAN VARA FARLIG. • FLYTTA EJ GRILLEN UNDER ANVÄNDANDE. • STÄNG AV GASOLTILLFÖRSELN EFTER ANVÄNDANDET. • LÄS INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDANDET. • DELAR LEVERERADE (FÖRSEGLADE) AV TILLVERKAREN ELLER DESS AGENT FÅR ICKE PÅVERKAS / PLAGIERAS AV ANVÄNDAREN. • GRILLEN ÄR AVSEDD ENDAST FÖR UTOMHUS BRUK.
SE KONTROLL AV BRÄNNARNAS SYSTEM OCH TÄND-/GNIST SYSTEMET B D C HUVUDBRÄNNARE – INSTRUKTION ANM.: Läcktesta alla anslutningar omsorgsfullt med såpvatten före användning. E A • Vrid gasreglaget (A) till ‘OFF’, vrid på gastillförseln. • Efter första anslutningen kan slangar och brännare vara fyllda med luft. Slangarna måste fyllas med gas. Det kan behövas ett flertal försök innan framgång uppnås. • Tryck på gniständningen (B) och kontrollera att gnista kommer (C).
FI VAROITUKSIA • ÄLÄ ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ GRILLIÄ. • TIETYT GRILLIN OSAT VOIVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA NIIDEN LÄHELLE. • MUUTOSTEN TEKEMINEN GRILLIIN VOI OLLA VAARALLISTA. • ÄLÄ SIIRRÄ GRILLIÄ GRILLAAMISEN AIKANA. • SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA GRILLAUKSEN JÄLKEEN. • LUE OHJEET ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ GRILLIÄ. • VALMISTAJAN TAI JÄLLEENMYYJÄN KOTELOIMIA OSIA EI SAA AVATA. • TÄMÄ GRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN.
FI POLTTIMEN KÄYTTÖ JA SYTYTYSJÄRJESTELMÄN TARKISTUS B D C PÄÄPOLTTIMEN KÄYTTÖ HUOMIO: Testaa kaikki liitokset huolellisesti pesuaineliuoksella ennen kuin sytytät grillin. E A • Poltinkytkimen (A) ollessa ‘OFF’-asennossa, käännä kaasuntulo auki. • Ensimmäisellä käyttökerralla kaasuputket ja polttimet (E) ovat täynnä ilmaa ja niiden pitää täyttyä kaasulla, minkä vuoksi voidaan tarvita useita yrityksiä. • Paina sytytyspainiketta (B) ja tarkista tuleeko kipinää (C).
ES ADVERTENCIAS • NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL ASADOR. • LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUY CALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL ASADOR. • TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADOR PUEDE RESULTAR PELIGROSA. • NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO. • DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LA GARRAFA DESPUÉS DEL USO. • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ASADOR. • NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR EL FABRICANTE O SU REPRESENTANTE. • USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
ES CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE ENCENDIDO B D C E PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR PRINCIPAL NOTA: Antes de encender, compruebe todas las conexiones a fondo con solución de agua jabonosa para asegurarse de que no haya pérdidas. A • Con los controles de los quemadores (A) en la posición ‘OFF’ (Apagado), abra el paso de gas. • Cuando arme el asador por primera vez, las líneas de gas y los quemadores (E) estarán llenos de aire. Las líneas deberán llenarse de aire.
PT AVISOS • NÃO DEIXE O BBQ SER USADO POR CRIANÇAS. • AS PARTES ACESSÍVEIS PODEM ESTAR MUITO QUENTES, MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. • QUALQUER MODIFICAÇÃO DESTE BBQ PODE SER PERIGOSA. • NÃO MOVER ESTE BBQ QUANDO ESTIVER EM USO. • APÓS USOS DESLIGUE O GÁS NA BOTIJA. • LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. • AS PARTES SELADAS PELO FABRICANTE OU SEU AGENTE NÃO DEVEM SER MANIPULADOS PELO UTENTE. • ESTE BBQ E SÓ PARA USO AO AR LIVRE.
PT OPERAÇÃO DO QUEIMADOR E VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO B D C E PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR PRINCIPAL NOTA: Verifique cuidadosamente para fugas todas as ligações com uma solução de água e sabão antes de acender. A • Com os controles (A) na posição ‘OFF’, ligue o gás. • Aquando da primeira montagem, os tubos de gás e os queimadores (E) estarão cheios de ar. Os tubos terão de ser enchidos com gás. Isto poderá requerer várias tentativas antes de ser alcançado.
DK ADVARSLER • LA IKKE BØRN BRUGE GRILLEN. • DELER AF GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME. BØRN MÅ HOLDES PÅ AFSTAND. • ÆNDRINGER AF GRILLEN KAN MEDFØRE FARE. • GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUG. • LUK GASTILFØRSEL VED CYLINDEREN EFTER BRUG. • LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG. • LUKKEDE ELLER FORSEGLEDE KOMPONENTER, MÅ KUN REPARERES AF FORHANDLER ELLER AUTORISERET PERSONEL. • GRILLEN MÅ KUN ANDVENDES UDENDØRS. • SPECIFIKASJONSETIKET ER FÆSTET PÅ GRILLVOGNENS SIDEPANEL.
DK BRUG AF BLUS OG KONTROL AF TÆNDINGSMEKANISME B D C BRUG AF HOVEDBLUS NB! Kontroler alle koblinge nøye for lækkasjer med sæbevand inden der tændes. E A • Skru blusknapperne (A) til ”OFF”, og åbne for gastilførselen. • Ved første kontrol efter montering, vil gasrør og blus (E) være fyldt med luft. Gas må først fortrænge luften, og mer enn et forsøg kan behøves før tænding sker. • Tryk ind tændingsknappen (B), og kontroler at der er gnist ved de rustfrie kollektordåserne (C).
NO FORSIKTIGHETSREGLER • LA IKKE BARN BRUKE GRILLEN. • DELER AV GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME. BARN MÅ HOLDES PÅ AVSTAND. • MODIFIKASJONER ELLER ENDRINGER AV GRILLEN KAN MEDFØRE FARE. • GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUK. • STENG GASSTILFØRSELEN PÅ SYLINDEREN ETTER BRUK. • LES BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK. • KOMPONENTER SOM ER LUKKET ELLER FORSEGLET FRA PRODUSENT ELLER FORHANDLER MÅ BARE REPARERES AV FORHANDLER ELLER AV AUTORISERT PERSONELL. • GRILLEN MÅ KUN BRUKES UTENDØRS.
NO BRUK AV BLUSSENE OG SJEKK AV TENNINGSMEKANISMEN B D C BRUK AV HOVEDBLUSSENE NB! Sjekk alle koplinger nøye for lekkasjer med såpevann før tenning. E A • Skru blussknappene (A) til ”OFF”, og åpne gasstilførselen. • Ved første kontroll etter montering, vil rør og bluss (E) være fylt med luft. Gassen må først fortrenge luften, og gjentatte forsøk kan behøves før tenning oppnås. • Press tenningsknappen (B), og sjekk at det er gnist ved de rustfrie kollektorboksene (C).
Grand Hall Europe PO Box 431 7570 AK Oldenzaal The Netherlands www.grandhall.eu AT LU IE GB NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ specification may differ depending on region or specific dealer specification. All specifications are subject to change without notice. CH FR NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif.