gas barbecue IT2002 IT 1002 AT LU IE GB CH FR CH DE CH IT BE NL SE FI ES PT DK NO HR SI Operating instructions, 2-3 Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, 6-7 Istruzioni per l'uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11 Användning, 12-13 Käyttöohjeet, 14-15 Instrucciones de funcionamiento,16-17 Instruções para Operação, 18-19 Brugsanvisning, 20-21 Instruksjoner for bruk, 22-23 Upute za uporabu , 24-25 Navodila za uporabo, 26-27 IT1001 IT1001 IT1002 IT2002
IE WARNINGS INFORMATION • DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE BBQ. • ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP CHILDREN AWAY. • ANY MODIFICATION OF THIS BBQ MAY BE DANGEROUS. • DO NOT MOVE THIS BBQ DURING USE. • TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GAS CYLINDER AFTER USE. • READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE BBQ. • PARTS SEALED BY THE MANUFACTURER OR THEIR AGENT MUST NOT BE MANIPULATED BY THE USER. • THIS BBQ IS ONLY TO BE USED OUTDOORS.
IE BURNER OPERATION AND IGNITION SYSTEM CHECK B D C GB SIDE BURNER OPERATING PROCEDURE E IF BBQ FAILS TO OPERATE PROPERLY • Do not smoke! • Turn off gas at source, turn burner control to ‘OFF’. • wait five minutes before trying again. • Check gas supply/connections.
FR AVERTISSEMENTS • NE PERMETTEZ PAS À DES ENFANTS D’UTILISER LE BARBECUE. • LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTRE BRÛLANTES. TENEZ LES ENFANTS À DISTANCE. • TOUTE MODIFICATION DE CE BARBECUE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. • NE DÉPLACEZ PAS CE BARBECUE DURANT SON UTILISATION. • COUPEZ LE GAZ À LA BONBONNE APRÈS EMPLOI . • LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE BARBECUE . • LES PIÈCES SCELLÉES PAR LE FABRICANT OU SON AGENT NE DOIVENT PAS ÊTRE MANIPULÉES PAR L’UTILISATEUR .
FR FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS ET INSPECTION DU SYSTÈME D’ALLUMAGE B D C E A • Les boutons de commande (A) des brûleurs en position ‘OFF’, ouvrez le robinet de gaz. • Lors de l’assemblage initial, les conduites de gaz et les brûleurs (E) sont pleins d’air. Les conduites doivent se remplir de gaz. Plusieurs essais seront peut-être nécessaires avant que le gaz ne s’allume.
DE GEFAHRENHINWEISE • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN.
DE BRENNER BEDIENUNG UND ZÜNDSYSTEMPRÜFUNG B D C E CH AT ANMERKUNG: Wenn sich der Brenner nicht entzündet, drehen Sie wieder auf ‘OFF’ und warten Sie 5 Minuten bis zum nächsten Versuch. • Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen Brenner. • Wenn das Anzünden nicht funktioniert, siehe: Wenn der Grill nicht richtig funktioniert. BEDIENUNG DES NEBENKOCHERS A • Stellen Sie alle Flammenregler (A) auf ‘OFF’ und drehen Sie die Gaszuleitung auf.
IT AVVERTENZE • NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA PARTE DI BAMBINI. • I PEZZI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE MOLTO CALDI. TENERE LONTANI I BAMBINI. • EVENTUALI MODIFICHE A QUESTO BARBECUE POTREBBERO ESSERE PERICOLOSE. • NON SPOSTARE IL BARBECUE DURANTE L’USO. • DOPO L’USO INTERROMPERE L’EROGAZIONE DEL GAS CHIUDENDO LA BOMBOLA. • LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL BARBECUE. • LE PARTI SIGILLATE DAL FABBRICANTE O DAL SUO RAPPRESENTANTE NON DEVONO ESSERE MANOMESSE DALL’UTENTE.
IT VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DEI FORNELLI E DELL’IMPIANTO DI ACCENSIONE B D C E CH AVVERTENZA: Se il fornello non si accende, ruotare il comando nella posizione ‘OFF’ (spenta) e attendere 5 minuti prima di riprovare. • Ripetere la procedura di accensione per gli altri fornelli. • Se l’accensione non riesce. Cfr: ‘Se il barbecue non funziona a dovere’. PROCEDURA DI ACCENSIONE DEL FORNELLO LATERALE A • Con i comandi dei fornelli (A) in posizione ‘OFF’ (spenta), avviare l’erogazione del gas.
NL WAARSCHUWINGEN • LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN KINDEREN OVER. • VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. • ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE KAN GEVAAR OPLEVEREN. • DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET VERPLAATSEN. • NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE GASCILINDER AFSLUITEN. • LEES DE INSTRUCTIES ALVORENS DE BARBECUE IN GEBRUIK TE NEMEN. • DE DOOR DE FABRIKANT OF HAAR VERTEGENWOORDIGER AANGEBRACHTE VERZEGELINGEN MOGEN NIET WORDEN VERBROKEN.
NL BEDIENING VAN DE BRANDERS EN HET CONTROLEREN VAN HET ONTSTEKINGSMECHANISME B D C E BE LU . OPMERKING: Wanneer de brander niet werkt, zet deze dan terug in de ‘OFF’ stand en probeer het na 5 minuten opnieuw. • Herhaal de aansteekprocedure voor de andere branders. • Wanneer het niet lukt om aan te steken, zie: Bij het niet goed functioneren van de barbecue. BEDIENINGSPROCEDURE VOOR DE ZIJBRANDER A • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand.
SE VARNING - INFORMATION • TILLÅT EJ BARN ATT HANDHA GRILLEN. • TILLGÄNGLIGA DELAR KAN VARA MYCKET HETA. HÅLL BARNEN BORTA. • VARJE FÖRÄNDING AV DENNA GRILL KAN VARA FARLIG. • FLYTTA EJ GRILLEN UNDER ANVÄNDANDE. • STÄNG AV GASOLTILLFÖRSELN EFTER ANVÄNDANDET. • LÄS INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDANDET. • DELAR LEVERERADE (FÖRSEGLADE) AV TILLVERKAREN ELLER DESS AGENT FÅR ICKE PÅVERKAS / PLAGIERAS AV ANVÄNDAREN. • GRILLEN ÄR AVSEDD ENDAST FÖR UTOMHUS BRUK.
SE KONTROLL AV BRÄNNARNAS SYSTEM OCH TÄND-/GNIST SYSTEMET B D C SIDOBRÄNNARE – INSTRUKTION • Rökning absolut förbjuden! • Stäng av gastillförseln och vrid brännarens reglage till ‘OFF’. • Vänta i fem minuter innan ett nytt försök görs. • Kontrollera gastillförsel och anslutningar. • Upprepa tändförsöket och om grillen fortfarande inte fungerar: STÄNG AV GASTILLFÖRSELN OCH VRID BRÄNNARENS REGLAGE TILL ‘OFF’.
FI VAROITUKSIA • ÄLÄ ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ GRILLIÄ. • TIETYT GRILLIN OSAT VOIVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA NIIDEN LÄHELLE. • MUUTOSTEN TEKEMINEN GRILLIIN VOI OLLA VAARALLISTA. • ÄLÄ SIIRRÄ GRILLIÄ GRILLAAMISEN AIKANA. • SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA GRILLAUKSEN JÄLKEEN. • LUE OHJEET ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ GRILLIÄ. • VALMISTAJAN TAI JÄLLEENMYYJÄN KOTELOIMIA OSIA EI SAA AVATA. • TÄMÄ GRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN.
FI POLTTIMEN KÄYTTÖ JA SYTYTYSJÄRJESTELMÄN TARKISTUS B D C SIVUPOLTTIMEN KÄYTTÖ • Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia! • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’-asentoon. • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä. • Tarkista kaasunsyöttö/liitännät.
ES ADVERTENCIAS • NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL ASADOR. • LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUY CALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL ASADOR. • TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADOR PUEDE RESULTAR PELIGROSA. • NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO. • DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LA GARRAFA DESPUÉS DEL USO. • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ASADOR. • NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR EL FABRICANTE O SU REPRESENTANTE. • USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
ES CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE ENCENDIDO B D C E NOTA: Si el quemador no se encendiera, seleccione ‘OFF’ y espere 5 minutos antes de intentar nuevamente. • Repita el procedimiento de encendido para los otros quemadores. • Si no pudiera encenderlo, vea: Si el asador no funciona correctamente. PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR LATERAL A • Con los controles de los quemadores (A) en la posición ‘OFF’ (Apagado), abra el paso de gas.
PT AVISOS • NÃO DEIXE O BBQ SER USADO POR CRIANÇAS. • AS PARTES ACESSÍVEIS PODEM ESTAR MUITO QUENTES, MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. • QUALQUER MODIFICAÇÃO DESTE BBQ PODE SER PERIGOSA. • NÃO MOVER ESTE BBQ QUANDO ESTIVER EM USO. • APÓS USOS DESLIGUE O GÁS NA BOTIJA. • LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. • AS PARTES SELADAS PELO FABRICANTE OU SEU AGENTE NÃO DEVEM SER MANIPULADOS PELO UTENTE. • ESTE BBQ E SÓ PARA USO AO AR LIVRE.
PT OPERAÇÃO DO QUEIMADOR E VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO B D C E NOTA: Se o queimador não acender, rode para 'OFF' e aguarde 5 minutos antes de voltar a tentar. • Repita o processo de acendimento para outros queimadores. • Se não conseguir ignição. Ver: Se o BBQ Não Funciona Apropriadamente PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL A • Com os controles (A) na posição 'OFF', ligue o gás. • Aquando da primeira montagem, os tubos de gás e os queimadores (E) estarão cheios de ar.
DK ADVARSLER • LA IKKE BØRN BRUGE GRILLEN. • DELER AF GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME. BØRN MÅ HOLDES PÅ AFSTAND. • ÆNDRINGER AF GRILLEN KAN MEDFØRE FARE. • GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUG. • LUK GASTILFØRSEL VED CYLINDEREN EFTER BRUG. • LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG. • LUKKEDE ELLER FORSEGLEDE KOMPONENTER, MÅ KUN REPARERES AF FORHANDLER ELLER AUTORISERET PERSONEL. • GRILLEN MÅ KUN ANDVENDES UDENDØRS. • SPECIFIKASJONSETIKET ER FÆSTET PÅ GRILLVOGNENS SIDEPANEL.
DK BRUG AF BLUS OG KONTROL AF TÆNDINGSMEKANISME B D C BRUG AF SIDEBLUSSET • Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg! • Luk cylinderens gaskran, og skru blusknap til ”OFF”. • Vent 5 minutter før tænding igen forsøges. • Kontroler koblinge, samt at gastilførsel sker uhindret. • Genta tændingsproceduren.
NO FORSIKTIGHETSREGLER • LA IKKE BARN BRUKE GRILLEN. • DELER AV GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME. BARN MÅ HOLDES PÅ AVSTAND. • MODIFIKASJONER ELLER ENDRINGER AV GRILLEN KAN MEDFØRE FARE. • GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUK. • STENG GASSTILFØRSELEN PÅ SYLINDEREN ETTER BRUK. • LES BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK. • KOMPONENTER SOM ER LUKKET ELLER FORSEGLET FRA PRODUSENT ELLER FORHANDLER MÅ BARE REPARERES AV FORHANDLER ELLER AV AUTORISERT PERSONELL. • GRILLEN MÅ KUN BRUKES UTENDØRS.
NO BRUK AV BLUSSENE OG SJEKK AV TENNINGSMEKANISMEN B D C BRUK AV SIDEBLUSSET FEILFINNING • Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning! • Lukk sylinderens gasskran, og skru blussknapp til ”OFF”. • Vent 5 minutter før tenning forsøkes igjen. • Sjekk koplinger, samt at gasstilførselen er uhindret. • Gjenta tenningsprosedyren.
HR UPOZORENJA NA MOGUĆE OPASNOSTI • Djeci nebi smjelo biti dozvoljeno korištenje roštilja. • Vanjski dostupni dijelovi roštilja mogu biti jako vrući, stoga držite izvan dohvata djece. • Svaka promjena roštilja je moguća opasnost. • Roštilj se ne smije pomicati za vrijeme korištenja. • Zatvorite dovod plina na plinskoj boci nakon uporabe. • Pročitajte uputu za uporabu prije korištenja. • Dijelovi roštilja koje je proizvođač ili ovlaštena osoba zapečatila, se ne smiju manipulirati tijekom korištenja.
HR UPRAVLJAČ PLAMENA I PROVJERA SISTEMA PALJENJA RUKOVANJE SA POMOĆNIM KUHALOM A D C E B • Stavite sve regulatore plamena (A) na „OFF“ i otvorite dovod plina. • Poklopac mora biti otvoren prije paljenja. • Kod prve uporabe su svi dovodi plina i cijevi ( E ) • Pritisnite i okrenite regulator plamena dok ne nastane puni zraka. Cijevi se tek moraju napuniti plinom. zvuk klik. Na taj način se stvara iskra za paljenje.
SI OPOZORILA • NE DOVOLITE OTROKOM, DA BI SAMI UPRAVLJALI Z ŽAROM. • NEKATERI DELI POSTANEJO MED OBRATOVANJEM ZELO VROČI, NE DOVOLITE OTROKOM V BLIŽINO. • KAKRŠENKOLI POSEG V ŽAR JE LAHKO NEVAREN . • NE PREMIKAJTE ŽARA MED UPORABO. • PO KONCU UPORABE ZAPRITE VENTIL ZA PLIN. • PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. • DELI, ZAŠČITENI S PEČATOM, SE NE SMEJO PREMIKATI. • ŽARA NE UPORABLJAJTE V NOTRANJIH PROSTORIH, UPORABLJA NAJ SE SAMO ZUNAJ.
SI UPRAVLJANJE Z GORILCEM IN PREGLED POSTOPEK DELOVANJA STRANSKEGA GORILCA SISTEMA ZA VŽIG • Ne kadite! • Zaprite plin pri viru, obrnite gumb za nadzor gorilca na ‘0FF’. • Počakajte 5 minut, preden ponovno poskusite. • Preverite dovod plina. • Še enkrat poskusite z vžigom, če žar še vedno ne deluje, kot bi moral, odklopite plin, obrnite gumb za nadzor gorilca na ‘0FF’ in počakajte, da se žar ohladi. A D C ČE ŽAR NE OBRATUJE KOT BI MORAL E B • Pred vžigom mora biti pokrov odprt.
SERVICE service@grandhall.eu Grand Hall Europe PO Box 431 7570 AK Oldenzaal The Netherlands T: +31 (0) 541 531669 F: +31 (0) 541 534563 www.grandhall.eu AT LU IE GB NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ specification may differ depending on region or specific dealer specification. All specifications are subject to change without notice. CH FR NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif.