D Bedienungsanleitung GB Operating Instructions P Instruções de emprego H Használati utasítás FIN Käyttöohje F Mode d’emploi I Instruzioni d’uso S Bruksanvisning E Instrucciones de empleo N Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing DK Betjeningsvejledning NL CZ Návod k obsluze PL Instrukcja obsługi
1 Hinweise zur Sicherheit Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft werden. Für die Montage: • geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung • für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40, können die noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden.
2 D Schaltuhr montieren • auf DIN-Schiene • Optionen Wandaufbau Aufbauset Art.Nr. 18.01.0004.2 F Monter l’horloge • sur rail DIN • option murale: set de montage article no. 18.01.0004.2 E El aparato puede montarse • Sobre carril • Opción fijación mural Accesorio de montaje Código 18.01.0004.2 GB Fit the time switch • on a DIN rail • optional wall surface-mounting Surface mounting set Article No. 18.01.0004.
2 CZ Montáž P Fixe o interruptor horário • numa calha DIN • opção mural Set de montagem com espaço Artigo no 18.01.0004.2 H Kapcsolóóra felszerelése • DIN-sinre • falra felszerelési tartozék 18.01.0004.2 S Montera kopplingsuret • på DIN-skena • utanpåliggande med kåpa set artikelnr 18.01.0004.2 N Montere koblingsur • på DIN-skinne • på-vegg montasje Bygd artikel nr. 18.01.0004.2 PL Zegar sterujący zamontować • na szynie DIN • opcje montaż ścienny Komplet montażowy Art. nr. 18.01.0004.
3 20:30
4 D OFF ON GB I = Dauer Ein = Programm/Uhr-Betrieb I = FIX ON = timed 7:00 OFF F I = Marche permanente = commutations suivant le programme I I = FIX ON = funzionamento come da programmazione E I = FIX ON = Funcionamiento bajo programa 5:00 OFF I
4 NL I = FIX ON = Schakeling volgens programma S I = FIX ON = Automatiskt TILL/FRÅN med uret CZ I = FIX ON = Automatická funkce podle programu N I = FIX ON = Automatisk PÅ/AV med uret P I = FIX ON = Comutação segundo o programa DK I = FIX ON = automatik (program) H I = FIX ON = FIX BE program szerint/idő szerint PL I = Stałe Załącz = Program/praca zegara FIN I = FIX ON = Kellokytkin perustilassa
D Technische Daten Anschluß Schaltleistung AC Glühlampenlast Umgebungstemperatur Schutzklasse Kürzeste Schaltzeit Programmierbar alle Anschlußquerschnitt Gangreserve Plombierbar GB 1-Kanal Synchron siehe Geräteaufkleber siehe Geräteaufkleber 1000 W -25 °C bis +55 °C II 30 Min. 30 Min. max. 2 x 4 mm2 – ja 1-Kanal Quartz siehe Geräteaufkleber siehe Geräteaufkleber 1000 W -20 °C bis +55 °C II 30 Min. 30 Min. max.
Caractéristiques techniques Raccordement Pouvoir de coupure (alternatif) Lampe fluorescente Température ambiante Classe d’isolation Plus court intervalle de commutation Programmable toutes les Section de raccordement Réserve de marche Plombable 1 canal synchrone voir étiquette sur l’appareil voir étiquette sur l’appareil 1000 W -25 °C à +55 °C II 30 min 30 min max. 2 x 4 mm2 – oui 1 canal quartz voir étiquette sur l’appareil voir étiquette sur l’appareil 1000 W -20 °C à +55 °C II 30 min 30 min max.
E Datos tecnicos Cableado Capacidad del contacto AC Carga con lámparas incandescentes Temperatura ambiente Clase de protección Maniobra mínima Programable cada Capacidad de bornes Reserva de marcha Precintable NL 1 canal síncrono ver esquema en el aparato ver esquema en el aparato 1000 W -25 °C a +55 °C II 30 min 30 min max. 2 x 4 mm2 – si 1 canal cuarzo ver esquema en el aparato ver esquema en el aparato 1000 W -20 °C a +55 °C II 30 min 30 min max.
Technické údaje Připojení Spínaný výkon ~ Žárovková zátěž Teplota okolí Třída ochrany Nejkratší spínací čas Programovatelné každých Průřez vodičů Záloha chodu Plombovatelné Jednokanálové bez zálohy viz značky na přístroji viz značky na přístroji 1000 W -25 ˚C až +55 ˚C II 30 min. 30 min. max. 2 x 4 mm2 – ano Jednokanálové se zálohou viz značky na přístroji viz značky na přístroji 1000 W -20 ˚C až +55 ˚C II 30 min. 30 min. max. 2 x 4 mm2 50 hod.
H Műszaki adatok Csatlakozás Kapcsolási teljesítmény AC Izzólámpa terhelhetősége Környezeti hőmérséklet Védelmi besorolás Legrövidebb kapcsolási idő Programozható minden Csatlakozási átmérő Menettartalék Plombálháto FIN egycsatornás/szinkron ld. műszaki adatok ld. műszaki adatok 1000 W -25 C-tól +55 C-ig II 30 perc 30 perc max. 2 x 4 mm2 – igen egycsatornás/quartz ld. műszaki adatok ld. műszaki adatok 1000 W -20 C-tól +55 C-ig II 30 perc 30 perc max.
Tekniska data Manöverspänning Belastningsförmåga AC Glödlampslast Omgivningstemperatur Skyddsklass Kortaste kopplingstid Ryttarinställning Anslutningsarea Gångreserv Plomberbar 1-kanal synkron se typskylt se typskylt 1000 W -25 °C till +55 °C II 30 min 30 min max. 2 x 4 mm2 – ja S 1-kanal kvarts se typskylt se typskylt 1000 W -20 °C till +55 °C II 30 min 30 min max.
DK Tekniske data Tilslutning Brydeevne AC Glødelampebelastning Omgivelsestemperatur Beskyttelsesklasse Korteste koblingsinterval Min. programtider Tilslutningstværsnit Gangreserve Plomberbar PL 1 kanal, synkron se typeskilt på ur se typeskilt på ur 1000 W -25 °C til +55 °C II 30 min. 30 min. max. 2 x 4 mm2 – ja 1 kanal, kvarts se typeskilt på ur se typeskilt på ur 1000 W -20 °C til +55 °C II 30 min. 30 min. max.
WA-EKF 3874/05.99/S:MMS/D:Bau/80.10.0934.