D Bedienungsanleitung GB Operating Instructions P Instruções de emprego H Használati utasítás F Mode d’emploi I Instruzioni d’uso S Bruksanvisning E Instrucciones de empleo N Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing DK Betjeningsvejledning NL CZ Návod k obsluze FIN Käyttöohje PL Instrukcja obsługi
1 Hinweise zur Sicherheit Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft werden. Für die Montage: • geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung • für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40, können die noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden.
2 E El aparato puede montarse • Sobre carril • Opción fijación mural Accesorio de montaje para 3 módulos Código 03.53.0083.2 Accesorio de montaje para 6 módulos Código 03.59.0046.2 CZ Montáž • na DIN-lištu • volitelně na povrch, nebo na stěnu objednací číslo pro 3 šířkové moduly 03.53.0083.2 pro 6 šířkové moduly 03.59.0046.2 NL Schakelklok monteren • op DIN-rail • optie wandopbouw opbouwset voor 3 TE Art. nr. 03.53.0083.2 opbouwset voor 6 TE Art. nr. 03.59.0046.
2
4 14:21 D Beispiel: GB Example: 3 = Mittwoch, 14:21 P Exemplo: 3 = Wednesday, 14:21 H Például: FIN Esimerkki: 3 = Quarta-Feira, 14:21 3 = szerda, 14:21 F Exemple: 3 = Mercredi, 14:21 I Esempio: 3 = mercoledi, 14:21 S E Ejemplo: 3 = Miércoles, 14:21 14:21 Exempel: 3 = Keskiviikko, 14:21 3 = Onsdag, 14:21 N Eksempel: 3 = onsdag, NL Voorbeeld: 3 = woensdag, 14:21 DK Eksempel: 3 = onsdag, CZ Napřĺklad: 3 = středa, 14:21 PL Przykład: 3 = środa, 14:21 14:21
5 D 1 10:00 Beispiel: Mittwoch zwischen 6.00 und 12.00 Uhr GB Example: Wednesday between 6.00 a.m. and 12.00 a.m.
1h D D Start D Minuten 20 40 ON OFF 1 Segment = ˆ 1,25 Min
7 1 = ON 0 = OFF 1 = ON 0 = OFF
8 D GB I I = Dauer Ein = Programm/Uhr-Betrieb 0 = Dauer Aus I = FIX ON = timed 0 = FIX OFF 0 F I = Marche permanente = commutations suivant le programme 0 = permanente arrêt I I = FIX ON = funzionamento come da programmazione 0 = FIX OFF E I = FIX ON = Funcionamiento bajo programa 0 = FIX OFF
D Technische Daten Maße H x B x T (mm) Anschluß Schaltleistung AC Glühlampenlast Schutzklasse Schutzart Ganggenauigkeit Gangreserve Kürzeste Schaltzeit – Tagesprogramm – Wochenprogramm – 1h-Programm Programmierbar alle – Tagesprogramm – Wochenprogramm – 1h-Programm Umgebungstemperatur Plombierbar Anschlußquerschnitt 1-Kanal Synchron 45 x 54 x 60 siehe Geräteaufkleber siehe Geräteaufkleber 1350 W II IP 20 Netzsynchron – 2-Kanal Quartz 1-Kanal Quartz 45 x 108 x 60 45 x 54 x 60 siehe Geräteaufkleber siehe
F Caractéristiques techniques Dimensions H x Lg x P (mm) Raccordement Pouvoir de coupure (alternatif) Lampe fluorescente Classe d’isolation Degré de protection Précision de marche de l’horloge Réserve de marche Plus court intervalle de commutation – journalière – hebdomadaire – horaire Programmable toutes les – journalière – hebdomadaire – horaire Température ambiante Plombable Section de raccordement 1 canal synchrone 45 x 54 x 60 voir étiquette sur l’appareil voir étiquette sur l’appareil 1350 W II IP
E Datos tecnicos Dimensiones mm Cableado Capacidad del contacto AC Carga con lámparas incandescentes Clase de protección Grado de protección Precisión de marcha Reserva de marcha Maniobra mínima – Diario – semanal – 1h Programable cada – Diario – semanal – 1h Temperatura ambiente Precintable Capacidad de bornes 1 canal síncrono 45 x 54 x 60 ver esquema en el aparato ver esquema en el aparato 1350 W II IP 20 2,5 s/día a +20 °C – 1 canal cuarzo 45 x 54 x 60 ver esquema en el aparato ver esquema en el apar
CZ Technické údaje Rozměry V x Š x H Připojení Spínaný výkon ~ Žárovková zátěž Třída ochrany Stupeň krytí Přesnot chodu Záloha chodu Nejkratší spínací čas – denní program – týdenní program – po hodině Programovatelné každých – denní program – týdenní program – po hodině Teplota okolí Plombovatelné Průřez vodičů Jednokanálové bez zálohy 45 x 54 x 60 viz značky na přístroji viz značky na přístroji 1350 W II IP 20 + – 2,5 s denně při +20 ˚C – Jednokanálové se zálohou 45 x 54 x 60 viz značky na přístroji vi
H Műszaki adatok Méret H x B x T (mm) Csatlakozás Kapcsolási teljesítmény AC Izzólámpa terhelhetősége Védelmi besorolás Pontosság Menettartalék Legrövidebb kapcsolási idő Napi program Heti program 1 órás program Programozható minden nap, de a legrövidebb kapcsolási idő héten, de a legrövidebb kapcsolási idő órában, de a legrövidebb kapcsolási idő Környezeti hőmérséklet Plombálháto Csatlakozási átmérő egycsatornás/szinkron 45 x 54 x 60 ld. műszaki adatok ld.
S Tekniska data Dimensioner (mm) Manöverspänning Belastningsförmåga AC Glödlampslast Skyddsklass Kapslingsklass Gångnoggrannhet Gångreserv Kortaste kopplingstid – dygn – vecka – 1-timme Ryttarinställning – dygn – vecka – 1-timme Omgivningstemperatur Plomberbar Anslutningsarea 1-kanal synkron 45 x 54 x 60 se typskylt se typskylt 1350 W II IP 20 typ. ±2,5 s/dygn vid +20 °C – 30 min 180 min 1,25 min 30 min 180 min 1,25 min se typskylt ja max.
DK Tekniske data Mål H x B x T (mm) Tilslutning Brydeevne AC Glødelampebelastning Beskyttelsesklasse Tæthedsgrad Nøjagtighed Gangreserve Korteste koblingsinterval – døgn – uge – time Min. programtider – døgn – uge – time Omgivelsestemperatur Plomberbar Tilslutningstværsnit 1 kanal, synkron 45 x 54 x 60 se typeskilt på ur se typeskilt på ur 1350 W II IP 20 typ. ±2,5 s/dag ved +20 °C – 1 kanal, kvarts 45 x 54 x 60 se typeskilt på ur se typeskilt på ur 1350 W II IP 20 typ.
WA-EKF 3685/05.99/S:MMS/D:Bau/98/00693/80.10.0901.