D Bedienungsanleitung GB Operating Instructions F Mode d’emploi I Instruzioni d’uso E Instrucciones de empleo NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k obsluze D GB F I E NL CZ
1. Inhaltsangabe 1. Inhalt 2. Hinweise zur Sicherheit 3 3. Montage, Inbetriebnahme, Anschluß 4 4. Bedienelemente 5 5. Anzeige 5 6. Werkseitige Einstellung 6 7. Einstellungen ändern 7 7.1 Uhrzeit und Wochentag 7 7.2 Kalendermonat und -Tag wählen 8 7.2.1 AU Seite = automatische Umstellung 7.2.2 cHA = Wochentagsbezogene Umstellung 7.2.3 no = keine Umstellung 8 9 - 10 11 8. Standard-Schaltbefehle 12 9. Blockbildung von Wochentagen 13 10.
2. Hinweise zur Sicherheit Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft werden. Für die Montage: • geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung • für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40, können die noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden.
3. Montage, Inbetriebnahme, Anschluß AC DC + – 3.1 Montage Schaltuhr montieren • auf DIN-Schiene • Option Wandaufbau Aufbauset für 2 und 3 TE Art.-Nr. 03.53.0083.2 3.2 Inbetriebnahme Die Uhrzeit und das Datum wurden im Werk eingestellt. Die Schaltuhr ist im Stromspar-Modus, nur der Doppelpunkt blinkt. Drücken Sie eine beliebige Taste: • die Schaltuhr ist aktiv • sie zeigt die Uhrzeit (Wochentag) 3.
4. Bedienelemente Programmeingabe beginnen Uhrzeit einstellen, Programmeingabe beenden Wochentag(e) auswählen Schaltzeit löschen Stunden, Tag, Jahr einstellen Handschalter Impuls/Zyklus eingeben Reset Minuten, Monat, Jahr einstellen Sommer-/Winterzeit-Umstellung 5.
. Werkseitige Einstellung Die Vorgaben entsprechen der mitteleuropäischen Zeit (MEZ). Die Schaltuhr bietet 3 Betriebsarten. Das Datum und die Uhrzeit sowie Betriebsart AU sind eingestellt. Betriebsarten: • AU Automatische Umstellung der SommerzeitRegelung, siehe 7.2.1 Die Umstellung erfolgt an den vom Gesetzgeber vorbestimmten Daten. • cHA Wochentagsbezogene Umstellung der Sommerzeit-Regelung, siehe 7.2.2 Sie geben für Ihren Standort/Land das gültige Anfangs- und Enddatum der Sommerzeit ein. z. B.
. 7 Einstellungen ändern Hinweis: Bei allen Einstellungen, Änderungen die Sie vornehmen, ist mit der -Taste der Ausstieg/Abschluß jederzeit möglich. 7.1 Uhrzeit und Wochentag -Taste 1x drücken Doppelpunkt blinkt nicht! Uhrzeit einstellen: mit h-Taste Stunden mit m-Taste Minuten Hinweis für Wochenuhr: Wenn Betriebsart no = keine Umstellung - siehe 7.2.3 gewählt wurde, muß jetzt der Wochentag eingestellt werden.
7.2 Kalendermonat- und Tag – Betriebsart wählen 7.2.1 AU oder 7.2.2 cHA oder 7.2.3 no 7.2.1 AU = automatische Umstellung -Taste 1x drücken Doppelpunkt blinkt nicht! + 1h-Taste 1x drücken, AU erscheint Prog-Taste 1x drücken Aktuelles Jahr einstellen: mit m-Taste oder h-Taste Prog-Taste 1x drücken Aktuellen Monat und Tag einstellen: mit m-Taste Kalendermonat mit h-Taste Kalendertag Hinweis: Mit der Prog-Taste (1 bzw. 2 mal drücken) lesen Sie das Datum für den Beginn, z. B. 29.03. und das Ende, z. B. 25.10.
7.2.
mit Prog-Taste bestätigen Sommerzeit-Beginn ist angezeigt. Individuellen SommerzeitBeginn einstellen: mit m-Taste Monat mit h-Taste Tag mit Prog-Taste bestätigen Sommerzeit-Ende ist angezeigt Individuelles SommerzeitEnde einstellen: mit m-Taste Monat mit h-Taste Tag -Taste 1x drücken, Eingabe ist beendet.
7.2.3 no = keine Umstellung – nur Wochenuhr -Taste 1x drücken Doppelpunkt blinkt nicht! + 1h-Taste so oft drücken, bis no erscheint Diese Schaltuhr arbeitet ohne Datum! -Taste 1x drücken Eingabe ist beendet! Hinweis: Wochentag einstellen siehe Punkt 7.
8. Standard-Schaltbefehle Sie bestimmen die Schaltzeiten und den Schaltzustand für den jeweiligen Schaltausgang (Kanal).
9. Blockbildung von Wochentagen – nur Wochenuhr Vorgegebene Kombination der Wochentage oder Einzeltage Sie bestimmen die Wochentage für Ihr Schaltprogramm. 1 - Montag, 2 - Dienstag, 3 - Mittwoch ..., 7 - Sonntag Beispiel: Montag … Freitag (8.00 Uhr EIN; 22.
Prog-Taste 1x drücken, Eingabe ist beendet. Ein freier Speicherplatz ist angezeigt – für weitere Einstellungen oder -Taste 1x drücken, Eingabe ist beendet. Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit. Hinweis: nach den Vorgängen • Uhrzeit, Datum, Schaltprogramm lesen, ändern oder löschen • DCF-Synchronisation • Netzwiederkehr wird der Schaltzustand der Schaltuhr automatisch aktualisiert.
10. Lesen – Ändern – Löschen – Reset • • • • Sie Sie Sie Sie lesen die Programminhalte schrittweise ändern, überschreiben die Programminhalte löschen die Programminhalte löschen Datum und Uhrzeit Lesen Prog-Taste schrittweise drücken. Jeder einzelne Inhalt wird angezeigt, bis zum Programmende. Danach: • ein freier Speicherplatz – –:– – • Anzahl der freien Speicherplätze (z. B. Fr 10) Ändern Prog-Taste schrittweise drücken, bis zu dem Schaltbefehl, den Sie ändern wollen.
Löschen - alle Schaltbefehle Prog-Taste so oft drücken, bis FRxx erscheint Clear-Taste 1x drücken, im Display steht CL Clear-Taste drücken und festhalten. Alle Speicherplätze werden gelöscht! Das Display zeigt die Zahl der max. Speicherplätze. Reset Reset-Taste 1x drücken Das eingestellte Datum und die Uhrzeit werden zurückgestellt. Die werkseitige Einstellung AU = automatische S/WZeitumstellung ist aktiv (31.12.1997, 00:00 Uhr) Alle Segmente sind für ca. 2 Sekunden sichtbar, danach erscheint 00:00.
11. Handschalter Sie verändern – manuell – den momentanen Schaltzustand. Das individuell eingestellte Schaltprogramm bleibt jedoch erhalten. 1 für Kanal 1 2 für Kanal 2 = Automatik = AUS = EIN Der Schaltzustand entspricht dem eingegebenen Programm. D = Handbetrieb = EIN = AUS Sie verändern – m a n u e l l – den momentanen Schaltzustand. Der nächste Schaltbefehl im Programm wird wieder automatisch ausgeführt.
12. Technische Daten Maße (H x B x T) mm Verteilerausschnitt mm Gewicht g (ca.
2 1. Contents 1. Contents 2. Assembly, putting into operation, connection 3 3. Control elements 4 4. Display 4 5. Factory setting 5 6. Changing settings 6 6.1 Time and day of the week 6 6.2 Calendar month and day 7 6.2.1 AU = Automatic changeover 6.2.2 cHA = Weekday-related time change 6.2.3 no = no changeover Page 7 8-9 10 7. Standard switching commands 8. Weekday block formation 12 - 13 9. Read – change – delete – reset 14 - 15 10. Hand switch 16 11.
2. Assembly, putting into operation, connection AC DC + – AC DC + – 2.1 Assembly Fit the time switch • on a DIN rail • optional wall surface-mounting Surface-mounting set for 2 and 3 module spacings Article No. 03.53.0083.2 2.2 Putting into operation The time and date are set at the factory. The time switch is in Energy-saving mode. Only the colon flashes. Press any key: • The time switch is actived • It displays the time (day of the week) 2.
4 3. Control elements Start program input Set time, end program input Select day(s) of the week Delete switching time Set hours, day, year Hand switch Enter pulse/ cycle Reset Set minutes, month, year Summer time/winter time switchover 4.
5. Factory setting The selections correspond to Central European Time. The time switch offers 3 Operating modes. The date and time, and also the Operating mode AU are set. Operating modes: • AU Automatic summer time controller switchover see 6.2.1 The switchover occurs on the dates defined by the legislator. • cHA Weekday-related summer time controller switchover, see 6.2.2 You enter the start and end dates of summer time which applies to your location/country. e. g.
6. 6 Changing settings Note: You can exit/conclude any adjustments, changes you make at any time with the key . 6.1 Time and day of the week Press the key once Set the time: With the h key – hours With the m key – minutes Note for weekly time switch: If the Operating mode no = no change - see 6.2.3 was selected, the day of the week must now be set. With the Day 1 - Monday key select: 2 - Tuesday 3 - Wednesday : 7 - Sunday Press the key once. The input is ended.
6.2 Calendar month and day – Select the Operating mode 6.2.1 AU or 6.2.2 cHA or 6.2.3 no 6.2.1 AU = Automatic changeover Press the key once Press the + 1h key 1 once, AU appears Press the Prog key once Set the current year: With the m key or the h key Confirm with the Prog key Set the current month and day: With the m key – calendar month With the h key – calendar day Note: With the Prog key (press once or twice), read the date for the start e.g. 29.03. and end e.g. 25.10. of summer time.
6.2.
9 Confirm with the Prog key The start of summer time is displayed. Set the individual summer time start: With the m key – month With the h key – day Confirm with the Prog key Set individual summer time end: With the m key – month With the h key – day Press the key once. The input is ended.
6.2.3 no = no changeover – only weekly time switch Press the key once Press the + 1h as often as necessary until no appears. The time switch operators without a date! Press the key once. The input is ended. Note: Select day of the week see 6.
11 7. Standard switching commands You determine the switching times and the switching state for the relevant (ON) = Channel 1 switching output (channel.) Symbol: CH1: CH2: (OFF) = Channel 2 These assignments are possible: • Switching commands only for channel 1 • Switching commands only for channel 2 • The same switching commands for channel 1 and channel 2 (the switching time and switching state are identical) • The same switching time for channel 1 and channel 2 but with a different switching state.
8. Fixed weekday block formation – only weekly time switch Defined combinations of weekdays or individual days You determine the weekdays for your switching program. 1 - Monday, 2 - Tuesday, 3 - Wednesday ...
13 Press the Prog key once. The input is ended. A free memory location is displayed - for further settings or press the key 1once. The input is ended. The display shows the current time. Note: After the procedures • read, modify or delete the time, date, switching program • DCF synchronisation • restoration of mains power the switching state of the time switch is updated automatically.
14 9. Read – change – delete – reset • • • • You You You You can can can can read the program contents stepwise change or overtype the program contents delete the program contents delete the date and time Read Press the Prog key step by step Each individual content is displayed until the end of the program. Then: • One free memory location – –:– – • One digit (free memory locations) (ex.
15 Delete - All switching commands Press the Prog key as often as necessary until FRxx appears Press the Clear key once. CL is in the display Press the Clear key and hold it down. All memory locations are deleted! The display shows the number of the max. memory locations. Reset Press the Reset key once The set date and time are reset. The factory setting AU = automatic s/wtime changeover is active (31.12.1997, 00:00) All segments are visible for approx. 2 seconds, then 00:00 appears.
16 10. Hand switch You change – manually – the current switching state. However, the individually set switching program is preserved. 1 for channel 1 2 for channel 2 = automatic = OFF = ON The switching state corresponds to the entered program. GB = Manual mode = ON = OFF You change – m a n u a l l y – the current switching state. The next switching command in the program is executed automatically again.
17 11. Technical data 1 channel daily program 1 channel weekly program 2 channel weekly program Dimensions (H x W x D) mm 45 x 36 x 60 Distributor cut-out mm 46 x 36 Weight g (approx.
2 1. Sommaire 1. Sommaire 2. Montage, mise en service, raccordement 3 3. Touches de programmation 4 4. Affichage 4 Page 5. Programme usine 5 6. Modifier le programme 6 6.1 Date et heure 6 6.2 Mois et jour 7 6.2.1 AU = changement automatique 6.2.2 cHA = Passage été/hiver selon les jours de la semaine 6.2.3 no = pas de changement 7 8-9 10 7. Fonctions standard 8. Formation de blocs de jours 12 - 13 9. Lire - Modifier - Effacer - Remise à zéro 14 - 15 10.
2. Montage, mise en service, raccordement AC DC + – AC DC + – 2.1 Montage Monter l’horloge • sur rail DIN • option murale, kit de montage pour 2 et 3 TE article no. 03.53.0083.2 2.2 Mise en service L’heure et la date sont programmées en usine. L’horloge est en mode éco, seuls les 2 points clignotent. Appuyer sur une touche: • l’horloge est active • elle indique l’heure du jour 2.
4 3. Touches de programmation Démarrer la programmation Régler l’heure, terminer la programmation Choisir les jours Effacer Entrer les heures, jour, année 2 premiers chiffres Interrupteur manuel Entrer l’impulsion/ le cycle Remise à zéro Entrer les minutes, mois, année 2 dernièrs chiffres Passage été/hiver 4.
5. Programme usine Les données sont conformes MEZ. L’horloge dispose de 3 modes de fonctionnement. La date, l’heure et le mode de fonctionnement AU sont pré-réglés. Modes de fonctionnement: • AU Passage automatique été/hiver, voir 6.2.1 le passage se fait selon les dates officielles. • cHA Passage été/hiver selon les jours de la semaine, voir 6.2.2 Entrez le début et la fin de la période d’été selon le lieu où vous vous trouvez. Par ex.
6. 6 Changer les configurations Remarque: Vous pouvez terminer/annuler toute modification en appuyant sur la touche . 6.1 Date et heure Appuyer une fois sur la touche Entrer l’heure: Les heures avec la touche h Les minutes avec la touche m Remarque pour horloge hebdomadaire: Si vous avez choisi le mode no = pas de changement - siehe 6.2.3 vous devez entrez maintenant la date.
7 6.2 Mois et jour (choisir un mode) 6.2.1 AU ou 6.2.2 cHA ou 6.2.3 no 6.2.1 AU = changement automatique Appuyer une fois sur la touche Appuyer 1x sur la touche + 1h, AU apparaît à l’écran Appuyer sur Prog une fois Entrer l’année en cours: avec la touche m ou h Confirmer avec Prog Entrer le mois: avec la touche m et le jour avec la touche h Remarque: Avec la touche Prog (appuyer 1 ou 2 fois), vous pouvez lire le début par ex. 29.03. et la fin par ex. 25.10.
6.2.
9 Confirmer avec la touche Prog, l’heure d’été est indiquée.
6.2.3 no = pas de changement – seulement horloge hebdomadaire Appuyer une fois sur Appuyer autant de fois sur la touche + 1h jusqu’à apparition de no. L’horloge fonctionne sans date! Appuyer une fois sur L’entrée des données est finie Remarque: Mettre à la daté voir point 6.
11 7. Fonctions standards Vous déterminez les temps et états de commutations pour chaque canal.
8. Formation de blocs de jours fixes – seulement horloge hebdomadaire Blocs de jour Vous déterminez les jours pour vos programmes de commutations. 1 - lundi, 2 - mardi, 3 - mercredi ...
13 Appuyer 1x sur la touche Prog programmation terminée Apparition d’un bloc de mémoire libre pour d’autres programmation ou Appuyer une fois sur , l’entrée des données est finie. L’écran affiche l’heure actuelle. Remarque: Après les étapes suivantes: • Lire, modifier ou effacer l’heure, la date et les programmes • Réglage DCF • Netzwiederkehr ?? l’état de programmation de l’horloge sera actualisé automatiquement.
9. Lire - Modifier - Effacer - Remise à zéro • • • • Vous Vous Vous Vous lisez le contenu des programmes pas à pas modifiez le contenu des programmes effacez le contenu des programmes effacez la date et l’heure Lire Appuyez progressivement sur Prog Chaque contenu sera indiqué jusqu’à la fin du programme. Ensuite: • une mémoire libre – –:– – • Un chiffre (nb mémoires libres) (ex.
15 Effacer toutes les commutations Appuyer sur Prog jusqu’à ce que FRxx apparaisse Appuyer 1 x sur la touche Clear, l’écran indique CL Appuyer et maintenir la touche Clear enfoncée. Toutes les mémoires seront effacées! L’écran indique le nombre max. d’enplacement de mémoires. Mise à zéro Appuyer 1 x sur la touche Reset La date et l’heure programmées sont supprimées. La programmation usine AU = changement automatique été/hiver est active (31.12.1997, 00:00 h) Tous les segments ??? sont visibles pour env.
16 10. Commutateur manuel Vous modifiez manuellement l’état de commutation momentané. Le programmation individualisé de commutation reste inchangé. 1 pour canal 1 2 pour canal 2 = mode programme = mode manuel = arrêt = marche = marche = arrêt L’état de commutation Vous modifiez correspond au momentanément programme entré. l’état de commutation. La prochaine programmation sera reprise automatiquement.
17 11. Caractéristiques techniques 1 Kanal Tagesuhr Dimensions (H x L x P) mm 45 x 36 x 60 Découpe du panneau mm 46 x 36 Poids g (env.) 170 Raccordement Voir schéma sur appareil Puissance absorbée: Voir schéma sur appareil Pouvoir de coupure – charge ohmique (VDE, IEC) 16 A/250 V AC – charge inductive cos.
2 1. Istruzioni d’uso 1. Indice 2. Montaggio, collegamento, messa in funzione 3 3. Elementi di comando 4 4. Indicazioni Display 4 5. Impostazione dalla fabbrica 5 6. Modifica delle impostazioni 6 6.1 Ora e giorno settimanale 6 6.2 Mese e giorno 7 6.2.1 AU = Commutazione automatica dell’ora legale Pagina 7 6.2.2 cHA = Commutazione semiautomatica dell’ora legale 8 - 9 6.2.3 no = Nessuna commutazione 10 7. Comandi standard 11 8.
2. Montaggio, collegamento, messa in funzione AC DC + – 2.1 Montaggio Montate l’interruttore orario: • su barra DIN • su parete (opzionale) Set per montaggio a parete per 2 e 3 TE art. 03.53.0083.2 2.2 Collegamento Vedi dati tecnici sull’apparecchio Premete un tasto qualsiasi: • l’interruttore orario è attivo • appare l’orario ed il giorno 2.3 Messa in funzione L’orario e la data vengono impostati dalla fabbrica.
4 3. Elementi di comando Interruttore manuale Impostazione programma Impostazione orario. Termine impostazione del programma Impostazione comandi impulsi/ciclo Reset Per scegliere il giorno/ giorni settimanali Per cancellare i tempi di comando Impostazione minuti, mese, anno Impostazione ore, giorno, anno Commutazione ora solare/ora legale 4.
5. Impostazione dalla fabbrica Preimpostazione secondo l’orario estivo MEZ (ora dell’Europa centrale). Ci sono 3 tipi di funzionamento. La data e l’ora nonchè l’uso AU sono preimpostati. Modi d’uso: • AU Commutazione automatica dell’ora legale, vedi punto 6.2.1 La commutazione avviene automaticamente all’ora legale. • cHA Commutazione semiautomatico dell’ora legale, vedi punto 6.2.2 Inserite la data dell’ inizio e della fine dell’ora legale valida nel Vostro paese p. e.
6. 6 Modifica delle impostazioni Attenzione: Con il tasto si può in ogni istante uscire o concludere le impostazioni o le modifiche. 6.1 Orario e data Premete il tasto una volta Impostare l’ora: le ore con il tasto h i minuti con il tasto m Nota per interruttore orario settimanale: Se l’impostazione è con funzionamento no = non è stata scelta nessuna commutazione Si deve adesso impostare il giorno.
6.2 Mese e giorno – scegliere il tipo di funzionamento 6.2.1 AU o 6.2.2 cHA o 6.2.3 no 6.2.
6.2.
9 Confermate con il tasto ‘Prog‘, e vi apparirà l’inizio dell’ora legale Impostare l’inizio dell’ora legale individuale: con il tasto ‘m‘ il mese con il tasto ‘h‘ il giorno Confermate con il tasto ‘Prog‘ Apparirà la fine dell’ora legale Impostare la fine dell’ora legale individuale: con il tasto ‘m‘ il mese con il tasto ‘h‘ il giorno Premete una volta il tasto per terminare l’impostazione
6.2.3 no = Nessuna commutazione – solo interruttore orario settimanale Premete una volta il tasto I due punti non lampeggiano Premete il tasto ‘+ 1h‘ finchè non appare no L’interruttore orario lavora senza data! Premete una volta il tasto per terminare l’impostazione Attenzione: Impostazione del giorno settimanale vedi punto 6.
11 7. Comandi standard Scegliete i tempi di commutazione e lo stato di comando per il singolo Simboli: CH1: = canale 1 ON canale.
8. Formazione fissa di blocchi settimanali – solo interruttore orario settimanale Combinazione preinserita di giorni settimanali o giorni singoli Scegliete i giorni per il Vostro programma. 1 - lunedi, 2 - martedi, 3 - mercoledi ..., 7 - domenica Esempio: lunedi … venerdi (ore 8:00 ON; ore 22:00 OFF) Scegliere un posto di memoria libero: Premete il tasto ’Prog’ finchè non appare – –:– –.
13 Premete il tasto Prog una volta, per terminare l’impostazione. Viene evidenziato un posto di memoria libero - per ulteriori impostazioni. oppure Premete il tasto una volta, per terminare l’impostazione. Nel Display apparirà l’ora attuale. Attenzione: A seguito della • lettura, modifica o cancellazione dell’ora, della data o dei programmi • sincronizzazione con l’antenna DCF • ritorno di corrente lo stato di comando dell’interruttore orario viene automaticamente attualizzato.
9. Lettura – modifica – cancellarzione – Reset • • • • 14 leggete i contenuti dei programmi passo passo modificate, scrivendo sopra il contenuto del programma cancellate il contenuto dei programmi cancellate la data e l’ora Lettura Premete il tasto ’Prog’ passo passo Ogni singolo contenuto viene evidenziato, fino alla fine del programma.
15 Cancellazione - di tutti i comandi Premete il tasto ’Prog’ finchè non appare FRxx Premete una volta il tasto Clear, nel Display appare CL Mantenete premuto il tasto Clear Tutti i posto di memoria vengono cancellati! Nel Display appare il numero totale dei posti di memoria. Reset Premete il tasto Reset una volta La data e l’ora preimpostati vengono cancellati. La preimpostazione della fabbrica AU = commutazione automatica ora solare/ora legale è attiva (31.12.
16 10. Interruttore manuale Potete modificare manualmente lo stato di comando momentaneo. Il programma individuale impostato rimane attivo. 1 per canale 1 2 per canale 2 = automatico = OFF = ON Lo stato di comando corrisponde al programma impostato. = funzionamento manuale FIX = funzionamento fisso = ON FIX = fisso ON = OFF Modificate momentaneamente lo stato di comando. Con il prossimo comando, inserito nel programma, lo stato di comando ritorna alla versione automatica.
17 11.
2 1. Contenido 1. Contenido 2. Advertencias de seguridad 3 3. Montaje, puesta en marcha, conexión 4 4. Panel de botones 5 Pagina 5. Pantalla 5 6. Ajuste de fábrica 6 7. Cambiar los ajustes 7 7.1 Hora y día de la semana 7 7.2 Mes y día 8 7.2.1 AU = Ajuste automático 8 7.2.2 cHA = Ajuste delhorario de verano por días 7.2.3 no = sin horario de verano 9 - 10 11 8. Ordenes estándar 12 9. Selección de días 13 - 14 10.
2. Advertencias de seguridad La instalación de la unidad ha de ser llevada a cabo por un técnico cualificado o bajo su dirección y supervisión.
3. Montaje, puesta en marcha, conexión AC DC + – 4 3.1 Montaje El aparato puede montarse • Sobre carril • Opcionalmente sobre pared con: Accesorio de montaje para 2 x 3 módulos Código 03.53.0083.2 3.2 Puesta en marcha La hora y la fecha vienen ajustadas de fábrica. El reloj trabaja en modo de ahorro de energía, sólo los dos puntos parpadean. Pulsar cualquier botón: • el reloj se activa • indicará la hora (día de la semana) 3.
5 4. Panel de botones Iniciar la programación Interruptores manuales Ajustar hora, finalizar la programación Seleccionar impulso/ciclo Reset Seleccionar día(s) de la semana Borrar hora de conmutación Ajustar hora, día y año Ajustar minutos, mes y año Ajuste horario de verano/invierno 5.
6. 6 Ajuste de fábrica La hora ajustada corresponde a la zona horaria de Europa Central. El reloj ofrece 3 modos de funcionamiento. Viene preajustado con la fecha y la hora así como el modo de servicio AU (cambio automático de horario de verano). Modos de servicio: • AU Ajuste automático del horario de verano, ver 7.2.1 El ajuste se lleva a cabo de forma automática en las fechas establecidas po la autoridad competente. • cHA Ajuste del horario de verano en los días predeterminados, ver 7.2.
7. 7 Cambiar ajustes Advertencia: Todos los ajustes o cambios que se realizan se pueden finalizar o interrumpir en cualquier momento con el botón . 7.1 Hora y día de la semana Pulsar una vez el botón Fijar hora: con el botón h se ajusta la hora con el botón m se ajustan los minutos Advertencia solamente para interruptor horario semanal: Si se trabaja en modo no = sin ajuste del horario de verano - ver 7.2.3 hay que fijar a continuación el día de la semana.
8 7.2 Mes y día – Modo de servicio 7.2.1 AU o 7.2.2 cHA o 7.2.3 no 7.2.1 AU = Ajuste automático Pulsar el botón 1 vez Pulsar botón + 1h 1 vez, ahora aparece AU Pulsar botón Prog 1 vez Ajustar el año: mediante el botón m o h Confirmar pulsando el botón Prog Ajustar mes y día: El mes mediante el botón m El día mediante el botón h Advertencia: Con el botón Prog puede visualizar las fechas de inicio p.ej. 29.03. (pulsar una vez) y fin p.ej. 25.10.
7.2.
10 Confirmar con el botón Prog Se indicará el inicio del horario de verano. Ajuste de inicio individual del horario de verano: El mes con el botón m El día con el botón h Confirmar con el botón Prog Ajuste de fin individual del horario de verano: El mes con el botón m El día con el botón h Pulsar una vez el botón Fin del ajuste.
7.2.3 no = sin horario de verano – solo interruptor horario semanal Pulsar una vez el botón Pulsar repetidamente el botón + 1h hasta que aparezca no ¡El reloj trabajará sin fecha! Pulsar una vez el botón Fin del ajuste. Nota: Fijar día de la semana, ver punto 7.
8. Ordenes estándar de conmutación 12 Las horas y estados de conmutación para cada salida (canal) se ajustan individualmente.
9. Seleccionar grupos de días prefijados – solo interruptor horario semanal (Combinaciones predeterminadas de días de la semana) Los días de la semana, en los que el programa de conmutación debe estar activo, se ajustan de la siguiente manera: 1 - lunes, 2 - martes, 3 - miércoles ...
14 Para ordenes estándar ver punto 8 Pulsar una vez el botón Prog para finalizar la programación. A continuación aparecerá otra posición de memoria para más ajustes o Pulsar una vez el botón , para finalizar la programación. La pantalla indicará la hora actual. Nota: Después de los siguientes procesos: • Cambio o borrado de la hora, día o programas • Sincronización de la señal DCF • Reconexión se actualizará automáticamente el estado del interruptor horario.
10. Lectura – modificación – borrado – reset • • • • Para Para Para Para 15 leer paso por paso el contenido del programa cambiar o sobreescribir los contenidos del programa borrar los contenidos del programa borrar fecha y hora Lectura Ir pulsando el botón Prog Se verán todos los pasos del programa hasta el final. Después: • una posición de memoria libre – –:– – • al final, una cifra (posiciones de memoria libres (ej.
16 Borrar todas las ordenes Pulsar tantas veces el botón Prog hasta que aparezca FRxx Pulsar una vez el botón Clear, en la pantalla aparecerá CL Mantener pulsando el botón Clear ¡Todas las posiciones de memoria se borrarán! En la pantalla aparecerá el número máximo de posiciones de memoria. Reset Pulsar una vez el botón Reset La fecha y la hora se pondrán en cero. Se activará el ajuste de fábrica AU = ajuste automático del horario de verano (31.12.
17 11. Interruptor manual Para cambiar - de forma manual - el estado de conmutación actual. El programa en sí no se ve afectado por esta operación. 1 para el canal 1 2 para el canal 2 = Modo automático = Modo manual = Apagado = Encendido = Encendido = Apagado El estado de conmutación corresponde al programa introducido Para suspender el estado actual de forma manual. La siguiente orden del programa se ejecutará de nuevo automáticamente.
18 12. Datos técnicos Programador día de 1 circuito Dimensiones (A x A x P) mm 45 x 36 x 60 Recorte en el cuadro de distribución 46 x 36 Peso en g (aprox.
2 1. Inhoud 1. Inhoud 2. Montage, ingebruikname, aansluiting 3 3. Verklaring van de toetsen 4 4. Verklaring van Display 4 5. Fabrieksmatige instelling 5 6. Instellingen veranderen 6 6.1 Tijd en dag 6 6.2 Maand en dag 7 6.2.1 AU = automatische omschakeling 6.2.2 cHA = halfautomatische tijdomschakeling 6.2.3 no Blz. 7 8-9 = geen omschakeling 10 7. Standaard – schakelcommando’s 11 8. Blokvorming van de dagen 12 - 13 9.
2. AC DC + – AC DC + – 3 Montage, ingebruikname, aansluiting 2.1 Montage Schakelklok monteren • op DIN-rail • optie wandopbouw opbouwset voor 2 en 3 TE Art. nr. 03.53.0083.2 2.2 Ingebruikname De tijd en de datum worden ingesteld. De schakelklok zit in de “stand-by“ modus, alleen de “dubbele punt“ knippert. Druk op een willekeurige toets: • de schakelklok is actief • de tijd wordt aangeduid (dag) 2.3 Aansluiting Zie aanduidingen op het apparaat.
4 3. Verklaring van de toetsen Handschakelaar Programma invoer beginnen Tijd instellen, programma invoer beeindingen Impuls/Cyclus invoeren Reset Dagen kiezen Schakeltijd verwijderen Uren, dag, jaar instellen minuten, maand, jaar instellen Zomer- wintertijd omschakeling 4.
5. 5 Fabrieksmatige instelling De ingestelde gegevens voldoen aan MEZ. De schakelklok biedt 3 bedrijfssoorten. De datum en de tijd evenals bedrijfssoort AU zijn ingesteld. Bedrijfssoorten: automatische omschakeling van de zomertijdregeling, • AU zie 6.2.1 De omschakeling gebeurt volgens de wettelijk aangegeven data. • cHA halfautomatische omschakeling van de zomertijdregeling, zie 6.2.2 u geeft voor uw land de geldige aanvangs en eindatum in van de zomertijd. Bijv.
6. 6 Instellingen veranderen Aanwijzing: Bij alle instellingen, veranderingen die u doorvoert, is met de toets de beeindiging op elk moment mogelijk. 6.1 Tijd en dag -toets 1x indrukken Tijd instellen: Met de h-toets uren Met de m-toets minuten Aanwijzing voor weekschakelklok: Wanneer bedrijfssoort no = geen omschakeling - zie 6.2.3 wordt gekozen, moet nu de dag ingesteld worden. Met de Day-toets 1 2 3 : 7 - maandag - dinsdag - woensdag - zondag -toets 1x indrukken, programmering is beeindigd.
6.2 Kalendermaand – en dag – bedrijfssoort kiezen 6.2.1 AU of 6.2.2 cHA of 6.2.3 no 6.2.1 AU = automatische omschakeling -toets 1x indrukken + 1h-toets 1x indrukken, AU verschijnt Prog-toets 1x indrukken Actueel jaar instellen: met m-toets of h-toets met Prog-toets bevestigen Actuele maand en dag instellen: met m-toets kalendermaand met h-toets kalenderdag Aanwijzing: Met de Prog-toets (1 resp. 2 maal drukken) leest u de data van het begin bijv. 29.03. en het eind bijv. 25.10. van de zomertijd.
6.2.
9 met Prog-toets bevestigen begin zomertijd is aangegeven. Individueel begin van de zomertijd instellen: met m-toets maand met h-toets dag met Prog-toets bevestigen Individueel einde zomertijd instellen: met m-toets maand met h-toets dag -toets 1x indrukken, programmering is beeindigd.
6.2.3 no = geen omschakeling – alleen weekschakelklok 10 -toets 1x indrukken + 1h toets zo vaak indrukken, totdat no verschijnt. De schakelklok werkt zonder datum! -toets 1x indrukken programmering is beeindigd. Aanwijzing: Dag instellen zie 6.
11 7. Standaard – schakelcommando’s U bepaalt de schakeltijden en de schakeltoestand voor de desbetreffende Symbool: CH1: = kanaal 1 AAN schakeluitgang (kanaal). CH2: = kanaal 2 UIT Deze indelingen zijn mogelijk: • schakelcommando voor alleen kanaal 1 • schakelcommando voor alleen kanaal 2 • dezelfde schakelcommando’s voor kanaal 1 en 2 (schakeltijd en schakeltoestand zijn gelijk) • dezelfde schakeltijden voor kanaal 1 en 2 echter met verschillende schakeltoestanden.
8. Vaste blokvorming van de dagen – alleen weekschakelklok Aangegeven combinaties van de dagen van de week of enkele dagen U bepaalt de dagen voor uw schakelprogramma. 1 - maandag, 2 - dinsdag, 3 - woensdag ..., 7 - zondagg Voorbeeld: maandag … vrijdag (8.00 uur AAN; 22.00 uur UIT) Vrije geheugenplaatsen kiezen: Prog-toets zo vaak indrukken, totdat – –:– – verschijnt. Day-toets 1x indrukken alle 7 dagen van de week zijn aktief.
13 Prog-toets 1x indrukken, programmering is beeindigd. Een vrije geheugenplaats is aangeduid - voor verdere programmering of -toets 1x indrukken, programmering is beeindigd. Het display toont de aktuele tijd. Aanwijzing: Volgens de voorgangers • tijd, datum schakelprogramma lezen, veranderen of verwijderen • DCF-synchronisatie • Terugkeer van de netspanning Wordt de schakeltoestand van de schakelklok automatisch geactualiseerd.
9. Lezen – veranderen – verwijderen – Reset • • • • U U U U 14 leest de programmainhoud stapsgewijs veranderd, overschrijft de programma inhoud verwijderd de programma inhoud verwijderd datum en tijd Lezen Prog-toets stapsgewijs indrukken Elk deel van de inhoud wordt getoont, tot aan het programma einde. Vervolgens: • een vrije geheugenplaats – –:– – • een cijfer (vrije geheugenplaats) (bijv.
15 Verwijderen - van alle schakelcommando’s Prog-toets zo vaak indrukken, totdat FRxx verschijnt Clear-toets 1x indrukken, in het display staat CL Clear-toets indrukken en vasthouden. Alle geheugenplaatsen worden verwijderd! Het display toont het aantal max. geheugenplaatsen. Reset Reset-toets 1x indrukken De ingestelde datum en tijd worden teruggezet. De interne instelling AU = automatische zomerwintertijd omschakeling is aktief (31.12.1997, 00:00 uur) Alle segmenten zijn voor ca.
16 10. Handschakelaar U verandert - handmatig - de huidige schakeltoestand. Het individueel ingestelde schakelprogramma blijft echter wel behouden. 1 voor kanaal 1 2 voor kanaal 2 = automatisch = handmatigbedrijf = UIT = AAN = AAN De schakeltoestand komt met het ingegeven programma overeen. = UIT U verandert – m a n u e e l – de huidige schakeltoestand. Schakelcommando in het programma wordt weer automatisch uitgevoerd.
17 11. Technische gegevens 1 kanaals dagklok Maten (H x B x D) mm 45 x 36 x 60 Verdeeluitsparing mm 46 x 36 Gewicht gr. (ca.) 170 Aansluiting zie apparaat Vermogensopname zie apparaat Schakelvermogen bij 230 V AC – ohmse belasting (VDE, IEC) 16 A/250 V AC – inductieve belasting cos ϕ 0,6 2,5 A/250 V AC – gloeilampbelasting 1000 W Schakeluitgang potentiaalvrij Schakelcontacten 1 resp. 2 wisselcontacten Beschermingsklasse II Bescherming IP 20 Loopnauwkeurigheid ± 2.
2 1. Obsah 1. Obsah 2. Montáž, uvedení do provozu a připojení 3 3. Ovládací prvky 4 4. Displej 4 5. Výchozí nastavení 5 6. Změna nastavení 6 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 6 6.2 Kalendářní měsíc a den 7 6.2.1 AU Strana = Automatický přechod na letni čas 7 6.2.2 cHA = Přechod na letní čas s ohledem na den v týdnu 6.2.3 no = Bez přechodu na letní čas 8-9 10 7. Standardní spínací povely 11 8. Vytváření bloků dnů v týdnu 12 - 13 9.
2. AC DC + – AC DC + – 3 Montáž, uvedení do provozu a připojení 2.1 Montáž Spínací hodiny montujte • na DIN-lištu • volitelně na povrch, na stěnu tento montážní soubor má výrobkové číslo 03.53.0083.2 2.2 Uvedení do provozu Časový údaj a datum byly nastaveny již ve výrobním závodě. Spínací hodiny jsou v úsporném režimu, bliká pouze dvojtečka Stiskněte libovolné tlačítko: • spínací hodiny jsou aktivní • ukazují aktuální čas (den v týdnu) 2.
4 3. Ovládací prvky Začátek vkládání programu Nastavení času, konec vkládání programu Volba dne v týdnu Zrušení času sepnutí Nastavení hodin, dne a roku Ruční přepínač Zadání impulsu/cyklu Reset Nastavení minut, měsíce a roku Přepnutí letního/zimního času 4.
5. 5 Výchozí nastavení Vložené časové údaje odpovídají SEČ (středoevropský čas). Spínací hodiny nabízí 3 provozní režimy. Přednastaveny jsou datum a čas a rovněž provozní režim AU. Provoznĺ režimy: • AU Automatický přechod na letní čas, viz 6.2.1 Přestavení času se provede ve dnech stanovených zákonem. • cHA Přechod na letní čas s ohledem na den v týdnu, viz 6.2.2 Vložíte datum pro začátek a konec letního času platné pro vaše stanoviště nebo zemi Např.
6. 6 Změna nastavení Poznámka: Všechna nastavení, změny které provedete je možno vždy ukončit tlačítkem . 6.1 Časový údaj a den v týdnu Stiskněte 1 x tlačítko Nastavení časového údaje: hodiny tlačítkem h minuty tlačítkem m Poznámka k týdenním spínacím hodinám: Jestliže byl zvolen provozní režim no = bez přechodu na letní čas - viz 6.2.3 je třeba nyní nastavit den týdnu. Tlačítkem Day 1 2 3 : 7 - pondělí - úterý - středa - neděle Stiskněte 1 x tlačítko zadání je ikončeno.
6.2 7 Kalendářní měsíc a den – volba provozního režimu 7.2.1 AU nebo 7.2.2 cHA nebo 7.2.3 no 6.2.1 AU = Automatický přechod na letni čas Stiskněte 1 x tlačítko Stiskněte 1 x tlačítko + 1h, zobrazí se AU Stiskněte 1 x tlačítko Prog Nastavení aktuálního roku: tlačítkem m nebo tlačítkem h Potvrd´te tlačítkem Prog Nastavení aktuálního měsíce a dne: Kalendářní měsíc tlačítkem m Kalendářní den tlačítkem h Poznámka: Stisknutím 1 x příp. 2 x tlačítka Prog přečtete datum pro začátek např. 29.03. a konec např.
6.2.
9 Potvrd´te tlačítkem Prog zobrazí se začátek letního času.
6.2.3 no = Bez přechodu na letní čas – pouze týdenní spínací hodiny 10 Stiskněte 1 x tlačítko Stiskněte tlačítko + 1h, až se zobrazí no Spínací hodiny pracují bez datumu! Stiskněte 1 x tlačítko zadání je ukončeno Poznámka: Nastavení dne v týdnu viz odstavec 6.
11 7. Standardní spínací povely Nastavení spínacích časů a stavů sepnutí pro určitý spínaný výstup (kanál).
8. Vytváření pevných bloků dnů v týdnu – pouze týdenní spínací hodiny Předem nastavené kombinace dnů v týdnu nebo jednotlivých dnů Nastavení dnů v týdnu ve Vašem programu spínání. 1 - pondělí, 2 - úterý, 3 - středa ..., 7 - neděle Příklad: pondělí ... pátek (8:00 hod. ZAP; 22:00 hod.
13 Stiskněte 1 x tlačítko Prog, zadání je ukončeno Zobrazí se volné pamět´ové místo - pro další nastavení nebo Stiskněte 1 x tlačítko , zadání je ukončeno. Na displeji se zobrazí aktuální čas. Upozornění: Jestliže se provede • čtení, změna nebo vymazání času, datumu nebo spínacího programu • synchronizace DCF • znovuzapnutí sítě bude stav sepnutí spínacích hodin automaticky aktualizován.
9. Čtení, změna a zrušení povelů/RESET • • • • 14 Obsah programových míst můžete číst krok po kroku Obsah programových míst můžete měnit a přepisovat Obsah programových míst můžete smazat Můžete smazat datum a čas Čtení Postupně stiskávejte tlačítko Prog Zobrazí se každý jednotlivý obsah paměti až do konce programu.
15 Zrušení všech povelů sepnutí Postupně stiskávejte tlačítko Prog až se zobrazí FRxx Stiskněte 1 x tlačítko Clear, na displeji se zobrazí CL Stiskněte tlačítko Clear a držte ho sepnuté Všechna pamět´ová místa jsou smazána! Na displeji se zobrazí maximální počet pamět´ových míst Reset Stiskněte 1 x tlačítko Reset Nastavený datum a čas se přepíše na výchozí hodnoty (31.12.1997, 00:00 hodin) Nastavení z výrobního závodu: AU = Automatický přechod na letní čas je aktivní.
10. 16 Ruční přepínač Můžete ručně změnit aktuální stav sepnutí. Individuální nastavení programu spínání zůstane však nezměněno. 1 platí pro kanál 1 2 platí pro kanál 2 = automatika = ruční režim FIX = Dauerbetrieb = VYP = ZAP FIX = trvale ZAP = ZAP = VYP FIX = trvale VYP Stav sepnutí odpovídá zapsanému programu. Ručně změnite okamžitý stav sepnutí. Následujíci povel sepnutí v programu se provede znovu automaticky. Ručně změnite okamžitý stav sepnutí.
11. 17 Technické údaje 1-kanálové/2-kanálové spínací hodiny s příjmem DCF Rozměry (V x Š x H) mm 45 x 36 x 60 Rozvaděčový výřez 46 x 36 Váha cca (g) 170 Připojení viz značky na přístroji Příkon: viz značky na přístroji Spínaný výkon při 230 V AC – odporová zátěž (VDE, IEC) 16 A – induktivní zátěž cos ϕ 0,6 2,5 A – žárovky 1000 W Spínaný výstup beznapět´ový Spínací kontakty 1 příp.
WA-EKF 3674/12.99/S:MMS/D:Bau/99/00721/80.10.0806.