Best.-Nr. 6415 Order No.6415.67 Réf N°.6415.69 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 15 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo- und Pb-Akkus Ladestrom bis 8 A, Entladestrom bis 5 A Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, Li-Po / Li-Io and lead-acid batteries Max. charge current 8 A, max.
Kapitel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
2. Warn- und Sicherheitshinweise Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen! Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. Das Ladegerät ist sowohl für den Anschluss an eine 12 V-Autobatterie (12...14VDC) als auch für den Anschluss an 100~240VAC geeignet.
3. Allgemeine Betriebshinweise Laden von Akkus Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen. Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom überschritten werden. Als NORMAL-LADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (z.
Haftungsausschluss Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. 4.
. Lade- und Entladeprogramme Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion.
9. Inbetriebnahme Wird das Ladegerät mit am Eingang 100~240V AC an eine Steckdose angeschlossen oder am Eingang 12V DC mit einer Autobatterie oder einem Netzteil mind. 8,5A mit 11...15V DC verbunden, so läuft zunächst die Informationsroutine ab, welche einen schnellen Überblick über die wichtigsten BenutzerEinstellungen des Ladegerätes gibt.
NiCd-Automatik-Programm _i _C _d __A _u _t _o _m _a _ t_ i _k ___ N L _: _2 _. _5 _A __b _e _g _r _ e_ n _z _t __ + INC DEC In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlossenen Ni-Cd Akkutypen und passt den Ladestrom dementsprechend an, sodass eine Überlastung des Akkupacks verhindert wird. Der maximale Ladestrom kann vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -8A bzw. ohne Begrenzung eingestellt werden.
∆ Peak) Ansprechspannung NiCd-Delta-Peak (-∆ Die Ladeabschaltautomatik (Akku-Vollerkennung) arbeitet nach dem millionenfach bewährten Delta-Peak-Verfahren (auch bekannt als Delta-U- oder DeltaV-Verfahren). Dieses Verfahren wertet das Spannungsmaximum der Ladekurve aus, welches recht genau das Erreichen des maximalen Ladungsinhaltes angibt.
NiMH-Entlade-Programm N _i _M _H __E _n _t _l _a _d _ e_ n ____ 1 .0 4_ ._ 8_ V __ _0 _A _______ __ + INC + INC DEC DEC ENTER Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität oder zur definierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder Antriebsakkus Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom (0,10...5,00A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschlussspannung (0.1...16,8V oder Automatik, rechts im Display) entladen. Als Entladeschlussspannungen sollten etwa 0,9 ..
Prinzipiell können Akkus auf Lithiumbasis NUR mit speziellen Ladegeräten geladen werden, die auf den jeweiligen Akkutyp (Ladeschlussspannung, Kapazität) eingestellt sind.Die Aufladung erfolgt anders als bei NiCd- oder NiMH-Akkus durch eine sog. Konstantstrom/Konstantspannungs-Methode. Der für die Ladung erforderliche Ladestrom ergibt sich aus der Akkukapazität und wird vom Ladegerät automatisch eingestellt. Lithiumakkus werden gewöhnlich mit 1 C Ladestrom aufgeladen (1 C Ladestrom = Kapazitäts-Ladestrom.
Lithium-Typ-Auswahl-Programm Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus. In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt. Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da das Ladegerät aus diesen Einstellungen alle anderen Ladeparameter ableitet. Die Einstellung des Akkutyps (LiPo oder LiIo) beeinflusst die Abschaltspannung. Sollte ein Lithium-Akku wider Erwarten nur zu 2/3 aufgeladen werden, so haben Sie vielleicht hier den falschen Akkutyp eingestellt.
Pb-Manuell-Programm P _b __M _a _n _u _e _l _l __ _____ __ L :_ 2_ .5 __ A _____ _____ + INC DEC Bei diesem Programm wird vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten der für den Akku maximal zulässige Ladestrom (maximal Ladestrom) eingestellt. Diese Einstellung legt nur die Obergrenze fest, den das Ladegerät dem Akku zumuten darf. Gibt der Akku-Hersteller einen kleinen Ladestrom an, so muss auch der Ladestrom begrenzt werden, da u. U.
15. Displayanzeigen Lade- / Entladezeit Programm Kapazität L _a _d _. __1 _2 _: _5 _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Lade- / Entladestrom Akkutyp Akkuspannung Die während der Ladung /Entladung wichtigen Daten werden übersichtlich auf der zweizeiligen Flüssigkristallanzeige wiedergegeben und sind bis zum Abklemmen des zu ladenden Akkus sichtbar. Wird ein weiterer Akku geladen sind die vorher angezeigten Werte nicht mehr abrufbar. 16.
17. Fehler- und Warnmeldungen Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungseinrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entladestrom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei leerwerdender Autobatterie). Die Ursachen dafür werden im Fehlerfall auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt.
18. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben. 19. Hinweise zum Umgang mit Akkus • Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen oder Batterien mit 1...
20. Technische Daten Akku: Ladeströme / Leistung Entladeströme / Leistung 100 mA bis 8,0 A / max. 50 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100mA bis 8,0A / max. 80W mit 12...15VDC-Anschluss am Eingang 100 mA - 5 A / max. 20 W Ni-Cd & Ni-MH-Akkus: Zellenzahl Kapazität 1 - 14 Zellen ab 0,1 Ah bis 8,0 Ah Lithium-Akkus: Zellenzahl Zellenspannungen Kapazität 1-5 Zellen 3,6 V (LiIo) bzw.
Chapter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
2. Warnings and safety notes z Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated in dry indoor conditions. z The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed; set up the charger with space round it, so that cooling air can circulate unhindered. z The charger is designed to be powered by a 12 V DC car battery or power supply or 100~240V AC main socket only. It is not permissible to modify the charger in any way.
3. General notes on using the charger Charging batteries When a battery is charged, a particular quantity of electrical energy is fed into it. The charge quantity is calculated by multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current varies according to the battery type, and can be found in the information provided by the battery manufacturer.
Liability exclusion As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way. 4.
6. Charge and discharge programs The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the flow chart below. Ni-Cd battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or to select cells. Ni-MH battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or to select cells.
9. Using the charger for the first time When the ULTRAMAT 15 is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC mains socket, the unit runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings. The charger’s screen displays the following information in sequence: ____G __ r_ a_ up __ n_ e r_ _ _ _ _ U_ LT R_ A_ MA T _ 1_ _ 5___ ___ __ __ The ULTRAMAT 15’s name appears on the screen. After 2 sec.
Ni-Cd automatic program _i _C _d __a _u _t _o _m _a _ t_ i _c ___ N C _: _2 _. _5 _A __l _i _m _i _ t_ e _d ___ + INC DEC In this program the charger detects the type of Ni-Cd battery connected to it, and adjusts the charge current accordingly to avoid overcharging the pack. The maximum charge current can be set before you connect the battery to be charged. This is done using the INC / DEC buttons; the range available is 0.1 A to 8 A, or no restriction.
N _i _C _d __d _e _l _t _a __ p_ e _a _k __ v t_= 1_ 0m V_ / c_ e ll _o _l __ __ __ __ __ + INC DEC The automatic charge termination circuit (battery full detection) works on the proven Delta Peak principle (also known as the Delta-V process), which is already in use in millions of chargers. cell voltage ∆ Peak) trigger voltage NiCd-Delta-Peak (-∆ charging time This process analyses the voltage peak of the charge curve, which indicates with great accuracy when the maximum charge capacity is reached.
Ni-MH discharge program N _i _M _H __d _i _s _c _h _a _ r_ g _e ___ 1_ ._ 0_ 0A 4_ ._ 8_ V _ _______ __ + INC + INC DEC DEC ENTER The typical purpose of this program is to determine the residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery, or to discharge the pack to a defined level. In this program the charger discharges the pack using the set discharge current (0.10 ... 5.00 A, left of screen) until its voltage falls to the set final discharge voltage (0.1 ... 16.8 V, right of screen).
The fundamental rule is that Lithium-based batteries may ONLY be charged using voltage special chargers, and the charge program must be set up correctly in terms of final charge voltage and capacity for the battery type in use. The charge process is current fundamentally different to that required for Ni-Cd or Ni-MH batteries, and is termed a constant current / constant voltage method. The charge current required varies charge time according to the battery capacity, and is set automatically by the charger.
Lithium type select program This is actually the most important set-up program for Lithium batteries. In the Select program you enter the battery type and battery capacity. It is vital to enter this information with the greatest care. Check it very thoroughly, as the charger derives all the other charge parameters from the settings you enter here.The battery type you select (LiPo or Li-Io) affects the charge termination voltage.
Pb manual program P _b __m _a _n _u _a _l ___ _____ __ C :_ 2_ .5 __ A _____ _____ + INC DEC In this program you can set the maximum permissible charge current using the INC / DEC buttons, but only before you connect the lead-acid battery for charging. This setting only determines the top limit which the charger is permitted to feed to the battery.
15. Screen displays Program Charge / discharge time Capacity C _H _G ___1 _2 _: _5 _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Battery type Charge / discharge current Battery voltage The two-line liquid-crystal screen displays in a clear form the important information generated during the charge / discharge process. The information remains visible on-screen until you disconnect the battery that is being charged.
17. Error messages and warnings The ULTRAMAT 15 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g. charge current / discharge current); in others the charge process is switched off (e.g. car battery almost flat).
18. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!). 19. Notes on handling rechargeable batteries • Charging single Ni-Cd or Ni-MH cells, and packs consisting of 1 ...
20. Specification Battery: Charge currents / power Discharge currents / power 100 mA to 8.0 A / max. 50 W with internal power supply 100 mA to 8.0 A / max. 80 W with external 12...15V DC power supply 100 mA to 5 A / max. 20 W Ni-Cd & Ni-MH batteries: Cell count Capacity 1 - 14 cells min. 0,1 Ah to 8,0 Ah Lithium batteries: Cell count Cell voltage Capacity 1-5 cells 3,6 V (LiIo) / 3,7 V (LiPo) min.
Chapitres 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
2. Avertissements et conseils de sécurité Protéger le chargeur de la poussière, de l’humidité, de la pluie et de la chaleur ; par ex. sous le rayonnement solaire direct. Utilisez-le uniquement dans un endroit sec. Les ailettes sur le boîtier servent au refroidissement de l’appareil et ne devront pas être recouvertes ou obturées. L’appareil devra être placé à un endroit dégagé pour la charge, afin que l’air puisse circuler autour du boîtier.
3. Conseils généraux d‘ utilisation Charge des accus Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d’accu et il est à relever dans les données techniques du fabricant. Seuls les accus expressément désignés comme étant adaptés pour la charge rapide pourront être chargés en dépassant le courant de charge normal.
Exclusion de responsabilité : Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque. 4.
6. Programmes de charge et de décharge Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments.
9. Mise en service Mode d’emploi: Si le chargeur est branché sur secteur 100-240 VAC ou à une batterie de voiture de 12V ou à un réseau d’alimentation d’au moins 8,5A avec 11 à 15V, il faut suivre les instructions suivantes, qui donnent un bref apercu des réglages du chargeur.Les informations suivantes apparaissent alors à l’écran du chargeur. ____G __ r_ a_ up __ n_ e r_ _ _ _ _ U_ LT R_ A_ MA T _ 1_ _ 5___ ___ __ __ L’ULTRAMAT 15 affiche son nom.
Programme automatique NiCd _i _C _d __A _u _t _o _m _a _ t_ i _q _u __ N e C _: _2 _. _5 _A __l _i _m _i _ t_ e ____ + INC DEC Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu NiCd connecté et adapte le courant de charge en correspondance, de sorte qu’une surcharge du pack d’accus sera empêchée. Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A à 8 A avec les touches INC/DEC, sans limitation, avant la connexion de l’accu.
∆ Peak) Coupure Delta Peak (-∆ Tension des éléments La coupure de charge automatique (Détection pleine charge de l’accu) travaille selon le procédé Delta-Peak des millions de fois éprouvé (appelé Temps de charge + aussi Delta-U ou Delta-V). Ces INC DEC procédés valorisent la tension maximum de la courbe de charge, laquelle calcule exactement l’atteinte de la charge maximale.
Programme de décharge NiMH N _i _M _H __D _é _c _h _a _r _ g_ e ____ 1_ ._ 0_ 0A 4_ ._ 8_ V _ _______ __ + INC + INC DEC DEC ENTER Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante ou pour définir la décharge d’un accu d’émission, de réception ou de propulsion. Avec ce programme, le courant de décharge réglé (0,10…5,00 A, à gauche sur l’affichage) déchargera l’accu connecté jusqu’à la tension de coupure de fin de décharge réglée (0,1…16,8 V, ou automatiquement, à droite sur l’affichage).
En principe, les accus au Lithium devront être chargés UNIQUEMENT avec tension des chargeurs spéciaux qui sont réglés sur chaque type d’accu (Tension de courant fin de charge, capacité). La charge se fait autrement que pour les accus NiCd ou NiMH par une méthode dite Courant constant/Tension constante. Le courant Temps de charge nécessaire pour la charge est donné par la capacité de l’accu et réglé automatiquement par le chargeur.
Programme de sélection des types Lithium C’est le programme de réglage le plus important pour les accus au Lithium. Le type d’accu sera déterminé dans cette sélection. Celui-ci sera soigneusement réglé et vérifié, car le chargeur travaille sur tous les autres paramètres de charge pour ces réglages. Le réglage des types d’accus (LiPo ou Lilo) influence la tension de coupure. Si un accu au Lithium n’est rechargé qu’au 2/3 de sa capacité, c’est qu’un mauvais type d’accu a été réglé.
Programme manuel Pb P _b __M _a _n _u _e _l ___ _____ __ C :_ 2_ .5 __ A _____ _____ + INC DEC Avec ce programme, le courant de charge maximal admissible pour l’accu à charger sera réglé avec les touches INC/DEC, avant sa connexion sur le chargeur. Ce réglage place seulement la limite supérieure, car le chargeur doit sonder l’accu.
15. Indications de I‘affichage Programme Temps de charge/décharge Capacité C _H _G ___1 _2 _: _5 _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Type d‘accu Courant de charge/décharge Tension de I‘accu Durant la charge/décharge, des données importantes seront clairement lisibles sur l’affichage à cristaux liquides à deux lignes jusqu’à la dé-connexion de l’accu. Avec la charge d’un autre accu, les valeurs précédemment affichées ne seront plus appelables. 16.
17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à l’arrêt du processus de charge (par ex. batterie de voiture se vidant). En cas d’erreur, la cause sera indiquée sur l’affichage.
18. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !). 19.
20. Caractéristiques techniques Accu: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 8,0 A / max. 50 W avec courant sector 100~240V AC 100 mA jusqu à 8,0 A / max. 80 W avec courant sector 11...15V DC connecteur Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max.
Art. n. 6415 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRAMAT 15 Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH, Li-Io / Li-Po e al Piombo Corrente di carica fino a 8 A , di scarica fino a 5 A tensione d’ingresso 100~240V AC tensione d’ingresso 11...15V AC G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y Nessuna responsabilità per errori di stampa! Ciriserviamo la possibilità di apportare modifiche! PN.
Capitolo 1 1.. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per es. dall’esposizione diretta ai raggi del sole) e dalle vibrazioni. Usatelo solamente in ambienti asciutti! Le griglie sull’involucro servono per il raffreddamento dell’apparecchio e non devono esser coperte od ostruite. Il caricabatterie durante il funzionamento dev’essere libero da ingombri in modo che l’aria possa circolare liberamente.
3. Notizie generali per funzionamento Carica degli accumulatori Nel processo di carica, all’accumulatore viene fornita una detrminata quantità di corrente, risultante dal prodotto della corrente di carica per il tempo di carica. La massima corrente di carica ammessa dipende dal tipo di accumulatore ed è comunicata nei dati tecnici del produttore. Solamente per gli accumulatori espressamente indicati come idonei per la carica rapida può essere superata la normale corrente di carica.
Esclusione della responsabilità L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manutenzione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi conseguenti. 4. Cavi di ricarica consigliati, polarità Esigenze diverse nell’uso e nella connessione degli accumulatori ricaricabili richiedono anche spinotti di collegamento diversi.
6. Programmi carica e scarica Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che potete scegliere con il tasto MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capacità immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle.
9. Prima di cominciare Quando il caricpinze per tensione d’ingresso 11...15V DC a batterie è collegato ad una batteria d’automobile o pinze per tensione d’ingresso 100~240V AC a 100~240V AC, inizia a scorrere la routine di informazioni che danno una visione generale sulle impostazioni più importanti ell’utente del caricabatterie.
NiCd-Programma automatico _i _C _d __A _u _t _o _m _a _ t_ i _k ___ N L _: _2 _. _5 _A __b _e _g _r _ e_ n _z _t __ + INC DEC In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di accumulatore collegato e adegua la corrente di carica corretta, in modo da evitare un sovraccarico dell’accumulatore. La corrente di carica massima può essere impostata con i tasti INC / DEC prima di collegare l’accumulatore da 0.1 a 8.0 A senza limitazioni.
∆ Peak) NiCd-Tensione di riferimento (-∆ + INC Tensiore delle celle N _i _C _d __D _e _l _t _a __ P_ e _a _k __ Vo l_ t__ =_ 1_ 0m V_ / Z_ e _ __ __ _l _l _e _ DEC Tempo di carica Lo spegnimento automatico del processo di carica (riconoscimento di accumulatore completamente carico) funziona secondo il principio del delta peak, già provato milioni di volte e noto anche come delta-U o delta-V.
NiMH-Programma di scarica N _i _M _H __E _n _t _l _a _d _ e_ n ____ 1. 0A .8 _ _0 __ _______ _4 __ _V _ + INC + INC DEC DEC ENTER Questo programma è utile per es. per determinare la capacità residua oppure per la scarica dell’accumulatore di una trasmittente, di una ricevente o di alimentazione di un motore. Con questo programma viene effettuata la scarica con una corrente di scarica impostata (0.10 … 5.0 A, a sinistra sul display) fino alla tensione finale di scarica (0.1 … 16.
In linea di principio gli accumulatori al litio possono essere caricati SOLO con Voltaggio speciali caricabatterie che siano impostati (tensione di fine carica, capacità) per Corrente ciascun tipo di accumulatore. Il processo di carica avviene in modo diverso dagli accumulatori al NiCd o NiMH, mediante il cosiddetto metodo a corrente costante Tempo di carica / tensione costante. La corrente richiesta per la carica dipende dalla capacità e viene impostata automaticamente dal caricabatterie.
Litio-Programma di scelta del tipo Questo è il più importante programma di impostazione per i pacchi batteria al litio. In questo programma viene impostato il tipo di accumulatore. Questa impostazione va fatta con molta attenzione e verificata, poiché da essa il caricabatterie ricava tutti gli altri parametri per la carica. L’impostazione del tipo di accumulatore (LiPo o LiIo) determina la tensione di spegnimento.
Pb-Programma-manuale Con questo programma si può impostare, prima di collegare l’accumulatore, con i tasti INC / DEC, la massima corrente di carica ammessa (corrente di carica massima). + Questa impostazione fissa solamente il limite superiore, INC DEC che il caricabatterie può fornire all’accumulatore.
15. Indicazioni del display Tempo di carica/scarica Programma Capacità L _a _d _. __1 _2 _: _5 _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Tipo accumulatore Corrente di carica/scarica Tensione accumulatore I dati essenziali relativi alla carica e scarica vengono visualizzati chiaramente sulle due righe del display a cristalli liquidi e sono mantenuti fino allo scollegamento dell’accumulatore.
17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi la riduzione automatica delle impostazioni del caricabatterie (per es. della corrente di carica / scarica) o allo spegnimento del processo di carica (per es. quando la batteria dell’auto è completamente scarica).
18. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteggetelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno asciutto (non usate detersivi!). 19.
20. Caratteristiche tecniche Accumulatore: Corrente di carica / rendimento Corrente di scarica / rendimento 100 mA - 8,0 A / max. 50 W (Tensione d‘ ingresso 100~240V AC) 100mA - 8,0A / max. 80W (Tensione d‘ ingresso 11...15V DC) 100 mA - 5 A / max. 20 W Accumulatori Ni-Cd & Ni-MH: Numero di celle Capacità 1 - 14 celle da 0,1 Ah - 8,0 Ah Accumulatori al litio: Numero di celle Tensione delle celle Capacttà 1-5 celle 3,6 V (LiIo) rispettiv.
Konformitätserklärung / Conformity Declaration / Déclaration de conformitè EG-Konformitätserklärung Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EMV: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-3 LVD: EN 60950-1 Ultramat 15; Best.-Nr. 6415, 6415.67, 6415.69 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) bzw.
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une Garantie von warrantied for garantie de 24 Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 9496. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel.