INSTRUCTION MANUAL English .....................1–24 Français .................25–48 Italiano ...................49–72 Deutsch...................73–96 Español.................97–120 Português............121–144 Nederlands..........145–168 DM-200A • DM-210A • DM-510A Digital Multimeters Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register this product at www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Description The Greenlee DM-200A, DM-210A, and DM-510A Digital Multimeters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, frequency, and resistance. They also check diodes and verify continuity. An optional optically isolated computer interface with software facilitates the recording of readings from the meter to a computer.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. Refer to the category and voltage rating of the test lead or accessory. • Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Important Safety Information Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. Incorrect settings or connections can result in a blown fuse.
Identification 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Display Feature buttons Selector ΩV COM A mA µA 4-digit LCD (maximum reading is 5999) and bar graph. Refer to explanations in the “Using the Features” section. Selects a function or turns power OFF. Positive input terminal for all measurements except current. Negative, common, or ground input terminal for all measurements. Positive input terminal for high current measurements. Positive input terminal for low current measurements.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Display Icons 13. 14. – 15. LoZ 16. 17. – 18. 8.8.8.8 19. ∆ 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. MAX MIN Bar graph element Polarity indicator for bar graph Low input impedance is active. Low battery Polarity indicator Numeric display Relative zero function is enabled. AC measurement is selected. DC measurement is selected. Automatic ranging is enabled. Continuity Hold function is enabled. Crest capture function is enabled. Maximum is displayed or being recorded.
Using the Features All Models • SELECT: Press momentarily to toggle between functions. • : Press and hold until backlight illuminates. Press and hold again to turn off. The backlight automatically turns off after approximately 30 seconds to extend battery life. • RANGE: Press once to enter the manual ranging mode. The icon will disappear from the display. Press repeatedly to step through the ranges. Press and hold to return to the automatic ranging mode.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Using the Features (cont’d) • Disabling the Beeper: Hold down the RANGE button while turning the meter on to temporarily disable the beeper feature. Turn the selector to OFF and then back on to enable the beeper. DM-510A Only • Low Impedance AutoCheck™ Mode: In this mode, the meter automatically selects the proper measurement based on the input. • If there is no input, “Auto” appears on the display. • If the voltage is above approximately 1 volt AC or DC, voltage is displayed.
AC Measurement AC measurements are usually displayed as RMS (root mean square) values. The RMS value is equal to the value of a DC waveform, which would deliver the same power if it replaced the time-varying waveform. Two AC measurement methods are average-responding RMS calibrated and true RMS-reading. The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal after full wave rectification, multiplies it by 1.11, and displays the result.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Using the Optional Software These meters are compatible with Greenlee DMSC-2U, an optically isolated computer interface cable and software. It allows measurements to be logged to a personal computer using the Microsoft® Windows® operating system. Installing the Software 1. Insert the CD into the computer’s CDROM drive. 2. The installation program should launch automatically. If it does not, double click on the CD icon in “My Computer.” 3.
Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. 1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting, press SELECT (when instructed to do so), and connect the test leads to the meter. 2. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions. 3. Test the unit on a known functioning circuit or component. • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery and/ or fuses.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Operation (cont’d) Settings Table (cont’d) To measure this characteristic … Set the selector to this symbol … These icons will appear on the display … Connect the red lead to … Connect the black lead to … , A, mA, or µA and press Hz mV and press Hz Hz ΩV COM Hz ΩV COM ΩV — — — Temp ΩV COM Temp ΩV COM Temp ΩV COM All Models (cont’d) Frequency—Line Level Voltage or Current Frequency—Logic Level*** EF single probe† EF non-contact† DM-210A and DM-510A Only An
Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement 14
DM-200A • DM-210A • DM-510A Typical Measurements Resistance Measurement Continuity Check Capacitance Measurement Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias 15
Typical Measurements Temperature Electric Field Detection (EF) A Refer to “Using the Features” for complete instructions.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. True RMS Readings: DM-510A AC accuracies are specified from 5% to 100% of the range unless otherwise specified. Frequency must be within the specified bandwidth for non-sinusoidal waveforms.
Accuracy (cont’d) All Models (cont’d) AC Current Range (50 Hz to 400 Hz) 600.0 µA 6000 µA 60.00 mA 600.0 mA 6.000 A 8.00 A* Accuracy ± (1.0% + 0.3 µA) ± (1.0% + 3 µA) ± (1.0% + 0.03 mA) ± (1.0% + 0.3 mA) ± (1.2% + 0.006 A) ± (1.8% + 0.06 A) Burden Voltage (typical) 0.1 mV/µA 1.7 mV/mA 0.03 V/A Accuracies for DM-510A are specified from 5% to 100% of range * 8 A continuous, > 8 A to 15 A for 30 second max with 5 minutes cool down interval DC Current Range 600.0 µA 6000 µA 60.00 mA 600.0 mA 6.000 A 8.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy (cont’d) All Models (cont’d) Accuracy of Frequency Ranges Display Range 9.999 Hz 99.99 Hz 999.9 Hz 9999 Hz 99.99 kHz 999.9 kHz Accuracy ± (0.03% + 0.003 Hz) ± (0.03% + 0.03 Hz) ± (0.03% + 0.3 Hz) ± (0.03% + 3 Hz) ± (0.03% + 0.03 kHz) ± (0.03% + 0.3 kHz) Frequency—Logic Level Hz (mV Function) Range 5.0 Hz to 9.999 Hz 99.99 Hz 999.9 Hz 9999 Hz 99.99 kHz 100.0 kHz to 500.0 kHz 500.0 kHz to 999.9 kHz Accuracy ± (0.03% + 0.002 Hz) ± (0.03% + 0.02 Hz) ± (0.03% + 0.
Accuracy (cont’d) DM-210A and DM-510A Only Capacitance Range Accuracy 60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) 600.0 nF ± (2.0% + 0.5 nF) 6.000 µF ± (1.5% + 0.005 µF) 60.00 µF ± (1.5% + 0.05 µF) 600.0 µF ± (1.5% + 0.5 µF) 3000 µF ± (2.0% + 5 µF) Accuracies are for film capacitors (capacitors with negligible dielectric absorption); measurements of larger capacitors can take up to 30 seconds Temperature Range Accuracy -50 °C to 1000 °C ± (0.3% + 3 °C) -58 °F to 1832 °F ± (0.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Specifications Display: LCD (6000) and 24-segment bar graph Polarity: Automatic Sampling Rate: Numeric Display: 5 per second Bar Graph Display: 40 per second Temperature Coefficient: Nominal 0.15 x (specified accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C Automatic Power Off: After 34 minutes of inactivity. To disable this feature, press SELECT while turning the meter on.
Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation c oordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664. Measurement Category I Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: The fuses are an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, refer to “Specifications” for the correct type, size, and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit.
Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p roducts will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization.
MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-200A • DM-210A • DM-510A Multimètres numériques Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Description Les multimètres numériques DM-200A, DM-210A et DM-510A de Greenlee sont des appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesure suivantes : tension c.a. et c.c., intensité c.a. et c.c., fréquence et résistance. Ils permettent également la vérification de diodes et les contrôles de continuité. Une interface informatique à isolation optique avec logiciel, proposée en option, permet l’enregistrement des mesures de l’appareil sur un ordinateur.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment e mpêcher le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire. • Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente. • Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure voulue. Des réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
Identification 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Affichage Boutons de fonctions Sélecteur ΩV COM A mA µA Cristaux liquides 4 chiffres (valeur maximale 5 999) et graphique à barres. Voir les explications dans la section « Utilisation des fonctions ». Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF). Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf l’intensité. Borne d’entrée négative, commune ou de terre pour toutes les mesures. Borne d’entrée positive pour les mesures d’intensités élevées.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Icônes de l’afficheur 13. 14. – 15. LoZ 16. 17. – 18. 8.8.8.8 19. ∆ 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. MAX MIN Segment de graphique à barres Indicateur de polarité pour le graphique à barres Faible impédance d’entrée active Pile déchargée Indicateur de polarité Affichage numérique Fonction de zéro relatif activée. Mesure de c.a. sélectionnée Mesure de c.c.
Utilisation des fonctions Tous les modèles • SELECT : Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre. • : Maintenir enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenir enfoncé une nouvelle fois pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour économiser la pile. • RANGE : Appuyer une fois pour passer en mode de sélection manuelle de plage. L’icône disparaît de l’afficheur. Appuyer de façon répétée pour faire défiler les plages.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation des fonctions (suite) • Désactivation du bip : Tenir le bouton RANGE enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension pour désactiver provisoirement la fonction de bip. Mettre le sélecteur sur OFF puis le remettre en position de marche pour rétablir le bip. DM-510A seulement • Mode de faible impédance AutoCheck™ : Dans ce mode, le multimètre sélectionne automatiquement la mesure correcte en fonction de l’entrée.
Mesure du c.a. En règle générale, les mesures du c.a sont affichées en valeurs RMS (moyenne effective). La valeur RMS équivaut à la valeur d’une forme d’onde c.c., qui fournirait la même puissance si elle remplaçait la forme d’onde qui varie en fonction du temps. Les deux méthodes de mesure du c.a. sont étalonnées pour une réponse moyenne RMS et une lecture RMS vraie.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation du logiciel en option Ces multimètres sont compatibles avec le DMSC-2U de Greenlee, un système de câble et logiciel d’interface informatique à isolation optique. Il permet de transférer les mesures vers un microordinateur utilisant le système d’exploitation Microsoft® Windows®. Installation du logiciel 1. Introduire le CD dans le lecteur CDROM de l’ordinateur. 2. Le programme d’installation devrait démarrer automatiquement.
Utilisation Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient, appuyer sur SELECT (lorsque l’instruction en est donnée) et raccorder les fils d’essai au multimètre. 2. Voir les instructions de mesure particulières sous « Mesures types ». 3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation (suite) Tableau des réglages (suite) Pour mesurer cette caractéristique … Régler le sélecteur sur ce symbole … Ces icônes s’affichent à l’écran … Raccorder le fil rouge à… Raccorder le fil noir à … Hz ΩV COM Hz ΩV COM ΩV — — — Temp ΩV COM Temp ΩV COM Temp ΩV COM Tous les modèles (suite) Fréquence — Niveau de ligne Tension ou intensité , A, mA, ou µA et appuyer sur Hz Fréquence — Niveau mV et appuyer logique*** sur Hz EF Toute fonction sonde uni
Mesures types Mesure de tension Mesure d’intensité 38
DM-200A • DM-210A • DM-510A Mesures types Mesure de résistance Contrôle de continuité Mesure de capacité Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe 39
Mesures types Température Détection de champ électrique (EF) A Voir les instructions complètes sous « Utilisation des fonctions ».
DM-200A • DM-210A • DM-510A Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0 % à 75 % d’humidité relative. Mesures de valeur efficace vraie (True RMS) : Sauf indication contraire, les précisions en c.a. spécifiées pour le DM-510A s’appliquent de 5 % à 100 % de la plage.
Précision (suite) Tous les modèles (suite) Intensité c.a. Plage (50 Hz à 400 Hz) 600,0 µA 6000 µA 60,00 mA 600,0 mA 6,000 A 8,00 A* Précision ± (1,0 % + 0,3 µA) ± (1,0 % + 3 µA) ± (1,0 % + 0,03 mA) ± (1,0 % + 0,3 mA) ± (1,2 % + 0,006 A) ± (1,8 % + 0,06 A) Tension absorbée (type) 0,1 mV/µA 1,7 mV/mA 0,03 V/A Les précisions spécifiées pour le DM-510A s’appliquent de 5 % à 100 % de la plage * 8 A en continu, > 8 A à 15 A pendant 30 s au maximum avec intervalle de refroidissement de 5 min Intensité c.c.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Précision (suite) Tous les modèles (suite) Précision des plages de fréquence Plage d’affichage 9,999 Hz 99,99 Hz 999,9 Hz 9999 Hz 99,99 kHz 999,9 kHz Précision ± (0,03 % + 0,003 Hz) ± (0,03 % + 0,03 Hz) ± (0,03 % + 0,3 Hz) ± (0,03 % + 3 Hz) ± (0,03 % + 0,03 kHz) ± (0,03 % + 0,3 kHz) Fréquence — Niveau logique Hz (fonction mV) Plage 5,0 Hz à 9,999 Hz 99,99 Hz 999,9 Hz 9999 Hz 99,99 kHz 100,0 kHz à 500,0 kHz 500,0 kHz à 999,9 kHz Précision ± (0,03 % + 0,002 Hz) ± (0,03 % + 0,02
Précision (suite) DM-210A et DM-510A seulement Capacité Température Plage Précision 60,00 nF ± (2,0 % + 0,05 nF) 600,0 nF ± (2,0 % + 0,5 nF) 6,000 µF ± (1,5 % + 0,005 µF) 60,00 µF ± (1,5 % + 0,05 µF) 600,0 µF ± (1,5 % + 0,5 µF) 3000 µF ± (2,0 % + 5 µF) Précisions valables pour les condensateurs à couches (absorption diélectrique négligeable) ; les mesures de condensateurs plus grands peuvent nécessiter jusqu’à 30 secondes Plage Précision -50 °C à 1000 °C ± (0,3 % + 3 °C) -58 °F à 1832 °F ± (0,3 % + 6 °F)
DM-200A • DM-210A • DM-510A Caractéristiques techniques Affichage : Cristaux liquides (6 000) et graphique à barres 24 segments Polarité : Automatique Fréquence d’échantillonnage : Affichage numérique : 5 par seconde Graphique à barres : 40 par seconde Coefficient de température : Nominal 0,15 x (précision indiquée) par °C en dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Mise hors tension automatique : Au bout de 34 minutes d’inactivité.
Caractéristiques techniques (suite) * L’élimination du bruit signifie la capacité de rejeter des signaux ou des bruits indésirables. • Les tensions en mode normal sont des signaux c.a. qui peuvent fausser les mesures du c.c. Le NMRR (Normal Mode Rejection Ratio [Taux d’élimination en mode normal]) mesure la capacité de filtrer ces signaux.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Entretien Risques de décharge électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension.
Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
MANUALE DI ISTRUZIONI DM-200A • DM-210A • DM-510A Multimetri digitali Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. Registrare il prodotto al sito www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Descrizione I multimetri digitali Greenlee DM-200A, DM-210A e DM-510A sono dispositivi di prova palmari con le seguenti capacità di misurazione: tensione c.a. e c.c., corrente c.a. e c.c., frequenza e resistenza. Controllano inoltre i diodi e verificano la continuità. Un’interfaccia computer otticamente isolata opzionale e relativo software facilitano la registrazione delle letture dal multimetro ad un computer.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Importanti informazioni per la sicurezza SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modalità di funzionamento non sicuri che potrebbero causare infortuni a persone o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità del pericolo. Il messaggio dopo la parola fornisce le informazioni per impedire o evitare il pericolo.
Importanti informazioni per la sicurezza Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. • Usare dei conduttori di prova o accessori adeguati per l’applicazione. Consultare i valori nominali per categoria e tensione dei conduttori di prova o accessori. • Ispezionare i conduttori di prova o accessori prima dell’uso. Questi devono essere puliti ed asciutti e l’isolamento deve essere in buone condizioni.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: • A meno che non si stia misurando tensione, corrente o frequenza, spegnere e disattivare la corrente. Accertarsi che tutti i condensatori siano scaricati. Non deve essere presente tensione. • Impostare il selettore e collegare i conduttori di prova di modo che corrispondano alla misura intesa. Impostazioni o collegamenti incorretti possono causare la bruciatura del fusibile.
Identificazione 1. Display A cristalli liquidi a 4 cifre (lettura massima di 5999) e grafico a barre. 2. Pulsanti delle funzioni Consultare la spiegazione nella sezione “Utilizzo delle funzioni”. 3. Il selettore Seleziona una funzione o toglie la corrente (OFF). 4. ΩV Terminale di ingresso positivo per tutte le misure, ad eccezione della corrente. 5. COM Terminale di ingresso negativo, comune o di messa a terra per tutte le misure. 6. A Terminale di ingresso positivo per misure di corrente alte.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Icone del display 13. Elemento del grafico a barre 27. M Mega (106) 14. – Spia di polarità per il grafico a barre 28. Ω Ohm 15. LoZ Bassa impedenza ingresso attiva 29. k Kilo (103) 16. Pile quasi scariche 17. – Spia di polarità 30. Hz Hertz (frequenza in cicli al secondo) 18. 8.8.8.8 Display numerico 19. ∆ La funzione di zero relativo è attivata 20. Selezionata misura c.a. 21. Selezionata misura c.c. 22. Funzione di gamma automatica attivata 23.
Utilizzo delle funzioni Tutti i modelli • SELECT (Seleziona): premere temporaneamente per alternare tra le funzioni. • : premere e tenere premuto fino ad attivare la retroilluminazione. Premere nuovamente per spegnere. La retroilluminazione si spegne dopo 30 secondi di durata estesa delle pile. • RANGE (Gamma): premere una volta per passare alla modalità di gamma manuale. L’icona scompare dal display. Premere ripetutamente per passare da una gamma all’altra.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilizzo delle funzioni (continua) • Disattivazione del cicalino: tenere premuto il pulsante RANGE accendendo al tempo stesso il multimetro per disattivare temporaneamente la funzione di cicalino. Disattivare (OFF) quindi riattivare il selettore per attivare il cicalino. Solo DM-510A • Modalità AutoCheck™ a bassa impedenza: in questa modalità, il multimetro seleziona automaticamente la misura adeguata in base all’ingresso.
Misura c.a. Le misure c.a. di solito vengono visualizzate come valori RMS (radice quadrata del valore medio). Il valore RMS equivale al valore della forma d’onda c.c., che genera la stessa potenza se sostituisce la forma d’onda a tempo variabile. Due metodi per la misura c.a. sono RMS tarato a risposta media e lettura RMS vero. Il metodo con RMS tarato a risposta media prende un valore medio del segnale di ingresso dopo la rettifica dell’onda piena, lo moltiplica per 1,11 e visualizza il risultato.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilizzo del software opzionale Questi multimetri sono compatibili con il modello Greenlee DMSC-2U, un cavo di interfaccia per computer otticamente isolato, completo di software. Consente di registrare misure su un PC utilizzando il sistema operativo Microsoft® Windows®. Installazione del software 1. Inserire il CD nell’unità CD-ROM del computer. 2. Il programma di installazione dovrebbe lanciarsi automaticamente.
Funzionamento Pericolo di scossa elettrica: Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. 1. Consultare la tabella delle impostazioni. Portare il selettore sull’impostazione corretta, premere SELECT (alla richiesta di procedere) e collegare i conduttori di prova al multimetro. 2. Consultare le “Misure tipiche” per istruzioni specifiche sulle misure. 3. Provare l’unità su un circuito o componente dal funzionamento sicuro.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Funzionamento (continua) Tabella delle impostazioni (continua) Impostare il selettore su questo simbolo… Queste icone appaiono sul display... Collegare il conduttore rosso a... Collegare il conduttore nero a... , A, mA, o µA e premere Hz Hz ΩV COM Frequenza—Livello logica*** mV e premere Hz Hz ΩV COM EF Sonda singola† Qualsiasi funzione di tensione o corrente e premere EF per almeno 1 secondo ΩV — E.F.
Misure tipiche Misura della tensione Misura della corrente 62
DM-200A • DM-210A • DM-510A Misure tipiche Misurazione della resistenza Controllo della continuità Misura della capacità Misura diodi Polarizzazione inversa Polarizzazione in avanti 63
Misure tipiche Temperatura Rilevamento del campo elettrico (EF) A Per istruzioni complete in merito, consultare la sezione “Utilizzo delle funzioni”.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisione Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura. La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + di un importo fisso) a 23° C ± 5° C (73,4° F ± 9° F), da 0% a 75% di umidità relativa. Letture RMS vero: i valori di precisione c.a. del modello DM-510A vengono specificato dal 5% al 100% della gamma, a meno che non specificato diversamente.
Precisione (continua) Tutti i modelli (continua) Corrente c.a.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisione (continua) Tutti i modelli (continua) Precisione delle gamme di frequenza Gamma del display Precisione 9,999 Hz ± (0,03% + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,3 Hz) 9999 Hz ± (0,03% + 3 Hz) 99,99 kHz ± (0,03% + 0,03 kHz) 999,9 kHz ± (0,03% + 0,3 kHz) Frequenza—Hz livello di logica (funzione mV) Gamma Precisione 5,0 Hz a 9,999 Hz ± (0,03% + 0,002 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,02 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,2 Hz) 9999 Hz ± (0,03
Precisione (continua) Solo DM-210A e DM-510A Capacità Gamma 60,00 nF Temperatura Precisione ± (2,0% + 0,05 nF) 600,0 nF ± (2,0% + 0,5 nF) 6,000 µF ± (1,5% + 0,005 µF) 60,00 µF ± (1,5% + 0,05 µF) 600,0 µF ± (1,5% + 0,5 µF) 3000 µF ± (2,0% + 5 µF) Gamma Precisione -50 °C a 1000 °C ± (0,3% + 3 °C) -58 °F a 1832 °F ± (0,3% + 6 °F) Le informazioni sulla precisione sono esclusivamente per il multimetro; consultare la scheda informativa in dotazione alla sonda di temperatura (acquistata separatam
DM-200A • DM-210A • DM-510A Specifiche Display: display a cristalli liquidi (6000) e grafico a barre a 24 segmenti Polarità: automatica Frequenza di campionatura: Display numerico: 5 al secondo Display con grafico a barre: 40 al secondo Coefficiente di temperatura: 0,15 x nominali (precisione specificata) per °C al di sotto di 18 °C o al di sopra di 28 °C Spegnimento automatico: dopo 34 minuti di inattività. Per disattivare questa funzione, premere SELECT accendendo il multimetro.
Categorie di misura Queste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla sicurezza per la coordinazione dell’isolamento per le apparecchiature di misura, controllo e laboratorio. Queste categorie di misura vengono spiegate nei dettagli dall’International Electrotechnical Commission; consultare la documentazione: IEC 61010-1 o IEC 60664. Categoria di misura I Livello segnale. Apparecchiature elettroniche o di telecomunicazioni, o parte delle stesse.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Manutenzione Pericolo di scossa elettrica: Prima di aprire la custodia, togliere i conduttori di prova dal circuito e spegnere l’unità. L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni a persone o la morte. Pericolo di scossa elettrica: I fusibili sono parte integrante del dispositivo di protezione da sovratensione. Qualora occorra sostituire il fusibile, consultare le specifiche per il tipo, le dimensioni e la capacità necessari.
Garanzia limitata a vita Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso. Questa garanzia è soggetta alle stesse condizioni contenute nella garanzia limitata di un anno, standard della Greenlee Textron Inc.
BEDIENUNGSANLEITUNG DM-200A • DM-210A • DM-510A Digital-Multimeter Vor Bedienung oder Wartung dieses Geräts bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau lesen und beachten. Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden. 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Beschreibung Die Digital-Multimeter DM-200A, DM-210A und DM-510A von Greenlee sind Handmessgeräte mit den folgenden Messfähigkeiten: Wechsel- und Gleichspannung, Wechsel- und Gleichstrom, Frequenz und Widerstand. Sie können zudem zur Überprüfung von Dioden und zur Durchgangsprüfung eingesetzt werden. Eine optionale optisch isolierte Computerschnittstelle mit Software erleichtert die Aufzeichnung von erfassten Werten vom Messgerät auf einen Computer.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Nur für die jeweilige Anwendung geeignete Messleitungen oder Zubehör verwenden. Die Kategorie und Nennspannung der Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten. • Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen. Sie müssen sauber und trocken und die Isolation muss in einem guten Zustand sein.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: • Wenn keine Messung von Strom, Spannung oder Frequenz vorgenommen wird, das Gerät ausschalten und freischalten. Darauf achten, dass alle Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische Spannung vorhanden sein. • Den Wahlschalter gemäß der vorzunehmenden Messung einstellen und die Messleitungen entsprechend anschließen. Falsche Einstellungen oder Anschlüsse können zum Durchbrennen der Sicherung führen.
Bezeichnungen 1. Anzeige Vierstellige LCD (maximaler Messwert ist 5999) sowie Balkendiagramm. 2. Funktionstasten Erläuterungen hierzu sind im Abschnitt „Einsatz der Funktionen“ zu finden. 3. Wahlschalter Zur Auswahl einer Funktion oder zum Ausschalten des Geräts (OFF). 4. ΩV Eingangsanschluss (+) für alle Messungen außer Strom. 5. COM Eingangsanschluss (–, Masse oder Erde) für alle Messungen. 6. A Eingangsanschluss (+) für alle Hochstrommessungen. 7.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Anzeigesymbole 13. Balkendiagrammelement 27. M Mega (106) 14. – Polaritätsanzeige für Balkendiagramm 28. Ω Ohm 15. LoZ Niedrige Eingangsimpedanz ist aktiv. 29. k Kilo (103) 16. Niedriger Batteriestand 17. – Polaritätsanzeige 30. Hz Hertz (Frequenz in Taktzyklen pro Sekunde) 18. 8.8.8.8 Numerische Anzeige 19. ∆ Funktion „Relative Zero“ (Relativer Nullpunkt) ist aktiviert. 20. 31. n Nano (10-9) 32. F Farad 33.
Einsatz der Funktionen Alle Modelle • SELECT (AUSWÄHLEN): Kurz drücken, um zu den verschiedenen Funktionen umzuschalten. • : Länger drücken, bis die Hintergrundbeleuchtung aufleuchtet. Zum Ausschalten nochmals betätigen und Taste gedrückt halten. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ungefähr 30 Sekunden aus, um die Nutzungsdauer der Batterie zu verlängern. Symbol • RANGE (BEREICH): Einmal drücken, um die manuelle Bereichswahlfunktion zu aktivieren. Das auf der Anzeige wird ausgeblendet.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Einsatz der Funktionen (Fortsetzung) • Automatic Power Off (Abschaltautomatik): Wenn das eingeschaltete Gerät ca. 30 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus, um die Nutzungsdauer der Batterie zu verlängern. Um das Gerät wieder einzuschalten, entweder die Tasten SELECT (AUSWÄHLEN), CREST (SCHEITELWERT) oder REC (AUFZEICHNEN) drücken oder den Wahlschalter auf OFF (AUS) drehen und dann wieder einschalten.
Wechselstrommessung Wechselstrommessungen werden normalerweise als Effektivwerte (RMS, quadratischer Mittelwert) angezeigt. Der Effektivwert entspricht dem Wert einer Gleichstromwellenform, die dieselbe Stromleistung liefern würde, wenn sie die zeitlich-veränderliche Wellenform ersetzen würde. Die beiden Wechselstrommessmethoden sind: den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung und Echteffektivwert-Messung.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Einsatz der optionalen Software Diese Messgeräte sind kompatibel mit dem DMSC-2U von Greenlee, einem optisch isolierten Computerschnittstellenkabel und der dazugehörigen Software. Messwerte können hiermit mit einem PC mit dem Betriebssystem Microsoft® Windows® aufgezeichnet werden. Installation der Software 1. Die CD in das CDROM-Laufwerk des Computers einlegen. 2. Das Installationsprogramm sollte automatisch starten.
Betrieb Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den Wahlschalter auf die richtige Einstellung drehen, (bei Aufforderung) SELECT (AUSWÄHLEN) drücken und dann die Messleitungen am Messgerät anschließen. 2. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen. 3. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer funktionsfähigen Komponente testen.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Betrieb (Fortsetzung) Tabelle der Einstellungen (Fortsetzung) Den Auswahlschalter auf dieses Symbol stellen… SELECT (AUSWÄHLEN) drücken, bis diese Symbole eingeblendet werden... Die rote Messleitung anschließen an… Die schwarze Messleitung anschließen an… Frequenz—Line-PegelSpannung bzw. -Strom , A, mA, oder µA Dann Hz drücken. Hz ΩV COM Frequenz—Logikpegel*** mV. Dann Hz drücken. Hz ΩV COM EF in Messfühler† Auf jede beliebige Spannung bzw.
Typische Messungen Spannungsmessung Strommessung 86
DM-200A • DM-210A • DM-510A Typische Messungen Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Kapazitätsmessung Diodenmessung Sperrvorspannung Durchlassspannung 87
Typische Messungen Temperatur Nachweis eines elektrischen Feldes (EF) A Siehe „Einsatz der Funktionen“ für komplette Anleitungen.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (einen Prozentsatz des Messwerts + einen festern Betrag) bei 23 °C ± 5 °C, 0 % bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit. Echteffektivwert-Messungen: Die AC-Genauigkeiten für das DM-510A AC sind zwischen 5 % und 100 % des Bereichs spezifiziert, soweit nicht anders angegeben.
Messgenauigkeit (Fortsetzung) Alle Modelle (Fortsetzung) Wechselstrom Bereich (50 Hz bis 400 Hz) Messgenauigkeit 600,0 µA ± (1,0 % + 0,3 µA) 6000 µA ± (1,0 % + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0 % + 0,03 mA) 600,0 mA ± (1,0 % + 0,3 mA) 6,000 A ± (1,2 % + 0,006 A) 8,00 A* ± (1,8 % + 0,06 A) Lastspannung (typisch) 0,1 mV/µA 1,7 mV/mA 0,03 V/A Genauigkeiten für das DM-510A sind zwischen 5 % bis 100 % des Bereichs spezifiziert * 8 A kontinuierlich, > 8 A bis 15 A für max.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Messgenauigkeit (Fortsetzung) Alle Modelle (Fortsetzung) Genauigkeit der Frequenzbereiche Anzeigebereich Messgenauigkeit 9,999 Hz ± (0,03 % + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03 % + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03 % + 0,3 Hz) 9999 Hz ± (0,03 % + 3 Hz) 99,99 kHz ± (0,03 % + 0,03 kHz) 999,9 kHz ± (0,03 % + 0,3 kHz) Frequenz—Logikpegel Hz (mV-Funktion) Bereich Messgenauigkeit 5,0 Hz bis 9,999 Hz ± (0,03 % + 0,002 Hz) 99,99 Hz ± (0,03 % + 0,02 Hz) 999,9 Hz ± (0,03 % + 0,2 Hz)
Messgenauigkeit (Fortsetzung) Nur bei DM-210A und DM-510A Kapazität Bereich Temperatur Messgenauigkeit Bereich Messgenauigkeit 60,00 nF ± (2,0 % + 0,05 nF) -50 °C bis 1000 °C ± (0,3 % + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0 % + 0,5 nF) -58 °F bis 1832 °F ± (0,3 % + 6 °F) 6,000 µF ± (1,5 % + 0,005 µF) 60,00 µF ± (1,5 % + 0,05 µF) 600,0 µF ± (1,5 % + 0,5 µF) 3000 µF ± (2,0 % + 5 µF) Die Angaben zur Genauigkeit beziehen sich rein nur auf das Messgerät.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Technische Daten Anzeige: LCD (6000) und Balkendiagramm mit 24 Segmenten Polarität: Automatisch Abfragefrequenz: Numerische Anzeige: 5 pro Sekunde Balkendiagrammanzeige: 40 pro Sekunde Temperaturkoeffizient: Nennwert 0,15 x (angegebene Genauigkeit) pro Grad °C unter 18 °C oder über 28 °C Abschaltautomatik: Nach 34 Minuten Inaktivität. Um diese Funktion zu deaktivieren, beim Einschalten des Messgerätes die Taste SELECT (AUSWÄHLEN) drücken.
Messkategorien Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in den beiden folgenden Veröffentlichungen der International Electrotechnical Commission zu finden: IEC 61010-1 oder IEC 60664. Messkategorie I Signalebene. Elektronische und Telekommunikationsgeräte oder deren Teile.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Wartung Stromschlaggefahr: Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Stromschlaggefahr: Die Sicherungen sind ein wesentlicher Teil des Überspannungsschutzes. Wenn die Sicherung ersetzt werden muss, die „Technischen Daten“ für den richtigen Typ, Größe und Nennleistung zu Rate ziehen.
Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DM-200A • DM-210A • DM-510A Multímetros digitales Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Descripción Los multímetros digitales Greenlee DM-200A, DM-210A y DM-510A, son instrumentos de verificación manuales que poseen las capacidades de medición siguientes: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, frecuencia y resistencia. También sirven para verificar diodos y continuidad. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un ordenador.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible.
Identificación 1. Pantalla 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos (la máxima lectura es 5999) y gráfico de barras. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad. ΩV Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones excepto corriente. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Iconos de la pantalla 13. 14. – 15. LoZ 16. 17. – 18. 8.8.8.8 19. ∆ 20. 21. 22. 23. 24. 25. Elemento de gráfico de barras Indicador de polaridad para el gráfico de barras La impedancia de entrada baja se encuentra activa. Batería baja Indicador de polaridad Pantalla numérica Está activa la función de Cero relativo. Está seleccionada la medición de CA. Está seleccionada la medición de CC. Está activa la selección automática de escala.
Cómo utilizar las distintas funciones Todos los modelos • SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones. • : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la batería. • RANGE (Escala): Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono desaparecerá de la pantalla.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Cómo utilizar las distintas funciones (continuación) • Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la alimentación eléctrica, oprima el botón SELECT, CREST o REC, o gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Cómo utilizar el software opcional Estos medidores son compatibles con Greenlee DMSC-2U, un cable y software de interfaz ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el sistema operativo Microsoft® Windows®. Cómo instalar el software 1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador. 2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el icono de CD en “Mi PC”. 3.
Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Operación (continuación) Tabla de ajustes (continuación) Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo… Enseguida Conecte Conecte aparecerán estos el cable el cable iconos en la de prueba de prueba pantalla … rojo a … negro a … Todos los modelos (continuación) Frecuencia—Nivel de línea de voltaje o de corriente , A, mA, o µA y oprima Hz Frecuencia—Nivel lógico*** mV y oprima Hz EF Cualquier función con una sonda† de voltaje o corriente y oprim
Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corriente 110
DM-200A • DM-210A • DM-510A Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa 111
Mediciones más comunes Temperatura Detección de campo eléctrico (EF) A Consulte la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener instrucciones completas.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. Lecturas de valores RMS (eficaces) reales: Las precisiones de CA del modelo DM-510A se especifican a partir del 5% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente.
Precisión (continuación) Todos los modelos (continuación) Corriente alterna (CA) Escala (50 Hz a 400 Hz) 600.0 µA 6000 µA 60.00 mA 600.0 mA 6.000 A 8.00 A* Precisión ± (1.0% + 0.3 µA) ± (1.0% + 3 µA) ± (1.0% + 0.03 mA) ± (1.0% + 0.3 mA) ± (1.2% + 0.006 A) ± (1.8% + 0.06 A) Voltaje de carga (típico) 0.1 mV/µA 1.7 mV/mA 0.03 V/A Las precisiones para el modelo DM-510A se especifican desde el 5% hasta el 100% de la escala * 8 A continuos, > 8 A hasta 15 A durante 30 segundos como máx.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión (continuación) Todos los modelos (continuación) Precisión de las escalas de frecuencias Escala de la pantalla 9.999 Hz 99.99 Hz 999.9 Hz 9999 Hz 99.99 kHz 999.9 kHz Precisión ± (0.03% + 0.003 Hz) ± (0.03% + 0.03 Hz) ± (0.03% + 0.3 Hz) ± (0.03% + 3 Hz) ± (0.03% + 0.03 kHz) ± (0.03% + 0.3 kHz) Frecuencia—Nivel lógico Hz (función mV) Escala 5.0 Hz a 9.999 Hz 99.99 Hz 999.9 Hz 9999 Hz 99.99 kHz 100.0 kHz a 500.0 kHz 500.0 kHz a 999.9 kHz Precisión ± (0.03% + 0.
Precisión (continuación) Solamente para los modelos DM-210A y DM-510A Capacitancia Temperatura Escala Precisión 60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) 600.0 nF ± (2.0% + 0.5 nF) 6.000 µF ± (1.5% + 0.005 µF) 60.00 µF ± (1.5% + 0.05 µF) 600.0 µF ± (1.5% + 0.5 µF) 3000 µF ± (2.0% + 5 µF) Estas precisiones son para los condensadores de película (condensadores con absorción dieléctrica insignificante). Las mediciones de condensadores más grandes pueden demorar hasta 30 segundos. Escala Precisión -50 °C a 1000 °C ± (0.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Especificaciones Pantalla: LCD (6000) y gráfico de barras de 24 segmentos Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 40 por segundo Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o mayor que 28 °C Apagado automático: Después de 34 minutos de inactividad. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
Especificaciones (continuación) * Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados. • Tensiones de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DM-200A • DM-210A • DM-510A Multímetros Digitais Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção neste instrumento. Registar o produto em www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Descrição Os multímetros digitais portáteis Greenlee DM-200A, DM-210A, DM-510A apresentam as seguintes capacidades de medida: tensões AC e DC, correntes AC e DC, frequências e resistências. Estes instrumentos permitem ainda verificar díodos e a continuidade de circuitos. Como opção, está disponível uma interface RS-232 isolada opticamente para ligação a computador e o respectivo software, que facilita significativamente o registo dos valores obtidos pelo instrumento num computador.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Informação importante sobre segurança SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e práticas inseguras que possam conduzir a lesões corporais ou danos materiais. A palavra de segurança, definida abaixo, indica o grau de gravidade do risco. A mensagem a seguir à palavra de segurança contém informações para prevenir ou evitar a ocorrência do risco respectivo.
Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor o instrumento à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar o instrumento, se estiver molhado ou danificado. • Utilizar os cabos/pontas de teste ou os acessórios apropriados para cada aplicação. Consultar a categoria e a tensão nominal do cabo/ponta de teste ou acessório. • Inspeccionar sempre os cabos/pontas de teste ou acessórios antes da sua utilização.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: • Excepto durante a medição de tensões, correntes ou frequências, desligar sempre o instrumento e bloquear a alimentação de corrente. Verificar se todos os condensadores foram devidamente descarregados. Quando desligado, o instrumento não deve conter qualquer corrente. • Posicionar o interruptor-selector e ligar as pontas/cabos de prova nas tomadas correspondentes à medição desejada.
Identificação 1. Visor LCD de 4 dígitos (valor máximo: 5999) gráfico de barras. 2. Botões de funções Ver as explicações sobre os botões no parágrafo “Utilização das funções”. 3. Selector Para selecção da função desejada e desligação (OFF) do instrumento. 4. ΩV Tomada de entrada do terminal positivo (+) para todas as medições, excepto as medições de corrente. 5. COM Tomada para ligação do terminal negativo (-), comum (COM) ou terra (para todas as medições). 6.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Símbolos do visor 13. 26. MAX Visualização ou gravação do valor máximo. Gráfico de barras 14. – Indicador de polaridade para o gráfico de barras 15. LoZ Impedância de entrada baixa activada. 16. Bateria fraca 17. – Indicador de polaridade 18. 8.8.8.8 Visor numérico 19. ∆ Função de zero relativo activada. 20. 21. 22. MIN Visualização ou gravação do valor mínimo. 27. M Mega (106) 28. Ω Ohm 29. k Quilo (103) 30.
Utilização das funções do instrumento Todos os modelos • SELECT (SELECCIONAR): Premir durante breves momentos para mudar para a função desejada. • : Manter o botão accionado até o visor ficar iluminado. Premir novamente para desligar a iluminação do visor. A retroiluminação desliga-se após 30 segundos, para prolongar a durabilidade da pilha. • RANGE (GAMA): Premir uma vez, para aceder ao modo de selecção manual da gama. O símbolo desaparece do visor.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilização das funções do instrumento (cont.) • Desactivação do avisador acústico: Premir o botão RANGE durante a ligação do instrumento, para desactivar temporariamente o avisador acústico. Colocar o interruptor-selector em OFF e ligá-lo novamente para activar o avisador acústico. Apenas modelo DM-510A • Modo AutoCheck™ de Baixa Impedância: Neste modo, o instrumento selecciona automaticamente a função de medição apropriada ao sinal de entrada.
Medição de correntes alternadas (AC) As medições de correntes alternadas (AC) são normalmente apresentadas como valores RMS (raiz média quadrática). O valor RMS é igual ao valor de uma onda de corrente contínua (DC), que produziria a mesma potência, se fosse substituída por uma onda variável com o tempo. Dois dos métodos de medida em corrente alternada são a calibração RMS com resposta à média e os valores RMS verdadeiros.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilização do software opcional Estes instrumentos podem ser utilizados com o conjunto Greenlee DMSC-2U, um cabo de interface e software. O cabo e o software permitem a ligação dos instrumentos a computadores com sistema operativo Microsoft® Windows®. Instalação do software 1. Introduzir o CD no leitor de CDs do computador. 2. O programa de instalação é iniciado automaticamente. Se tal não acontecer, clicar duas vezes no símbolo em “My Computer.” 3.
Operação Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. 1. Consultar a Tabela de Configurações. Colocar o selector na posição apropriada, premir SELECT (quando instruído para tal) e ligar os cabos de prova ao instrumento. 2. Consultar no parágrafo “Medições mais comuns” as instruções de medição específicas. 3. Testar o instrumento num circuito ou componente em bom estado de funcionamento.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Operação (cont.) Tabela de configurações (cont.) Para medir esta característica… Colocar o interruptor-selector neste símbolo… Estes símbolos aparecem no visor... Ligar o cabo vermelho a... Ligar o cabo preto a... Hz ΩV COM ΩV COM ΩV — — — Temp ΩV COM Temp ΩV COM Temp ΩV COM Todos os modelos (cont.
Medições mais comuns Medição de tensões Medição de correntes 134
DM-200A • DM-210A • DM-510A Medições mais comuns Medição de resistências Teste de continuidade Medição de capacitâncias Medição de díodos Potencial inverso Potencial directo 135
Medições mais comuns Temperatura Detecção de campos eléctricos (EF) A Ver as instruções completas no parágrafo “Utilização das funções”.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Exactidão Consultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura. A exactidão é especificada conforme indicado a seguir: ± (percentagem do valor + montante fixo) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humidade relativa. Medições com RMS verdadeiro: As exactidões do multímetro DM-510A para a medição de tensões são especificadas de 5% a 100% da gama, excepto indicação em contrário.
Exactidão (cont.) Todos os modelos (cont.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Exactidão (cont.) Todos os modelos (cont.
Exactidão (cont.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Características Técnicas Visor: LCD (6000) e gráfico de barras com 24 segmentos Polaridade: automática Taxa de amostragem de valores: Visor numérico: 5 por segundo Visor do gráfico de barras: 40 por segundo Coeficiente de temperatura: 0,15 nominal x (exactidão especificada) por cada grau Celsius abaixo de 18 °C ou acima de 28 °C Desligação automática: após 34 minutos de inactividade. Para desactivar esta função, premir SELECT durante a ligação do instrumento.
Categorias de medição Estas definições foram derivadas da norma de segurança internacional para coordenação de isolamento, conforme aplicável a equipamento de medição, controlo e de laboratório. Estas categorias de medição são explicadas com maior pormenor pela Comissão Electrotécnica Internacional; consultar as publicações IEC 61010-1 ou IEC 60664. Categoria de Medição I Nível de sinal. Equipamento electrónico ou de telecomunicações ou respectivos componentes.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Manutenção Risco de choque eléctrico: Antes de abrir a caixa do instrumento, remover os cabos/pontas de prova do circuito e desligar o instrumento. A não observação destes avisos pode provocar lesões corporais ou a morte. Risco de choque eléctrico: O instrumento está equipado com fusíveis para protecção contra sobretensões. Em caso de necessidade de substituição do fusível, consultar no parágrafo “Características Técnicas” o tipo, tamanho e capacidade do fusível.
Garantia Vitalícia Limitada A Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador destes produtos para utilização que os produtos se encontram isentos de defeitos de fabricação e material durante a sua vida útil, com excepção do seu desgaste normal e da sua utilização abusiva. Esta garantia está sujeita aos mesmos termos e condições estipulados pela garantia limitada de 1 (um) ano da Greenlee Textron Inc.
GEBRUIKSAANWIJZING DM-200A • DM-210A • DM-510A Digitale multimeters U moet alle instructies en veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing lezen en begrijpen voor u met of aan dit toestel werkt. Registreer uw toestel op www.greenlee.com 52058078 © 2011 Greenlee Textron Inc.
Beschrijving De Greenlee DM-200A, DM-210A en DM-510A digitale multimeters (of universeelmeters) zijn handtestapparaten waarmee de volgende metingen kunnen worden uitgevoerd: AC en DC voltage, wissel- en gelijkstroomsterkte, frequentie en weerstand. U kunt er ook diodes mee controleren en de continuïteit verifiëren. Een optionele optisch geïsoleerde computerinterface met software vergemakkelijkt het optekenen van meetresultaten van de meter naar een computer.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Belangrijke veiligheidsinformatie SYMBOOL VOOR BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaarlijke situaties en vormen van onveilig gebruik die tot verwondingen of beschadiging zouden kunnen leiden. De waarschuwingsterm geeft de ernst van het gevaar aan, zoals hieronder gedefinieerd. In de tekst die op de waarschuwingsterm volgt, vindt u informatie voor het voorkomen of vermijden van de gevaarlijke situatie.
Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. • Gebruik meetkabels en accessoires die geschikt zijn voor de toepassing. Controleer voor welke categorie en welk voltage de meetkabel of het accessoire is goedgekeurd. • Inspecteer de meetkabels of het accessoire voor gebruik. Zij moeten schoon en droog zijn en de isolatie moet in goede staat verkeren.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: • Tenzij u een voltage, stroom of frequentie aan het meten bent, schakelt u het toestel uit en sluit u de stroomtoevoer af. Zorg ervoor dat alle condensatoren ontladen zijn. Er mag geen voltage meer aanwezig zijn. • Zet de keuzeschakelaar in de correcte stand en sluit de meetkabels zo aan dat beide elementen voldoen aan de vereisten voor de bedoelde meting.
Identificatie 1. Display LCD met 4-cijferplaatsen (maximumwaarde: 5999) en staafdiagram. 2. Functietoetsen Zie toelichting onder “De functies gebruiken”. 3. Keuzeschakelaar Voor het selecteren van een functie of het uitschakelen van het toestel. 4. ΩV Positieve ingangsklem voor alle metingen behalve stroomsterkte. 5. COM Negatieve, gemeenschappelijke of aardingsingangsklem voor alle metingen. 6. A Positieve ingangsklem voor metingen van grote stroomsterkte. 7.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Pictogrammen op het display 13. Staafdiagramelement 27. M Mega (106) 14. – Polariteitindicator voor staafdiagram 28. Ω Ohm 15. LoZ Lage ingangsimpedantie is ingeschakeld. 29. k Kilo (103) 16. Batterij is bijna leeg 17. – Polariteitindicator 30. Hz Hertz (frequentie in cycli per seconde) 18. 8.8.8.8 Numeriek display 19. ∆ Relatieve-nulwaardefunctie is ingeschakeld. 20. Wisselstroommeting is geselecteerd. 21. Gelijkstroommeting is geselecteerd. 22.
De functies gebruiken Alle modellen • SELECT: Druk kort op deze toets om heen en weer te springen tussen functies. • : Houd ingedrukt tot de achtergrondverlichting actief wordt. Houd nogmaals ingedrukt om de verlichting uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt na ongeveer 30 seconden automatisch uitgeschakeld om de levensduur van de batterij te verlengen. • RANGE (BEREIK): Druk één keer om de handmatige bereikbepalingsmodus te activeren. Het pictogram verdwijnt van het display.
DM-200A • DM-210A • DM-510A De functies gebruiken (vervolg) • Het piepsignaal uitschakelen: Houd de RANGE-toets ingedrukt terwijl u de meter aanzet om de piepsignaalfunctie tijdelijk uit te schakelen. Draai de keuzeschakelaar in de stand OFF en vervolgens weer in een andere stand om het piepsignaal te activeren. Alleen DM-510A • AutoCheck™ modus met lage impedantie: In deze modus selecteert de meter automatisch de juiste meting op basis van de input.
Wisselstroommeting Wisselstroommetingen worden doorgaans weergegeven als RMS-waarden (“root mean square” of middelbare waarden). De RMS-waarde is gelijk aan de waarde van een gelijkstroomgolfvorm die dezelfde elektrische energie zou leveren als zij de tijdvariërende golfvorm verving. De twee methoden voor wisselstroommetingen zijn average-responding RMS calibrated (gemiddelde waarde) en true RMS-reading (feitelijke waarde).
DM-200A • DM-210A • DM-510A De optionele software gebruiken Deze meters zijn compatibel met Greenlee DMSC-2U, een optisch geïsoleerde computerinterfacekabel en software. Daarmee kunnen metingen op een pc met het Microsoft® Windows® besturingssysteem worden opgetekend. De software installeren 1. Leg of steek de cd in het cd-romstation van de computer. 2. Het installatieprogramma zou automatisch moeten starten. Als dat niet het geval is, dubbelklikt u op het cd-pictogram in “Mijn computer.” 3.
Gebruik Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder stroom staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. 1. Raadpleeg de Instellingentabel. Selecteer de correcte instelling met de keuzeschakelaar, druk op SELECT (wanneer u wordt gevraagd om dat te doen) en sluit de meetkabels aan op de meter. 2. Zie “Typische metingen” voor instructies in verband met specifieke metingen. 3. Test het toestel op een circuit of een component waarvan u de werking kent.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Gebruik (vervolg) Instellingentabel (vervolg) Om het volgende kenmerk te meten… Selecteert u met de Sluit de Sluit de Op het display keuzeschakelaar verschijnen dan de rode kabel zwarte kabel het volgende aan op… pictogrammen… aan op… symbool… Alle modellen (vervolg) Frequentie—lijnniveau, voltage, of stroom Frequentie—logisch niveau*** EF Elektrisch veld met één voeler† EF Elektrisch veld contactloos† , A, mA, of µA en druk op Hz Hz ΩV COM mV en druk op Hz Hz ΩV COM
Typische metingen Voltagemeting Stroomsterktemeting 158
DM-200A • DM-210A • DM-510A Typische metingen Weerstandmeting Continuïteitscontrole Capaciteitmeting Diodemeting Spervoorspanning Doorlaatvoorspanning 159
Typische metingen Temperatuur Detectie van elektrisch veld (EF) A Raadpleeg “De functies gebruiken” voor complete instructies.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Nauwkeurigheid Zie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt. De nauwkeurigheid wordt als volgt gespecificeerd: ± (een percentage van de gemeten waarde + een vaste waarde) bij een temperatuur van 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% tot 75% relatieve vochtigheid. True RMS Readings (feitelijke RMS-waarden): Wisselstroomnauwkeurigheid van de DM-510A wordt gespecificeerd van 5% tot 100% van het bereik, tenzij anders vermeld.
Nauwkeurigheid (vervolg) Alle modellen (vervolg) Wisselstroomsterkte Bereik (50 Hz tot 400 Hz) Nauwkeurigheid 600,0 µA ± (1,0% + 0,3 µA) 6000 µA ± (1,0% + 3 µA) 60,00 mA ± (1,0% + 0,03 mA) 600,0 mA ± (1,0% + 0,3 mA) 6,000 A ± (1,2% + 0,006 A) 8,00 A* ± (1,8% + 0,06 A) Belastingsspanning (typisch) 0,1 mV/µA 1,7 mV/mA 0,03 V/A De nauwkeurigheid van de DM-510A zijn gespecificeerd van 5% tot 100% van het bereik. * 8 A continu, > 8 A tot 15 A gedurende max.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Nauwkeurigheid (vervolg) Alle modellen (vervolg) Nauwkeurigheid van frequentiebereik Displaybereik Nauwkeurigheid 9,999 Hz ± (0,03% + 0,003 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,03 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,3 Hz) 9999 Hz ± (0,03% + 3 Hz) 99,99 kHz ± (0,03% + 0,03 kHz) 999,9 kHz ± (0,03% + 0,3 kHz) Frequentie—logisch niveau Hz (mV functie) Bereik Nauwkeurigheid 5,0 Hz tot 9,999 Hz ± (0,03% + 0,002 Hz) 99,99 Hz ± (0,03% + 0,02 Hz) 999,9 Hz ± (0,03% + 0,2 Hz) 9999 Hz ± (
Nauwkeurigheid (vervolg) Alleen DM-210A en DM-510A Elektrische capaciteit Bereik Temperatuur Nauwkeurigheid Bereik Nauwkeurigheid 60,00 nF ± (2,0% + 0,05 nF) -50 °C tot 1000 °C ± (0,3% + 3 °C) 600,0 nF ± (2,0% + 0,5 nF) -58 °F tot 1832 °F ± (0,3% + 6 °F) 6,000 µF ± (1,5% + 0,005 µF) 60,00 µF ± (1,5% + 0,05 µF) 600,0 µF ± (1,5% + 0,5 µF) 3000 µF ± (2,0% + 5 µF) De nauwkeurigheidsinformatie geldt alleen voor de meter; raadpleeg het gegevensblad van de temperatuurvoeler (apart aangekocht) v
DM-200A • DM-210A • DM-510A Specificaties Display: Lcd (6000) en staafdiagram met 24 segmenten Polariteit: Automatisch Vernieuwingsfrequentie: Numeriek display: 5 per seconde Staafdiagramdisplay: 40 per seconde Temperatuurcoëfficiënt: Nominaal 0,15 x (gespecificeerde nauwkeurigheid) per °C onder 18 °C of boven 28 °C Automatische uitschakeling: Na 34 minuten inactiviteit. Om deze functie uit te schakelen drukt u op SELECT terwijl u de meter aanzet.
Meetcategorieën Deze definities zijn afgeleid van de internationale veiligheidsnormen voor isolatiecoördinatie zoals van toepassing op meet-, regel- en laboratoriumapparatuur. Deze meetcategorieën worden nader toegelicht door de International Electrotechnical Commission; raadpleeg een van hun volgende publicaties: IEC 61010-1 of IEC 60664. Meetcategorie I Signaalniveau. Elektronische apparatuur en telecommunicatieapparatuur, of onderdelen ervan.
DM-200A • DM-210A • DM-510A Onderhoud Gevaar voor elektrische schokken: Voor u de behuizing opent, verwijdert u de meetkabels van het circuit en zet u het toestel uit. Het niet naleven van deze waarschuwingen zou kunnen leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk kunnen zijn. Gevaar voor elektrische schokken: De zekeringen vormen een wezenlijk onderdeel van de overspanningsbeveiliging.
Levenslange beperkte garantie Greenlee Textron Inc. garandeert de oorspronkelijke koper van deze gebruiksgoederen dat deze goederen geen productie- of materiaalfouten zullen vertonen gedurende hun bruikbare leven, uitgenomen normale slijtage en misbruik. Op deze garantie zijn dezelfde voorwaarden van toepassing als op de beperkte garantie van één jaar die Greenlee Textron Inc. standaard geeft.