Installation Manual

Capacity
These tools are designed to crimp both insulated and
non-insulated wire ferrules.
K28GL 7 – 1/0 AWG
K29GL 1/0 – 3/0 AWG
Crimping Instructions
1. Strip the insulation from the wire to the proper length.
2. Fit the ferrule over the wire. Make sure the insulating color
or bell reaches the remaining insulation.
3. Open the tool by squeezing the handles together. This
allows the ratchet mechanism to release.
4. Insert the ferrule into the die profile: to the flare for
non-insulated ferrules, or to the colored collar on insulated
types.
Note: For smaller sized ferrules, close the tool until the die
profile opening is only slightly larger than the ferrule,
THEN insert the ferrule.
K28GL, K29GL
FERRULE CRIMPERS
©1997 Greenlee Textron Inc.
INSTRUCTION MANUAL
999 2243.6 IM 1307 1/97
5. Close the tool completely until the ratchet mechanism
releases. Remove the finished termination.
A
Capacidad
Estas herramientas han sido diseñadas para engarzar
casquillos para alambres aislados y no aislados.
K28GL Calibres 7 a 1/0
K29GL Calibres 1/0 a 3/0
Instrucciones de engarzado
1. Quite un tramo de longitud apropiada del aislamiento del
alambre.
2. Coloque el casquillo sobre el alambre. Cerciórese de que
la campana o el color aislante llegue al resto del
aislamiento.
3. Abra la herramienta apretando el mango; con esto se
liberará el mecanismo de trinquete.
4. Inserte el casquillo en el troquel: hacia el abocinamiento,
en el caso de casquillos no aislados, o hacia el collar de
color, para casquillos aislados.
Nota: Si usa casquillos pequeños, cierre la herramienta hasta
que la abertura del troquel sea un poco mayor que el
casquillo y DESPUÉS introduzca el casquillo.
5. Cierre la herramienta por completo, hasta que se libere el
mecanismo de trinquete. Quite el engarce terminado.
Instrucciones para liberar el mecanismo de trinquete
Un mecanismo de trinquete autoajustable, de ciclo completo,
asegura un engarce perfecto en cada casquillo. Si es
necesario abrir la engarzadora antes de completar el engarce,
por favor siga estos pasos:
1. Cierre un poco el mango para reducir la tensión del
resorte del mecanismo de trinquete.
2. Empuje el seguro del trinquete (A) para alejarlo del
resorte del trinquete y abra la herramienta con cuidado.
Fonction
Ces outils ont été conçus pour sertir aussi bien des ferrules
pour câbles isolés que non isolés.
K28GL 7 – 1/0 AWG
K29GL 1/0 – 3/0 AWG
Instructions de sertissage
1. Dénuder le câble de son revêtement isolant sur la
longueur souhaitée.
2.
Placer la ferrule sur le câble. S’assurer que la couleur ou
l’emboîtement isolant atteint le reste du revêtement isolant.
3. Ouvrir l’outil en serrant les manches. Ceci permet de
relâcher le mécanisme à cliquet.
4. Insérer la ferrule dans le profil de la bague : vers
l’évasement dans le cas des ferrules sans isolation, vers
le collier coloré sur les modèles avec isolation.
Remarque : Pour les ferrules aux dimensions plus réduites,
serrer l’outil jusqu’à ce que l’ouverture de la
bague soit légèrement supérieure à la ferrule ;
ENSUITE, insérer la ferrule.
Riesgo de electrochoque:
Esta herramienta no está aislada. El contacto
con circuitos alimentados puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Las personas que no lean y comprendan
todas las instrucciones operativas no
deberán operar esta herramienta.
El hecho de no leer y comprender las
instrucciones de seguridad puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Les personnes n’ayant pas lu et compris
toutes les instructions de fonctionnement
ne sont pas aptes à manipuler cet outil.
Le fait de ne pas lire et comprendre les
instructions de sécurité peut entraîner des
blessures ou la mort.
Risque d’électrocution :
Cet outil n’a pas été isolé. Tout contact avec
les circuits sous tension peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
No introduzca el aislamiento ni el abocinamiento del
casquillo en el troquel de engarzado, ya que esto puede
dañar la herramienta y producir un engarce incompleto.
Do not insert the ferrule insulation or flare into the
crimping die. This can damage the tool and may result in
an incomplete crimp.
Ratchet Release Instructions
A self-adjusting full-cycle ratchet mechanism ensures the
perfect crimp on each ferrule. If it is necessary to open the
crimper before completing the crimp, follow these steps:
1. Close the handles slightly to relieve pressure on the ratchet
spring.
2. Push the ratchet lock (A) away from the ratchet spring and
open the tool carefully.
5. Fermer complètement l’outil jusqu’à ce que le mécanisme
à cliquet se relâche. Retirer l’extrémité achevée.
Instructions de relâchement du cliquet
Le mécanisme à cliquet de cycle complet et à réglage
automatique permet d’assurer une sertissure parfaite sur
chaque ferrule. S’il s’avère nécessaire d’ouvrir la sertisseuse
avant la fin de la sertissure, suivre les étapes ci-dessous :
1. Serrer légèrement les manches pour éliminer la pression
sur le ressort du cliquet.
2. Éloigner le verrou du cliquet (A) du ressort et ouvrir l’outil
avec précaution.
Ne pas insérer le revêtement isolant ou l’évasement de la
ferrule dans la bague de compression. Ceci peut
endommager l’outil et produire une sertissure incomplète.
Maintenir les doigts et les mains hors de portée des
bagues de sertissage et autres points de pincement.
Utiliser le profil de bague approprié pour le sertissage.
Utiliser uniquement les combinaisons ferrules/calibre
de câble appropriées.
Le fait d’ignorer ces recommandations peut entraîner des
blessures ou provoquer des dégâts matériels.
Mantenga los dedos y las manos fuera del punto de
cierre de los troqueles y de otros puntos de contacto.
Use el troquel correcto para el engarce.
Use esta herramienta únicamente con las combinaciones
apropiadas de alambre y casquillo.
La inobservancia de estas precauciones puede ocasionar
lesiones o daños materiales.
Keep hands and fingers clear of closing dies and other
pinch points.
Use proper die profile for crimp.
Use only the proper size wire and ferrule combinations.
Failure to observe these precautions may result in injury
or property damage.
Electrical Shock Hazard:
This tool is not insulated. Contact with live
circuits can result in severe injury or death.
A person who has not read and does not
understand all operating instructions is not
qualified to operate this tool.
Failure to read and understand safety
instructions may result in injury or death.

Summary of content (2 pages)