EN CHAINSAW OPERATOR MANUAL FR SCIE À CHAÎNE MANUEL DE L'UTILISATEUR ES SIERRA DE CADENA MANUAL DEL OPERADOR CSE405 CS48L4410 www.greenworkstools.com www.shopgreenworksgear.
EN THIS MACHINE MUST HAVE TWO BATTERIES TO RUN! Must use (2) fully charged Greenworks 24V battery packs. Do not use battery packs other than Greenworks 24V. Using only one battery pack will not start the machine. Ensure both batteries are charged 100%. If each battery has a different charge state, the run-time of the machine is subject to the lowest powered battery (For example: one battery is charged 100%, and the other is charged 50%, the unit will only run until the 50% battery is depleted).
English 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Description......................................... 4 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 Packing list........................................................ 4 9 General power tool safety warnings............................................. 4 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 Work area safety...................
English EN 1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English • • • • • • • 2.4 • • • • • • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used appropriately will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack and when picking up or carrying the tool.
English EN • • • • • • • • • • • • • chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Holding the chainsaw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
English Symbol Explanation EN SYMBOL Direct current-Type or characteristic of current. Precautions that involve your safety. Read and understand all instructions before operating the product, and follow all warnings and safety instructions. 6 SIGNAL MEANING CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL Wear eye and ear protection. Do not expose the product to rain or moist conditions.
English EN 7 PROPOSITION 65 8.2 Examine the amount of oil in the machine. If the oil level is low, add the bar and chain oil as follows. WARNING This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
English 2. Hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and left hand on the front handle. WARNING • • • EN If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger. Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack. Read and understand the instructions in the battery and charger manual. 3. Hold the handles with the thumbs and the fingers around them. 4.
English EN 9.6 FELL A TREE CAUTION The level notching cut helps prevent pinching of the saw chain or the guide bar when you make the second notch. 23 2. Make the felling cut (28) no less than 2 in. (50 mm) or higher than the level notching cut. Make sure that this cut: 24 a) Is parallel to the level notching cut. b) Keeps sufficient wood 2 in. (50 mm) or 1/10 the diameter of the tree to become a hinge (29) which prevents the tree from twisting and felling in the wrong direction.
English EN It is important to make sure your footing is secure and your weight is evenly distributed. If possible, lift the log and hold it with branches, logs or chock. Obey the instructions below: 33 39 32 When the log is held along the full length (32), cut it from the top (33). 38 36 When the log is on a slope: 1. 2. 3. 4. 35 Stand on the uphill side. Control the chainsaw completely. Hold the chainsaw handles tightly. Release the cutting pressure near the end of the cut.
English EN 11. Tighten the nuts when the chain is correctly tensioned. NOTE If you start the chain saw with a new chain, have a test for 2-3 minutes. A new chain gets longer after the first use, examine the tension and tighten the chain if necessary. 10.2 ADJUST THE CHAIN TENSION The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. 3. Put the chain drive links (21) into the bar groove (20). 4.
English EN NOTE During normal saw operation, the temperature of the chain increases. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 1/16 in. (1.58 mm) out of the bar groove. 4. File all the cutters to the specified angles and the same length. NOTE 1/16 in. (1.58 mm) 10.3 During the process: • • • SHARPEN THE CUTTERS Sharpen the cutters if chain does not go into wood easily.
English EN 12 1. Lubricate the bearings on the nose sprocket (if present) with the syringe (not included). 2. Clean the bar groove with the scraping hook (not included). 3. Clean the lubrication holes. 4. Remove burr from the edges and level the cutters with a flat file. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The guide bar and the chain become hot and release smoke. The chain is too tight. Adjust the chain tension. The oil tank is empty. Add oil.
English Problem Possible cause The motor runs The chain is blunt. and the chain rotates, but the chain does not cut. The chain is in the incorrect direction. The chain is tight or loose. The machine does not start. 13 Solution Sharpen or replace the saw chain. Turn the chain loop to the other direction. Adjust the chain tension. Pull the chain The chain brake is brake in the direcengaged. tion of the user to disengage it.
English EN and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the product from new. ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY: 1.
English 15 EN EXPLODED VIEW 1 2 4 5 7 3 6 8 9 No. Part No. Qty Description No. Part No.
Français FR 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 6 7 Description....................................... 19 8 But................................................................... 19 Aperçu............................................................. 19 Liste du contenu de l’emballage...................... 19 8.1 8.2 Avertissements généraux de sécurité des outils électriques......... 19 8.3 8.4 Sécurité de la zone de travail........................... 19 Sécurité électrique......
Français 1 DESCRIPTION 1.1 BUT 1.3 1 2 Cette scie à chaîne est conçue pour la coupe de branches, troncs, grumes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne. Elle est uniquement conçue pour couper du bois. 2 Elle ne doit être utilisée qu'à l'extérieur, à des fins domestiques, par des adultes. 3 1 4 2.1 • 5 • 7 12 • 2.
Français FR • • 2.3 • • • • • • • • 2.4 ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en extérieur. Utiliser un câble adapté à un usage en extérieur réduit le risque de choc électrique. Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'outil dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée à courant différentiel.
Français • • • • 2.6 • • d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié.
Français • FR • 3.2 4 N’utilisez pas de scie à chaîne dans un arbre si vous n'avez pas reçu une formation spécifique à cet effet. L’utilisation d’une scie à chaîne dans un arbre sans formation adéquate peut augmenter le risque de blessures graves. Suivez toutes les instructions lorsque vous décoincez des matériaux, rangez ou entretenez la scie à chaîne. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que le bloc-batterie est retiré.
Français SYMBOLE SIGNAL AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE 6 AVERTISSEMENT SIGNIFICATION Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Français FR 8 INSTALLATION 6 7 AVERTISSEMENT Ne changez pas ou ne fabriquez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT N'installez pas la batterie tant que vous n'avez pas assemblé toutes les pièces. 8.1 2. Versez de l’huile dans le réservoir d’huile. 3. Surveillez l’indicateur d’huile (7) pour vous assurer qu'il n'y a pas de saleté dans le réservoir d'huile pendant que vous ajoutez l'huile. DÉBALLER LA MACHINE AVERTISSEMENT 4. Placez le capuchon d’huile.
Français 8.4 RETIRER LE BLOC-BATTERIE 9.3 DÉMARRER LA MACHINE 1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie (18). 4 2. Retirez le bloc-batterie de la machine. 9 UTILISATION REMARQUE Retirez la batterie et éloignez les mains du bouton de verrouillage lorsque vous déplacez la machine. 5 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4). IMPORTANT 2. Appuyez sur la gâchette (5) pendant que vous maintenez le bouton de verrouillage de sécurité enfoncé.
Français FR 9.6 ABATTRE UN ARBRE ATTENTION Le niveau de la coupe d'entaille permet d'éviter le pincement de la chaîne ou du guide-chaîne lorsque vous faites la deuxième entaille. 23 2. Effectuez la coupe d’abattage (28) à au moins 2 po (50 mm) ou à un niveau supérieur à la coupe d'entaille. Assurez-vous que cette coupe : 24 a) Est parallèle au niveau de la coupe d’entaille.
Français ATTENTION FR Ne laissez pas la scie à chaîne toucher le sol. Il est important de vous assurer que votre appui est solide et que votre poids est réparti uniformément. Si c'est possible, soulevez la bûche et tenez-la avec des branches, des bûches ou une cale. Respectez les instructions ci-dessous : 39 33 38 32 Lorsque la bûche se trouve sur une pente: 1. 2. 3. 4. Lorsque la bûche est retenue sur toute sa longueur (32), coupez-la par le haut (33). 36 Mettez-vous du côté élevé.
Français 10. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section Régler la tension de la chaîne. FR 11. Serrez les écrous lorsque la chaîne est bien tendue. REMARQUE Si vous démarrez la scie à chaîne avec une nouvelle chaîne, faites un test pendant 2-3 minutes. Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer après la première utilisation. Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne et ajustez-la au besoin. 3. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne (21) dans la rainure du guide-chaîne (20). 10.2 4.
Français 3. Affûtez la plaque supérieure, la plaque latérale et la jauge de profondeur avec une lime plate. 5. Lorsque la chaîne est à la tension voulue, serrez les écrous de blocage. REMARQUE Pendant le fonctionnement normal de la scie, la température de la chaîne augmente. Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue accrochent environ 1,58 mm (1/16") de la rainure de la barre. 4. Limez tous les couteaux aux angles spécifiés et à la même longueur.
Français 12 FR REMARQUE Veillez à ce qu'il soit retourné périodiquement pour maintenir une usure symétrique du guide. 1. Lubrifiez les roulements du pignon de renvoi (si présent) avec une seringue (non fournie). 2. Nettoyez la rainure du guide à l'aide d'un crochet racleur (non fourni). 3. Nettoyez les trous de lubrification. 4. Enlevez les bavures sur les bords et nivelez les dents avec une lime plate.
Français Problème Cause possible Le moteur marche, La chaîne est trop mais la chaîne ne serrée. tourne pas. Le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés. Le moteur est endommagé. Solution Problème Réglez la tension de la chaîne. La machine ne démarre pas. Le frein de la tronçonneuse est enclenché. Remplacez le guide-chaîne et la chaîne, au besoin. 1. Retirez le bloc-batterie de la machine. 2. Retirez le couvercle du guide-chaîne. 3. Retirez le guide et la chaîne. 4. Nettoyez la machine. 5.
Français FR 13 DONNÉES TECHNIQUES normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf. Voltage 48V (2 x 24V) Vitesse à vide 20 m/s Longueur du guide-chaîne 14'' (356 mm) Pas de chaîne 3/8" LP (9.5 mm) Jauge de chaîne .043" (1.
Français 15 VUE ÉCLATÉE FR 1 2 4 5 7 3 6 8 9 No No de pièce Qté Description No No de pièce Qté Description 1 R0202094-00 1 Guide / chaîne 6 RB333001890 1 Clé 2 R0200302-00 1 Ensemble pignon 7 R0202107-00 1 Ensemble du couvercle du pignon 3 R0200303-00 1 Ensemble du capuchon d’huile 8 R0202108-00 1 Ensemble de la poignée auxiliaire 4 R0202105-00 1 Poignée de frein de la chaîne 9 R0200888-00 1 Fourreau 5 R0202106-00 1 Ensemble tendeur 33
Español 1 ES 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 6 Descripción.......................................35 Finalidad.......................................................... 35 Perspectiva general.......................................... 35 Lista de embalaje............................................. 35 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas...........................................35 Seguridad de la zona de trabajo.......................
Español 1 DESCRIPCIÓN 1.1 FINALIDAD 3 2 Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera. Esta motosierra no debe utilizarse para servicios profesionales de tala de árboles. No debe ser utilizada por niños o personas que no lleven ropa y equipos adecuados de protección personal.
Español • ES • 2.3 • • • • • • • • 2.4 dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable alargador adecuado para uso en exterior. La utilización de un cable adecuado para uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD).
Español • • • • • 2.6 • • cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o incendios. Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido despedido de la batería; evite el contacto.
Español • ES • 3.2 previstas podría provocar lesiones graves al operario o a los transeúntes. No utilice una motosierra en un árbol a menos que haya recibido formación específica para hacerlo. La utilización de una motosierra en un árbol sin la formación adecuada podría aumentar el riesgo de lesiones personales graves. Siga todas las instrucciones cuando quite material atascado, almacene o realice tareas de servicio en la motosierra.
Español SÍMBO- INDICACIÓN LO ADVERTENCIA AVISO SIGNIFICADO Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Español 4. Ponga la tapa del aceite. AVISO 5. Apriete la tapa del aceite. No instale la batería hasta que no haya montado todas las piezas. ES 8.1 6. El depósito de aceite entero durará aproximadamente 20-40 minutos. DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA IMPORTANTE No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden producirse daños en la barra o la cadena. AVISO Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso. 8.
Español IMPORTANTE IMPORTANTE El freno de la cadena debe estar desacoplado para arrancar la motosierra. Active el freno moviendo la protección de la mano delantera hacia delante. Examine la tensión de la cadena antes de cada uso. 9.1 EXAMEN DEL ACEITE DE LA CADENA 9.4 NOTA DETENCIÓN DE LA MÁQUINA 1. Suelte el gatillo para detener la máquina. No utilice la máquina si no tiene suficiente aceite para cadenas. 9.5 ACCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA 1.
Español Antes de empezar a talar un árbol, asegúrese de que: • ES • 3. Utilice la cuña de tala para abrir el corte y dejar que el árbol caiga en la dirección correcta. La distancia mínima entre las zonas de tronzado y tala realizadas por dos o más personas a la vez sea dos veces la altura del árbol que se tala. La operación no: 4. Cuando al árbol empiece a caer: a) b) c) d) • • • • • Produzca lesiones al personal. Golpee líneas de suministros.
Español 1. Espere que la cadena se detenga (39). 2. Asegúrese de que la motosierra esté apagada. 3. Compruebe si hay riesgos antes de pasar a otro árbol. 36 10 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN 35 Cuando el tronco se sostenga en un extremo (34): No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible. 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la parte inferior (35). 2.
Español PRECAUCIÓN Lleve guantes de protección si toca la cadena, la barra o las zonas alrededor de la cadena. 22 1. Detenga la máquina. ES 2. Afloje las contratuercas con la llave. 21 20 7. Ponga el bucle de cadena alrededor del piñón (16). 8. Asegúrese de que el orificio del pasador de tensado de la cadena (19) en la barra de guía encaje correctamente con el perno (17). NOTA No es necesario retirar la cubierta de la cadena para ajustar la tensión de la cadena. 3.
Español NOTA NOTA Durante el proceso: Recomendamos que un centro de servicio técnico, que tenga un afilador eléctrico, realice los trabajos importantes de afilado. • • • 1. Cadena tensora. • • Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar. Utilice el punto medio de la barra de afilado. Emplee una presión ligera pero firme al afilar la superficie. Levante la lima en cada recorrido de retorno. Afile los cortadores en un lado y posteriormente pase al otro lado. Sustituya la cadena si: • • 2.
Español • • ES la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones de accionamiento (que nunca deben tocar la parte inferior). el interior de la barra de guía está desgastado y hace que la cadena se incline hacia un lado. 11 Problema Posible causa El motor funciona, La cadena está depero la cadena no masiado tensa. gira. La barra de guía y la cadena han sufrido daños. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Antes de mover la máquina, siempre • • • Retire la batería de la máquina.
Español Problema La máquina no se pone en marcha. Posible causa Solución Paso de cadena 3/8" LP (9.5 mm) El freno de la cadena está acoplado. Tire del freno de la cadena en la dirección del usuario para desacoplarlo. Calibre de cadena .043" (1.09 mm) La máquina y la batería no se han conectado correctamente. Asegúrese de que el botón de desbloqueo de la batería haga clic cuando instale la batería.
Español ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA: ES 1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o 2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o 3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación; 4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, afilado de cuchillas; 5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.
Español 15 VISTA DESPIEZADA 2 1 3 ES 4 5 7 6 8 9 Nº Nº pieza Cant. Descripción Nº Nº pieza Cant.