22637T Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zm
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Taille-haies a été conçue et fabriquée selon de hauts standards en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Q moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle. Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. et tenez compte des spécificités de votre outil, de votre espace de travail et du travail à effectuer.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DU TAILLE-HAIES Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans des éléments en mouvement. Nous vous recommandons de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Q Q Un protège-lame ou toute autre élément endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé sauf indication contraire dans le présent manuel d’utilisation. Pour évitez de vous couper, tenez vos mains éloignées de la lame. N'essayez pas de retirer le matériau coupé ou de tenir le matériau à couper lorsque la lame est en mouvement.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Précautions impliquant votre sécurité.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) et que la batterie est correctement fixée au taillehaies avant de l'utiliser. DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES PRO Model 22637T Moteur 40 volts Vitesse à vide 1600 tours/min Vitesse de la lame 3200 spm RETRAIT DE LA BATTERIE Ƶ Ƶ MISE EN GARDE Longueur de la lame 610 mm Capacité de coupe 20 mm Poids (avec la batterie) 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CONSEILS D'UTILISATION Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ AVERTISSEMENT Ne forcez pas votre outil en cherchant à couper des haies trop denses. La lame pourrait se plier et ralentir. Si la lame ralentit, taillez plus lentement. Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches de plus de 15 mm d'épaisseur, ni tout élément trop grand pour être coupé par les dents.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) LU RIFICATION DU TAILLE AVERTISSEMENT AIES Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RANGEMENT DU TAILLE-HAIES Q Q Q Q Q Q Nettoyez soigneusement votre taille-haies avant de le ranger. Rangez votre taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Englis (original instructions) Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to Greenworks Tools’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. Ƶ Thank you for buying a Greenworks Tools product. Ƶ RULES FOR SAFE OPERATION Ƶ ARNING Read all safety warnings and all instructions.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English (original instructions) ■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
EN FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English (original instructions) ■ The vibration level during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. ■ It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL English (original instructions) ■ Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. SERVICE ■ ■ Service on unit must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury to the user, or damage to the unit. It may also void your warranty.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Precautions that involve your safety. Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions. Wear eye and hearing protection.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English (original instructions) INSTALL BATTERY PACK SPECIFICATIONS Ƶ Product Specifications Place the battery pack in the hedge trimmer. Align raised rib on battery pack with groove in hedge trimmer. See Figure 2. Make sure the latch on the battery pack snaps in place and that battery pack is secured in hedge trimmer before beginning operation.
FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English (original instructions) Ƶ Ƶ Ƶ Do not try to cut stems or twigs that are larger than 15 mm thick, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems. If desired, you can use a string to help cut your hedge level.
FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English (original instructions) ■ Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. ■ Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.
FR FR EN EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG D utsch ( rs t ung r original n Anl itung n) PER NLICHE ICHERHEIT Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert vor.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ ■ ■ nicht gelesen haben. Die Benutzung von elektrischen Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich. Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die korrekte Position der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter nasser Umgebung. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dieses Gerät nicht benutzen. Tragen Sie aus Sicherheitsgründen immer ein Schutzbrille.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Achtung Verletzungsgefahr, halten Sie Ihre Hände vom Messer weg. Versuchen Sie nicht das Messer während des Betriebs von irgendwelchen Teilen zu befreien, führen Sie Schnittmaterial nicht mit den Händen zum Messer. Ziehen Sie vor einer Reinigung des Messers den Akku aus dem Gerät. Halten Sie das Gerät nicht am Messer.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen. SYMBOL BESCHREIBUNG/ERKLÄRUNG Wichtige Sicherheitsmaßnahmen. Hier geht es um Ihre Sicherheit.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ƶ TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Verriegelungslaschen auf beiden Seiten des Akkus gut einrasten und der Akku korrekt am Kantenschneider befestigt ist.
FR FR EN EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG D utsch ( Ƶ Ƶ Ƶ rs t ung r original n Anl itung n) dabei sehr verringert, verlangsamen Sie in diesem Fall den Schnitt. Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem Durchmesser von über 15 mm oder Material, dass offensichtlich zu groß für das Messer ist. Verwenden Sie hierzu ein anderes geeignetes Werkzeug.
FR FR EN EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG D utsch ( rs t ung r original n Anl itung n) Ƶ HEC EN CHERE CHMIEREN Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich.
FR EN FR EN DE DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Es a ol (Tra ucci n las instruccion s original s) Ƶ Su recortadora ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y seguridad del usuario. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ ■ Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlarla mejor. Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ • Haga pausas de trabajo frecuentes Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. Está prohibido que los niños menores de 15 años o las personas inexperimentadas utilicen el cortasetos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ REPARACIONES ■ Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado. El mantenimiento o las reparaciones realizadas por personas no cualificadas aumentan el riesgo de heridas corporales graves o de daños en la máquina. El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela la garantía.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLE Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Estas medidas conciernen a su seguridad.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Ƶ CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Model 22637T Motor 40 volts Velocidad en vacío 1600 /min velocidad de la cuchilla 3200 spm Longitud de la hoja 610 mm Capacidad de corte 20 mm Peso (con la batería) 3.
DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Es a ol (Tra ucci n HU Ƶ Ƶ Ƶ RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG las instruccion s original s) CON E O DE U O Ƶ CS AD ERTENCIA No fuerce la herramienta procurando cortar setos demasiado densos. La hoja podría doblarse y reducir la cadencia de trabajo. Si la velocidad de la hoja se reduzca, talle el seto más lentamente.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpiar o retirar algún elemento de la máquina. No modifique esta máquina ni coloque accesorios que no hayan sido recomendados en este manual de instrucciones.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ ■ ■ ■ Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá la vida útil de la batería. Guarde las baterías con una temperatura inferior a 27°C, y lejos de la humedad. No guarde nunca la batería descargada.
FR EN DE FR EN DE ES ES IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Tra u ion all istru ioni originali) Il tagliabordi è stato progettato seguendo i più alti standard di produzione per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ ■ montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell'apparecchio. In caso di componenti danneggiati, fare riparare l'apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi. Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni: • Tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse. Quando si mette in funzione l’unità indossare guanti per tenere mani e polsi caldi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ ■ ■ ■ componenti danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio prima di avere effettuato gli interventi di riparazione necessari. Non utilizzare l'apparecchio se vi sono componenti non correttamente fissati o danneggiati. Prestare sempre attenzione a ciò che si fa. Affidarsi al buon senso. Trattare il tagliasiepi con cura.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto. SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE Indica precauzioni sulla sicurezza dell’operatore.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Ƶ CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Motore 22637T Motor 40 volts Velocità a vuoto 1600 /min Velocità lama 3200 spm RIMOZIONE DELLA BATTERIA Ƶ Per rimuovere la batteria dal tagliabordi, individuare le linguette di bloccaggio della batteria e premerle. Vedere la Figura 2. Ƶ Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
FR EN DE FR EN DE ES ES IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Tra u ion all istru ioni originali) CON IGLI PER L U O Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ A Non forzare l'apparecchio tentando di tagliare siepi troppo fitte. La lama potrebbe flettersi e rallentare. Se la lama rallenta, tagliare più lentamente.
FR EN DE FR EN DE ES ES IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Tra u ion A all istru ioni originali) ERTEN A A Onde evitare lesioni fisiche gravi, estrarre la batteria prima di riparare, pulire o rimuovere i componenti dell'apparecchio. MANUTEN IONE DELLA LAMA Ƶ Ƶ Ƶ Lubrificare la lama dopo ciascun impiego.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ ■ ■ ■ ■ Proteggere sempre la lama con il fodero di protezione prima di riporre il tagliasiepi, come illustrato nella Fig. 10. Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria.
FR EN DE ES FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugu s (Tra u o as instru Ƶ O seu aparador foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos de desempenho reforçado e sem problemas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) ■ ■ Respeite estas instruções de segurança quando utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. tendo em conta as especificidades da ferramenta, do espaço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para evitar situações perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para os quais está adaptada.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ • Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. Para reduzir os riscos de lesões oculares graves, use sempre óculos de protecção quando usar o corta-sebes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) ■ ■ Verifique se nenhuma peça está danificada. Antes de continuar a utilizar a sua ferramenta, verifique se uma peça ou um acessório danificado poderá continuar a funcionar ou a desempenhar a sua função. Controle o alinhamento das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está partida.
FR EN DE ES PT IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Estude-os por favor e aprenda o seu significado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere o aparelho melhor e de forma mais segura. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Precauções que envolvem a sua segurança.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Ƶ CARACTERÍSTICAS DO APARELHO Motore 22637T Motor 40 volts Certifique-se que as linguetas de bloqueio situadas de cada lado da bateria ficam bem inseridas e que a bateria está correctamente fixada no aparador de relva antes de utilizá-lo.
IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Portugu s (Tra u CON ELHO DE UTILI A Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ FI HU CS RU RO o as instru O PL SL HR ET LT LV SK BG s originais) AD ERT NCIA Não force a ferramenta tentando cortar sebes demasiado densas. A lâmina poderia dobrar e abrandar. Se a lâmina abrandar, corte mais lentamente. Não tente cortar hastes ou ramos de mais de 15 mm de espessura, nem qualquer elemento demasiado grande para ser cortado pelos dentes.
FR EN DE ES FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugu s (Tra u Ƶ Ƶ o as instru Para uma utilização mais fácil da ferramenta e para prolongar a vida útil da lâmina, lubrifique a lâmina antes e depois de cada utilização. Antes de lubrificar a lâmina, retire a bateria e ponha o corta-sebes numa superfície plana.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Portugues (Tradução das instruções originais) ■ ■ Nunca arrume uma bateria descarregada. Depois da utilização, espere que a bateria arrefeça e recarregue-a imediatamente. Todas as baterias perdem a capacidade de carga com o tempo. Quanto mais alta for a temperatura, mais rapidamente a bateria perde a capacidade de carga. Se não utilizar o corta-sebes durante muito tempo, carregue a bateria todos os meses ou de dois em dois meses.
FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT N PT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rlan s ( rtaling an Uw trimmer werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid. Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang probleemloos stevige prestaties leveren. Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ ■ werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van het gereedschap. Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 15 mm vanwege de projectielen die kunnen worden weggeslingerd tijdens het snoeien. Het verdient aanbeveling dat omstanders oogbeschermers dragen. Als iemand te dichtbij komt terwijl u bezig bent, stop dan onmiddellijk uw heggenschaar.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ ■ ■ ■ onmiddellijk, verwijder de accu en controleer of geen onderdelen beschadigd zijn. Gebruik het apparaat niet meer totdat de noodzakelijke reparaties zijn uitgevoerd. Gebruik het apparaat niet als bepaalde onderdelen niet goed meer zijn bevestigd of beschadigd zijn. Kijk goed naar wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Voorzorgsmaatregelen die betrekking hebben op uw veiligheid.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Ƶ PRODUCTGEGEVENS Zorg dat de vergrendellippen aan beide zijden van het accupak goed zijn ingeschoven en dat het accupak goed vastzit aan de grastrimmer voordat u het apparaat gaat gebruiken.
FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT N PT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rlan s ( rtaling an en druk dan opnieuw op de aan-/uithendel om de heggenschaar opnieuw op te starten. Als de tak te dicht is of te hard om te worden getrimd, gebruikt u een snoeizaag om de tak te verwijderen.
FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT N NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rlan s ( rtaling an origin l instructi s) WAAR CHUWING WAAR CHUWING Vergeet niet dat accugereedschap altijd startklaar is omdat het niet op een stopcontact hoeft te worden aangesloten.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) HEGGENSCHAAR WEGBERGEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ Maak uw heggenschaar zorgvuldig schoon voordat u hem opbergt. Bewaar uw heggenschaar op een droge, goed ventilerende plaats, buiten bereik van kinderen. Leg het apparaat niet in de buurt van corrosieve stoffen zoals chemicaliën voor de tuin of strooizout.
FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL NL ns a ( SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs ttning r n originalinstru tion r) Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt en hög standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt sätt kommer den att fungera problemfritt i flera år. Tak fordi du købte et Greenworks Tools-produkt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ ■ ■ ■ Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den laddare som anges av fabrikanten. En laddare som är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka brand, om den används med batterier av en annan typ. Endast en särskild typ av batteri får användas med ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags batterier kan förorsaka brand.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ ■ Vibrationsvärderna under användning av maskinen kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur maskinen används. Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer. Symptomen kan innefatta stickningar, domningar och vita fingrar vilka oftast framträder vid kyla.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ ■ ■ Doppa inte ner verktyget i vatten eller någon annan vätska och stänk inte ner det. Se till att handtagen alltid är torra och rena och utan avfall. Rengör verktyget efter varje användning. Se föreskrifterna i avsnittet ”Förvaring av häckklipparen”. Kontrollera att verktygets delar är stadigt åtdragna, innan du transporterar det. Spara dessa instruktioner.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Försiktighetsåtgärder som berör din säkerhet. Läs denna bruksanvisning och följ varningarna och säkerhetsföreskrifterna.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) UTTAGNING AV BATTERIET PRODUKTDATA Model 22637T Motor 40 volts Tomgångshastighet 1600 /min Bladhastighet 3200 spm Bladets längd 610 mm Skärkapacitet Ƶ Ƶ VARNING Vid iläggning av batteriet i grästrimmern bör du försäkra dig om att upphöjningarna på batteriet kommer i linje med spåren i grästrimmern och att låstungorna griper in korrekt.
FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ns a ( Ƶ Ƶ rs ttning r n originalinstru tion r) för att skäras av tänderna. För att skära av tjocka kvistar bör du använda en handsåg eller en grensåg. Om du önskar klippa häcken mycket jämnt, rekommenderar vi att du använder ett snöre: Märk först upp den höjd som du önskar ge häcken.
FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ns a ( rs ttning r n originalinstru tion r) tar ut batteriet och smörjer bladet. Du kan sedan återuppta arbetet. Smörj aldrig bladet medan häckklipparen är i gång.
FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV SV Dans (O DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs tt ls ra original rugsan isning) Ƶ Trimmeren er designet og fremstillet efter høje standarder for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. Korrekt plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års robust, problemfri ydelse. Tack för att du köper en Greenworks Tools-produkt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ pågældende opgave. For at undgå farlige situationer må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes til de formål, det er beregnet til. ■ SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR BATTERIDREVNE REDSKABER OG VÆRKTØJER ■ Se efter, at start-stopknappen er i "stop" stilling eller spærret, inden batteriet sættes ind.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ ■ ■ Brug aldrig redskabet, hvis der mangler dele, eller hvis der er monteret andet end originale maskin- eller tilbehørsdele. Afhængigt af måden, værktøjet bruges på, kan vibrationerne ved faktisk brug af maskinværktøjet afvige fra den opgivne totalværdi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ ■ ■ ■ ■ Opbevar redskabet et tørt højtliggende eller aflåst sted, hvor det ikke er tilgængeligt for uvedkommende og ikke risikerer at blive ødelagt. Opbevar redskabet utilgængeligt for børn og uerfarne personer. Sæt klingeskeden på, når hækkeklipperen ikke er i brug. Dyp ikke redskabet i vand eller andre væsker, og udgå oversprøjtning.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med denne maskine. Studer dem og vær klar over deres betydning. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Forholdsregler der involvere din sikkerhed Læs brugervejledningen igennem, og følg advarselsanvisningerne og sikkerhedsreglerne.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) PRODUKTSPECIFIKATIONER Model 22637T Voltage 40 volts Tomgangshastighed 1600 /min Knivhastighed 3200 spm Klingelængde 610 mm Skærekapacitet 20 mm Vægt (med batteri) 3.79 kg Batteri* 29717 / 29727 Oplader* 29417 / 29447 PAS PÅ Når batteriet sættes på kanttrimmeren, skal batteriets ribber flugte med kanttrimmerens riller og låsetappene gå i hak.
FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV SV Dans (O Ƶ DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs tt ls ra original rugsan isning) beskæringen mere ensartet. Hvis tænderne sætter sig fast, standses motoren, og når klingen står helt stille, tages batteriet ud, inden det fastklemte løv fjernes fra tænderne. Brug handsker ved beskæring af hække med torne.
FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV SV Dans (O M RING A H DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs tt ls ra original rugsan isning) E LIPPEREN OPBE ARING A H Alle lejerne i dette redskab er smurt med en tilstrækkelig mængde smøremiddel med høj smørevirkning til hele redskabets levetid under normale anvendelsesforhold. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring.
FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV Nors (O DA DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs tt ls a original ru san isning) Din klipper er konstruert og produsert i henhold til høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser. Kiitos, että hankit Greenworks Tools-tuotteen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ ■ ■ Det skal bare brukes en bestemt batteritype med et oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan forårsake brann. Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, skruer, spikre og andre små gjenstander som kan koble kontaktene til hverandre.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) • Hold kroppen varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av verktøyet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrom. • Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å øke blodsirkulasjonen. • Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) REPARASJONER ■ ■ Elektroverktøy skal repareres av en kvalifisert tekniker. Hvis vedlikeholdet eller reparasjonene foretas av ukvalifiserte personer, kan det medføre fare for alvorlige kroppsskader eller skade på verktøyet. Hvis denne forskriften ikke overholdes, blir garantien din ugyldig. Ved vedlikehold skal kun originale reservedeler brukes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Sikkerhetsforholdsregler som berører din sikkerhet Les bruksanvisningen og følg advarslene og sikkerhetsforskriftene.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) PRODUKTEGENSKAPER Ƶ Model 22637T Voltage 40 volts Hastighet ubelastet 1600 /min Bladhastighet 3200 spm Bladlengde 610 mm Kuttekapasitet 20 mm Vekt (med batteriet) 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV Nors (O Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ DA DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs tt ls a original ru san isning) Ikke bruk makt på verktøyet ved å forsøke å klippe for tette hekker. Bladet kan bøyes og saktne fart. Hvis bladet saktner, arbeid langsommere.
FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV Nors (O Ƶ Ƶ NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rs tt ls a original ru san isning) å øke bladets levetid, smør bladet inn før og etter hver bruk. Før du smører bladet, ta ut batteriet og legg hekksaksen på et plant underlag. Påfør en lett motorolje langs bladets øvre kant, som vist i figur 8. Det kan være påkrevet å smøre bladet mellom to arbeidsomganger.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO uo i (Al u FI FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG r ist n oh i Niniejsza podkaszarka ]RVWDáD zaprojektowana i wykonana z zachowaniem QDMZ\ĪV]\FK standardów w zakresie niezawodno ĞFi, áDtwoĞFi obsáXJL i EH]SLHF]HĔVWZD operatora. Pod ZDUXQNLHP poprawnej REVáXJL i konserwacji, XU]ąG]HQLH EĊG]LH VáXĪ\ü bezproblemowo przez wiele lat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Noudata turvallisuusohjeita työkalun, lisävarusteiden, terien jne. käytön aikana ja huomioi työkalun, työympäristön ja toteutettavan työn erityisominaisuudet. Vaarallisten tilanteiden ehkäisemiseksi, älä käytä työkalua muuhun, kuin sille tarkoitettuun työhön.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jos sinulla on pitkät hiukset, muista suojata ne kiinnittämällä ne olkapäiden yläpuolelle, jotta ne eivät tarttuisi liikkuviin osiin. Älä jätä sähkökäyttöistä työkalua tai akkua sateeseen tai kosteaan paikkaan. Kun kuljetat tai varastoit pensasleikkurin, muista asettaa terän suojatuppi paikalleen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pidä kädet, kasvot ja jalat kaukana liikkuvista osista. Älä yritä koskettaa terään tai pysäyttää sitä sen pyöriessä. Sammuta aina moottori kun keskeytät leikkuutyön tai kun siirryt paikasta toiseen. Älä anna leikkuujätteiden tai muun materiaalin kertyä työkalulle. Ne voivat tukkia terän.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot. Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot. Käytä suojavaatteita ja saappaita.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT AKUN IRROITTAMINEN Model 22637T Ƶ Moottori 40 volts No Load Speed 1600 /min Terän nopeus 3200 spm Terän pituus 610 mm Leikkuukapasiteetti 20 mm Paino (akun kanssa) 3.79 (kg) Akku* 29717 / 29727 Laturi* 29417 / 29447 Ƶ Etsi akun lukintakielekkeet ja paina niistä akun vapauttamiseksi tasausleikkurista. Katso Kuva 2.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO uo i (Al u Ƶ Ƶ FI FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG r ist n oh i Suosittelemme vaakatason merkkaamista narulla, mikäli haluat tasaisesti leikatun pensasaidan: Merkkaa ensin pensasaidan korkeus. Vedä sitten naru tähän korkeuteen pensasaidan viereen. Leikkaa sitten pensasaita narua seuraten kuvan 4 osoittamalla tavalla.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO uo i (Al u PEN A LEI FI FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG r ist n oh i URIN OITELU PEN A LEI Kaikkissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä korkealaatuista voiteluainetta, joka kestää koko työkalun kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä työkalu ei kaipaa lisävoitelua.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Mag ar (A FI FI r HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ti t utat A vágó a megbízhatóságot, N|QQ\Ħ kezelhetĘVpJHt pV a NH]HOĘ biztonságát szem HOĘtt tartó magas szintĦ szabványaink szerint lett tervezve pV gyártva. 0HJIHOHOĘ karbantartás mellett pYHNLJ stabil, prREOpmamentes WHOMHVtWPpQ\W IRJ Q\~MWDQL Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ ■ körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Ha meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, mielőtt újra használatba veszi. Számos balesetnek a nem megfelelő karbantartás az oka. Ügyeljen arra, hogy a szerszámokat tisztán és élesen tartsa.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ • Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. • Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi munkaidőt. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ ■ ■ Gondoskodjon a sövényvágó kellő karbantartásáról. Ügyeljen a vágókés tisztaságára és élesítésére, hogy a sövényvágó nagy teljesítményt tudjon nyújtani és hogy teljes biztonságban lehessen használni. Az előírásoknak megfelelően olajozza a szerszámot és cserélje az alkatrészeket.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Óvintézkedések a biztonsága érdekében.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) AZ AKKUMULÁTOR LEVÉTELE TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Ƶ Model 22637T Moottori 40 volts Ƶ Üresjárati fordulatszám 1600 /min Kés sebessége VSP Vágókés hossza 610 mm Vágásteljesítmény 20 mm Súly (akkumulátorral) 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Mag ar (A Ƶ Ƶ FI FI r HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ti t utat Amennyiben szép egyenesre szeretné nyírni a sövényt, használjon egy madzagot sablonként: EOĘször jelölje meg azt a szintet, amelyre a sövényt szeretné nyírni. Húzza ki ezután a madzagot ezen a szinten a sövény mellett. Nyírja a sövényt a kifeszített madzag fölött az 4. ábrán látható módon.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Mag ar (A A Ƶ Ƶ Ƶ A Ƶ Ƶ G OLA O FI FI r HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ti t utat A A Ƶ Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. A szerszám könnyebb használata ill. élettartamának megnövelése érdekében olajozza meg a vágókést minden használat HOĘtt és után.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Minden akkumulátor veszít töltési kapacitásából az idő előrehaladtával. Minél magasabb a hőmérséklet, az akkumulátor annál gyorsabban veszít töltési kapacitásából. Ha hosszabb ideig nem használja a sövényvágót, töltse fel az akkumulátort havonta / kéthavonta. Ez meghosszabbítja az élettartamát. ELHELYEZÉS A HULLADÉKBAN Ne dobja a háztartási szemétbe az elhasznált elektromos szerszámokat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ýHãWLQD 3ĜHNODG ] RULJLQiOQtFK SRN\QĤ Vaše seNDþND byla navråena a vyrobena ve vysokém standardu pro spolehlivou, snadnou a bezpeþnou obsluhu. Pokud se o QČM budete GREĜH starat, poskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) NEŽ ZAČNETE NÁŘADÍ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ■ Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní pokyny. Seznamte se s nářadím a jeho funkcemi. ■ Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. ■ Než začnete s nářadím pracovat, zkontrolujte jeho stav.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Při transportu a uskladnění nářadí dbejte, aby byl ochranný kryt vždy nasazen na stříhací lištu. Při práci dávejte pozor, co se děje v okolí, a buďte opatrní: hluk zapnutého nářadí může zakrýt jiný hluk okolního prostředí. Před každým použitím nářadí zkontrolujte, zda jste nezapomněli odstranit veškeré utahovací klíče.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nože se pohybují ještě krátkou dobu po vypnutí přístroje. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pokud vám chybí některý díl nářadí, nářadí již dále nepoužívejte, dokud si chybějící díl neopatříte. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění. Ruce, obličej a nohy ponechte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí nářadí.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný výklad těchto symbolů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji. SYMBOL POJMENOVÁNÍ / VYSVĚTLENÍ Opatření, která zajišťují Vaši bezpečnost.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ýHãWLQD 3ĜHNODG ] RULJLQiOQtFK SRN\QĤ 7(&+1,&.e Ò'$-( 9é52%.8 9<-087Ë $.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ýHãWLQD 3ĜHNODG ] RULJLQiOQtFK SRN\QĤ '23258ý(1Ë 352 35È&, 6 1Èě$'Ë0 832=251ċ1Ë Ƶ 1HSĜHWČåXMWH QiĜDGt SĜL VWĜtKiQt SĜtOLã KXVWpKR åLYpKR SORWX 0RKOR by GRMtW k RKQXWt ĜH]DFt OLãW\ D ]SRPDOHQt QiĜDGt 3RkXG GRMGH ke ]SRPDOent sWĜtKDFt OLãWy, ]SRPDOWH SUDFRYQt WHPSR Ƶ 1HVQDåWe se ]DVWĜLKiYDW YČWYLþN\ QHER MLQp URVWOL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ýHãWLQD 3ĜHNODG ] RULJLQiOQtFK SRN\QĤ 832=251Ě1嘬 832=251Ě1嘬 Abyste si nezSĤsobili tČåNê úraz, SĜHG opravou a þLãWČQtP QiĜDGt a SĜHG MDNêPNROLY ]iVDKHP na QiĜDGt YåG\ Y\QGHMWH DNXPXOiWRr. 1iĜDGt nijaN neupravujte a QHSRXåtvejte jinp SĜtVOXãHQVtvt QHå je XYHGHQR v tRPto QiYRGX.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Čeština (Překlad z originálních pokynů) ■ ■ ■ Akumulátor skladujte tam, kde teplota nepřesáhne 27°C, a mimo vlhkost. Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte. Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou kapacitu dobíjení. Čím vyšší je teplota, tím rychleji akumulátor ztrácí svou schopnost dobíjení.
Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pÓÑÑÊÈÉ Перевод из первоначальных инструкций ÑÈÒÓÀÖÈÉ ÏÎËÜÇÓÉÒÅÑÜ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÎÌ ÒÎËÜÊÎ ÄË¿ ÒÅÕ ÐÀÁÎÒ ÄË¿ ÊÎÒÎÐÛÕ ÎÍ ÏÐÅÄÍÀÇÍÀ×ÅÍ op`bhk` reumhjh aegno`qmnqrh dk `jjslskrnpm{u hmqrpslemrnb ■ oÐÅÆÄÅ ×ÅÌ ÓÑÒÀÍÀÂËÈÂÀÒÜ ÀÊÊÓÌÓË¿ÒÎÐ ÏÐÎÂÅÐÜÒÅ ×ÒÎÁÛ ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËÜ ÑÒÎ¿Ë Â ÏÎËÎÆÅÍÈÈ b{jk ÈËÈ ÁÛË ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ sÑÒÀÍÎÂÊÀ ÀÊÊÓÌÓË¿ÒÎÐÀ ÍÀ ÂÊËÞ×ÅÍÍÛÉ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒ ÂÅÄÅÒ Ê ÍÅÑ×ÀÑÒÍÛÌ ÑËÓ×À
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pÓÑÑÊÈÉ Перевод из первоначальных инструкций opedsopefdemhe opedsopefdemhe После остановки устройства лезвия подолжают двигаться в течение некоторого времени.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pÓÑÑÊÈÉ Перевод из первоначальных инструкций ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит Вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством. ЗНАК ЗНАЧЕНИЕ И ПОЯСНЕНИЕ Предосторожности, которые обеспечивают вашу безопасность.
22637T 40 volts 1600 /min 3200 spm 610 mm 20 mm 3.
Greenworks Tools
Greenworks Tools
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ■ ■ ■ ■ Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un tip de baterie specific. Utilizarea altor tipuri de baterie poate provoca incendii.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ■ Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le regulat şi utilizaţi-le pentru a informa alţi utilizatori eventuali. Dacă împrumutaţi aparatul, împrumutaţi de asemenea şi prezentul manual. REPARAŢII ■ ■ Reparaţiile trebuie să fie făcute de un tehnician calificat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite pe acest aparat. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi aparatul mai bine şi în siguranţă. SIMBOL DESCRIERE/EXPLICAŢIE Precauţii ce implică siguranţa dvs.
22637T 40 volts 1600 /min 3200 spm 610 mm 20 mm 3.
Greenworks Tools
RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML Niniejsza podkaszarka ]RVWDáD zaprojektowana i wykonana z zachowaniem QDMZ\ĪV]\FK standardów w zakresie niezawodno ĞFi, áDtwoĞFi obsáXJL i EH]SLHF]HĔVWZD operatora. Pod ZDUXQNLHP poprawnej REVáXJL i konserwacji, XU]ąG]HQLH EĊG]LH VáXĪ\ü bezproblemowo przez wiele lat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ ■ Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i czyste. Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej zachować nad nim kontrolę. Przestrzegajcie niniejszych wymogów bezpieczeństwa, kiedy używacie tego narzędzia, akcesoriów, końcówek itd.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Używanie akumulatorowych nożyc do żywopłotu jest niedozwolone osobom niedoświadczonym i dzieciom poniżej 15 lat. W celu ograniczenia ryzyka poważnego skaleczenia oka, zakładajcie zawsze okulary ochronne, kiedy używacie waszych nożyc do żywopłotu.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ ■ ■ ■ Patrzcie na to co robicie. Zdajcie się na wasz zdrowy rozsądek. Konserwujcie ze starannością wasze nożyce do żywopłotu. Dopilnujcie by listwa nożowa była czysta i dobrze naostrzona z myślą o dobrych osiągach nożyc do żywopłotu i ich bezpiecznej obsłudze. Smarujcie i zmieniajcie akcesoria według instrukcji.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. SYMBOL ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora. Preberite priro΄nik za uporabo in upoδtevajte vsa opozorila in varnostna navodila.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML CHARAKTERYSTYKA PRO'UKTU 0RGHO 22637T Silnik 3UĊGNRĞü EH] REFLąĪHQLD 3UĊGNRĞü WDUF]\ WQąFHM 40 volts :<&,Ą*$1,( AKUMULATORA Ƶ Namierzcie Z\VWĊSy PRFXMąFH blokady akumulatora i QDFLĞQLMFLH na nie w celu RGáąF]HQLD akumulatora od podkaszarki. Patrz Rysunek 2. Ƶ Zdejmicie akumulator z podkaszarki.
RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML PORAD '27<&=Ą&( 2%6à8*, Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ Nie forsujcie waszego QDU]ĊG]LD SUyEXMąF przycinaü zbyt JĊVWH Ī\ZRSáRWy. Listwa QRĪRZD PRJáDE\ siĊ wyJLąü i zwalniaü JeĪeli listwa noĪowa zwalnia, przycinajcie wolniej.
RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML 2675=(ĩ(1,( 2675=(ĩ(1,( Aby unikQąü powaĪnych obraĪHĔ cLDáD, naleĪ\ wyMąü akumulator zanim zaczniecie QDSUDZLDü, F]\ĞFLü, czy Z\MPRZDü F]ĊĞFL ] QDU]ĊG]LD Nie SUyEXMcie PRGyfikowaü tego narzĊGzia czy montRZDü na nim DNFHVRULyw, ktyUH nie Vą zalecane w niniejszym SRGUĊczniku Taki
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PRZECHOWYWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW ■ ■ ■ ■ ■ ■ Wyczyśćcie starannie wasze nożyce do żywopłotu zanim je schowacie. Przechowujcie wasze nożyce do żywopłotu w suchym, dobrze przewietrzonym miejscu, poza zasiegiem dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO lo ns o (Pr PL PL SL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG o originalnih na o il) Kosilnica je bila naþrtovana in izdelana v skladu z visokimi standardi zanesljivosti, enostavne uporabe in varnosti za upravljavca. Ob pravilnem vzdråevanju vam QXGL OHWD ]DQHVOMLYHJD GHORYDQMD EUH] WHåDv.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ ■ ■ Brezžična električna orodja uporabljajte samo s točno določenimi baterijami. Uporaba drugačnih baterijskih vložkov lahko povzroči poškodbe in požar. Ko baterija ni v uporabi, jo varno shranite, tako da ni v stiku s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki bi lahko sklenili oba pola baterije.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) mrazu.Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva naslednja navodila: • Pazite, da je vaše telo na mrazu toplo. Med upra vljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL Slovensko (Prevod originalnih navodil) SERVISIRANJE ■ ■ Orodje sme servisirati izključno usposobljeno servisno osebje. Če izdelek popravlja ali vzdržuje nekvalificirano osebje, lahko pride do poškodbe uporabnika ali škode na izdelku. Tako servisiranje lahko tudi izniči garancijo. Ob servisiranju orodja uporabljajte samo identične rezervne dele. Upoštevajte vsa navodila iz poglavja Vzdrževanje v tem priročniku.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOMBA: Do te situaFije pride samo, þe nepretrgana uporaba NRVLOQLFH z nitko SRY]URþL da se baterije SUHYHþ segrejejo. To se ne zgodi pod obiþajnimi pogoji. ýe je temperatura akumulatorja pod normalnim obmoþjem, se SULåJH zelena LED OXþND na polnilniku.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO lo ns o (Pr PL PL SL SL Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG OPO ORILO 3R YVDNL XSRUDEL QDPDåLWH UH]LOD 2EþDVQR SUHJOHMWH UH]LOD JOHGH SRãNRGE LQ REUDEH VHGQR XSRUDEOMDMWH OH QDGRPHVWQD UH]LOD ki MLK GRORþL SURL]YDMDOHF MA AN E RE ILA Ƶ ET o originalnih na o il) NEGA RE ILA Ƶ HR %DWHULMR L]YOHFLWH L] REUH]RYDOQLND åLYH PHMH Za ODåMH GHORYDQMH in GDOMãR åLYOMHQ
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ ■ ■ Baterijo shranite na mesto, kjer je temperatura nižja od 27 °C in kjer ni vlage. Nikoli ne shranjujte baterij v praznem stanju. Počakajte, da se baterija ohladi in jo takoj napolnite. Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost. Višja kot je temperatura, hitreje se praznijo.
Greenworks Tools
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ ■ ■ ■ Bateriju vaπeg alata ponovno punite samo pomoÊu punjaËa koji je preporuËio proizvoaË. PunjaË prilagoen odreenom tipu baterije moæe izazvati poæar ako se koristi s nekim drugim tipom baterije. Samo jedan specifiËni tip baterije treba upotrebljavati s beæiËnim alatom. Uporaba svih drugih baterija moæe izazvati poæar.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) GFGI8M:@ ■ Sve popravke mora obavljati kvalificirani tehniËar. Odræavanje ili popravci koje obavljaju nekvalificirane osobe mogu prouzroËiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oπteÊenja alata. Nepoπtivanjem ove upute vaπa se garancija poniπtava. ■ Kod odræavanja treba koristiti samo originalne rezervne dijelove. Poπtujte upute koje se nalaze u odjeljku Odræavanje ovog priruËnika.
22637T 40 volts 1600 /min 3200 spm 610 mm 20 mm 3.
Greenworks Tools
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ ■ ■ LUGEGE KÕIK JUHISED ENNE SEADME KASUTAMIST LÄBI ■ Lugege juhiseid hoolikalt. Õppige tundma seadme juhtseadiseid ja korrektset kasutamist. ■ Ärge töötage selle seadmega, kui olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. ■ Kontrollige seadet enne selle kasutamist. Asendage kahjustatud osad. Kontrollige, et aku ei lekiks.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ ■ ■ ■ Tööriista kasutades veenduge alati, et kõik käepidemed ja katised on õigesti kinnitatud. Ärge kasutage mittetäielikku või ilma loata ümber ehitatud seadet. Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise tööriista töötamisel ilmneda vibratsiooniheide, mille suurus erineb deklareeritud väärtustest.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TEENINDAMINE ■ ■ Seda seadet tohib teenindada ainult kvalifitseeritud personal. Kvalifitseerimata personali tehtud teenindus või hooldus võib lõppeda kasutajale kehavigastusega või seadme kahjustada saamisega. Samuti võib see tühistada teie garantii. Tööriista teenindades kasutage alati identseid varuosi. Jälgige selle kasutusjuhendi jaotises Hooldamine antud juhiseid.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOL TÄHENDUS/SELGITUS Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud. Iepazīstieties ar lietošanas instrukciju, ievērojiet brīdinājumus un norādījumus par drošību.
22637T 40 volts 1600 /min 3200 spm 610 mm 20 mm 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ET LT LT LV SK BG LV SK BG /LHWXYLãNDL 2ULJLQDOLǐ LQVWUXNFLMǐ YHUWLPDV Ši åoliapjovơ sukurta ir pagaminta pagal auNãþiausius standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikLDPą GDUEą Atitinkamai priåLnjUơGDPL šƳ produkWą, Mnjs ilgus metus PơJDXsLWơs kokybišku ir be sunkumǐ DWOLHNDPX GDUEX Zahvaljujemo vam što ste kupili proizvod tvrtke G
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ■ Laikykitės šių saugaus darbo instrukcijų, naudodami savo prietaisą, priedus, antgalius ir t.t., atsižvelkite į savo prietaiso ypatumus, savo darbo erdvę ir atliktiną darbą. Kad išvengtumėte pavojingų situacijų, naudokite savo elektrinį prietaisą tik darbams, kuriems jis yra skirtas. PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ PRIETAISĄ, PRAŠOM PERSKAITYTI VISAS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJAS.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jei jūsų plaukai ilgi, tai žiūrėkite, kad jie būtų apsaugoti, užfiksuodami juos aukščiau pečių lygio, kad išvengtumėte jų užsikabinimo už judančių dalių. Saugokite elektrinį įrankį arba bateriją nuo lietaus ir drėgmės. Pernešdami arba saugodami savo gyvatvorės genėtuvą, žiūrėkite, kad ašmenų apsaugos dėklas būtų savo vietoje.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) įstrigusį daiktą, įsitikinkite, kad baterija nuimta ir strektė atleista. Imdami savo prietaisą, žiūrėkite, kad nepaliestumėte ašmenų. ĮSPĖJIMAS Jei trūksta tam tikros dalies, tai nenaudokite savo prietaiso, neįsigiję kalbamosios dalies. Šio nurodymo nesilaikymas gali sukelti sunkių kūno sužalojimų. ĮSPĖJIMAS Įrankį išjungus, geležtės dar tam tikrą laiką sukasi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. ŽENKLAS PASKIRTIS / REIKŠMĖ Perspėjimai dėl jūsų saugumo. Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné pokyny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG /LHWXYLãNDL 2ULJLQDOLǐ LQVWUXNFLMǐ YHUWLPDV BA7(5,-26 ,âƠ0,0$6 TOOTE SPETSIFIKA76,221 MoGHO 22637T VDULNOLV YROWV *UHLWLV EH DSNURYRV 1600 /min 3MRYLPR GLVNR JUHLWLV 3200 spm $ãPHQǐ LOJLV 610 mm 3MRYLPR SORWLV 20 mm 6YRULV VX EDWHULMD NJ Baterija* 29717 / 29727 ƲNURYLNOLV 29417 / 29447 Ƶ Ƶ 6XUDVNLWe EDWHULMRs ILNVDYLPo OLHåXYơOLXV ir VSXVWHOơNLWH MXRV YHMDSMRYơV EDWHULMDL LãLPWL är
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ET LT LT LV SK BG LV SK BG /LHWXYLãNDL 2ULJLQDOLǐ LQVWUXNFLMǐ YHUWLPDV NAUDO IMO PATAR MAI Ƶ Ƶ Ƶ Ƶ 3(563Ơ-,0$6 Neforsuokite savo prietaiso, stengdamiesi QXJHQơWi per WDQNLą J\YDWYRUĊ $ãPHQ\V JDOơWǐ linkti ir VXOơWơWL -HL DãPHQ\V VXOơWơMD WDL JHQơNLWH OơþLDX Nebandykite SMDXWL GLGHVQLǐ nei 15 mm SORþLR njJOLǐ ar ãDNǐ arba bet kokio per didelio e
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ET LT LT LV SK BG LV SK BG /LHWXYLãNDL 2ULJLQDOLǐ LQVWUXNFLMǐ YHUWLPDV $â0(1Ǐ 7(3,0$6 Ƶ Ƶ Ƶ G ,ãLPNLWH EDWHULMą Lã J\YDWYRUơV JHQơWXYR Tepkite ašPHQLV prieš kieNYLHQą QDXGRMLPą ir SR jR OHQJYHVQLDP VDYR prietaiVR QDXGRMLPXL ir LOJHVQLDm HNVSORDWDYLPR ODLNXL SDVLHNWL Prieš WHSGDPL DãPHQLV išimkite batHULMą ir SDGơkite J\YaWYRUơV JHQơtXYą DQW O\JDX
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ATLIEKŲ PAŠALINIMAS Neišmeskite elektrinių prietaisų kartu su buities šiukšlėmis. Tegul jie bus perdirbti atliekų perdirbimo centruose. Susisiekite su valdžios institucijomis arba su savo platintoju, kad susipažintumėte su tinkama atliekų perdirbimo procedūra.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LT LV LV SK BG SK BG Lat is i (TXONRMXPV QR RULƧLQƗOƗV GRNXPHQWƗFLMDV -njVX tULPPHULV ir L]VtUƗGƗtV XQ UDåRtV atELOVtRãL PnjVX DXJVtajiem XzticamƯEDV, OLHWRãDQDV vLHJOXma XQ RSHUDtRUD GURãƯEDV VtDQGDUtiem.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ Ievērojiet šos norādījumus par drošu darbu, kad lietojat darbarīku, piederumus, uzgaļus u.tml., kā arī ņemiet vērā darbarīka, darba vietas un veicamā darba īpatnības. Lai nerastos briesmas, lietojiet šo elektrisko darbarīku tikai tādiem darbiem, kuriem tas ir paredzēts. ■ Turiet kabeli attālu no griešanas vietas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Valkājiet arī pretputekļu masku vai sejsegu, ja darba laikā ceļas putekļi. Valkājiet piemērotu darba apģērbu. Nevalkājiet plandošu apģērbu un rotaslietas, kas var ieķerties darbarīka kustīgajās daļās. Iesakām valkāt gumijas cimdus un apavus ar neslīdīgu pazoli, kad strādājat ārpus telpām.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ servisa darbnīcā, ja vien šajās lietošanas instrukcijās nav norādīts citādi. Lai izvairītos no traumām, rokas netuviniet asmenim. Nemēģiniet izņemt nogrieztos zarus vai satvert griežamos zarus, kad asmens griežas. Pirms asmens atbrīvošanas no priekšmeta, kas asmenī ieķēries, pārliecinieties, ka darbarīkam ir izņemta baterija un atlaists mēlītes slēdzis.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. ŽENKLAS PASKIRTIS / REIKŠMĖ Perspėjimai dėl jūsų saugumo. Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné pokyny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski (TXONRMXPV QR RULƧLQƗOƗV GRNXPHQWƗFLMDV AKUMULATORU BA7(5,-$6 ,=ƻ(0â$1$ ,=675Ɩ'Ɩ-80A TEHNISKIE DATI 0RGHO 22637T ']LQƝMV 40 volts ƖWUXPV EH] QRVORG]HV 1600 /min $VPHQV ƗWUXPV 3200 spm Asmens garums 610 mm =ƗƧƝMXPD G]LƺXPV 20 mm Masa (ar akumulatoru) 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LT LV LV SK BG SK BG Lat is i (TXONRMXPV QR RULƧLQƗOƗV GRNXPHQWƗFLMDV .5Nj0*5,(äA (ƹƹ2â$1$ %5Ʈ',1Ɩ-806 Neaizmirstiet, ka bezvada GDUEDUƯNL QHJDLGƯWL var VƗNW darboties MHENXUƗ brƯdƯ jo tiem nav MƗEnjt SLHVOƝJtiem elektriskajam WƯklam.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) KRŪMGRIEŽA GLABĀŠANA ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pirms noglabāšanas krūmgriezis ir rūpīgi jānotīra. Glabājiet to sausā, labi vēdināmā telpā, kur tam nevar piekļūt bērni. Krūmgriezi neglabājiet līdzās vielām, kuras var izraisīt koroziju, piemēram, blakus dārza darbos izmantojamām ķimikālijām vai atsaldēšanai paredzētam sālim.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV LV SK BG SK BG 6ORYHQþLQD 3UHNODG ] S{YRGQêFK LQãWUXNFLt Tento drôtový strihaþ bol skonštruovaný a vyrobený SRGĐD vysokého štandardu pre VSRĐDKOLYRVĢ jednoduchú obsluhu a EH]SHþQRsĢ operátora. Pri GRGUåDQt primeranej starostlivosti vám zaisWt stabilnú a bezproblémovú prevádzku.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Používajte náradie, jeho príslušenstvo, nože atď. v súlade s týmito pokynmi so zohľadnením pracovných podmienok a práce, ktorá sa má vykonávať. Používanie náradia na iné činnosti, než na aké je určené, môže zapríčiniť vznik nebezpečnej situácie.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné oblečenie alebo šperky, ktoré by sa mohli zachytiť do pohyblivých častí náradia. Pri práci vonku odporúčame nosiť gumené rukavice a pevnú obuv.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Riziko porezania. Nedotýkajte sa rukami strihacích líšt. Nesnažte sa odstrániť odrezaný materiál alebo pridržať materiál, ktorý striháte, keď sa strihacie lišty pohybujú. Pred odstránením zachyteného materiálu zo strihacích líšt skontrolujte, či je vybratý akumulátor a uvoľnená plynová páčka.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) SIMBOLI Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL OZNAČENIE/VÝZNAM Opatrenia zahŕňajúce vašu bezpečnosť Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné pokyny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 6ORYHQþLQD 3UHNODG ] S{YRGQêFK LQãWUXNFLt 7(&+1,&.e Ò'$-( VYBRA7,( AKUMULÁTORA 0RGHO 22637T Ƶ Voltage 40 volts 2WiþN\ QDSUi]GQR 1600 /min 5êFKORVĢ RVWULD 3200 spm 'ĎåND VWULKDFHM OLãW\ 610 mm Šírka záberu 20 mm +PRWQRVĢ YUiWDQH akumulátora) 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV LV SK BG SK BG 6ORYHQþLQD 3UHNODG ] S{YRGQêFK LQãWUXNFLt Ƶ Ƶ Ƶ Nepokúšajte sa VWULKDĢ YHWYLþN\ s priemerom YlþãtP ako 15 mm alebo YHWYLþN\, ktoré nie je PRåQp VWULKDĢ pomocou strihacej lišt\. Na rezanie hrXEãtFK vetiev SRXåLWH UXþQ~ StOX DOHER Y\YHWYRYDþ Ak chcete stULKDĢ åLYê plot do jednej rovin\, P{åHte SRXåLĢ špagát.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV LV SK BG SK BG 6ORYHQþLQD 3UHNODG ] S{YRGQêFK LQãWUXNFLt Ƶ Ƶ Pre Đahšiu þLnnoVĢ a dlhšiu åivotnoVĢ líšt namaåWe lištu QRåQtF pred a po NDåGRP SRXåLWt Pred mazaním vyberte akumulátor a noåniFe poloåte na rovný povrFK Naneste ĐDhký motorový olej na konieF VWULKDFHM OLãWy 3R]ULWH REUi]RN Niekedy je potrebné QDPD]DĢ VWULKDFLX lištu aj SRþ
Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aÚËÃÀÐÑÊÈ Превод от оригиналните инструкции ÈÇÂÚÐØÈ hÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ¿ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒ ÅÄÈÍÑÒÂÅÍÎ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀÒÀ ÇÀ ÊοÒÎ Å ÏÐÅÄÍÀÇÍÀ×ÅÍ ÇÀ ÄÀ ÈÇÁÅÃÍÅÒÅ ÎÏÀÑÍÈ ÑÈÒÓÀÖÈÈ qoevhthwmh op`bhk` g` aegno`qmnqr g` aegj`aekmh hmqrpslemrh ■ oÐÅÄÈ ÄÀ ÏÎÑÒÀÂÈÒÅ ÁÀÒÅÐÈ¿ÒÀ ÓÂÅÐÅÒÅ ÑÅ ×Å ÏÐÅÂÊËÞ×ÂÀÒÅË¿Ò Å Â ÏÎËÎÆÅÍÈÅ ²ÈÇÊËÞ×Åͳ ÈËÈ ÁËÎÊÈÐÀÍ `ÊÎ ÏÎÑÒÀÂÈÒÅ ÁÀÒÅÐÈ¿  ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒ Â ÏÎËÎÆÅÍÈÅ ²ÂÊËÞ×Åͳ
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT aÚËÃÀÐÑÊÈ Превод от оригиналните инструкции ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ bÈÍÀÃÈ ÑÏÈÐÀÉÒÅ ÄÂÈÃÀÒÅË¿ ÊÎÃÀÒÎ ÍÅ ÂÚÇÍÀÌÅпÂÀÒÅ ÄÀ ÐÅÆÅÒÅ ÈËÈ ÊÎÃÀÒÎ ÑÅ ÏÐÅÌÅÑÒÂÀÒÅ ÎÒ ÅÄÈÍ ÐÀÁÎÒÅÍ Ó×ÀÑÒÚÊ ÍÀ ÄÐÓà mÅ ÎÑÒÀ¿ÉÒÅ ÂÚÐÕÓ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÀ ÄÀ ÑÅ ÑÚÁÈÐÀÒ ÈÇÐÅÇÊÈ ÈËÈ ÄÐÓÃÈ ÌÀÒÅÐÈÀËÈ lÎÆÅ ÄÀ ÁËÎÊÈÐÀÒ ÍÎÆÀ oÐÈÁÈÐÀÉÒÅ ÌÀØÈÍÀÒÀ ÍÀ ÂÈÑÎÊÎ È ÑÓÕÎ Ì¿ÑÒÎ ÈËÈ ¿ ÇÀÊËÞ×ÂÀÉÒÅ ÇÀ ÄÀ ÈÇÁÅÃÍÅÒÅ ÍÅÏÐÀÂÈËÍÀ ÓÏÎÒÐÅÁÀ È ÏÎÂÐÅÄÀ hÍÑÒ
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aÚËÃÀÐÑÊÈ Превод от оригиналните инструкции ЗНАЦИ Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по-добрата и безопасна работа с този продукт. ЗНАК ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ОБЯСНЕНИЕ Предпазни мерки за вашата безопасност.
22637T 40 volts 1600 /min 3200 spm 610 mm 20 mm 3.
15 Greenworks Tools
R GARANTIE LIMIT E Globe Tools garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture qui attestera de la date d’achat.
IT DICHIARA IONE DI GARAN IA LIMITATA I prodotti per esterni della Globe Tools sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si conservare lo scontrino d’acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.
DA I BEGR N ET GARANTI Globe Tools garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis for købsdato.
C OME EN RU A Globe Tools zaruþuje, åH tento výrobek outdoor (pro vycházky v pĜírodČ) musí být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 mČsícĤ RG GDWD nákupu pĤvodním zákazníkem, kromČ QtåH XYHGHQêFK SRGPtQHN 6FKRYHMWH prosím vaši úþtenku jako dĤkaz data nákupu Tato ru a latn ou ta s ro SRXåt ro oso nt a n o rþQt þ l Tato záruka nekryje škody nebo rizika zpĤsobená nesprávným SRXåíváním, ]QHXåíváním, náhodnými nebo úmyslnými þiny XåLYDWHOH nesprávnou obsluhou, nesmyslným SRXåtYiQtP nedbal
L OME ENA GARANCI A Globe Tools jamþi, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi omejitvami, jamþi da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, da shranite svoj raþun kot dokazilo o nakupu.
L ,(52%(ä2TA GARANTI A BG ɈȽɊȺɇɂɑȿɇȺ ȽȺɊȺɇɐɂə Globe Tools garant Ɲ, ka šis Ɨrpus telpƗm lietojamais produkts EnjV bez PDWHULƗOD vai izgatavošanas defektiem 24 mƝnešu periodƗ no datuma, kad to nopircis oriƧinƗlais pircƝjs. kas ir turpmƗk minƝWR LHUREHåRMXPX subjekts. Lnjdzu saglabƗjiet Jnjsu rƝƷinu kƗ pierƗdƯjumu par pirkuma datumu.
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) )DEULFDQW &KDQJ]KRX *OREH 7RROV &R /WG $GUHVVH 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX 13000 P.R.China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier teFKQLTXH Dennis Jacobson (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 &RORJQH Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie .................................................
DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung der originalen Anleitungen) Hersteller:Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Dennis Jacobson(Leiter Motorbetriebene Geräte für den Außeneinsatz) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ..............................
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Traduzione dalle istruzioni originali) Ditta produttrice: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Dennis Jacobson (Il Direttore della Sezione Elettroutensili per Esterni) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria .........................................................................
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling van de originele instructies) Fabrikant: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adres:No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellenvan de Dennis Jacobson (Directeur of Buitenshuisgereedschap) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie .............................................................................
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Oversættelse fra original brugsanvisning) Fabrikant: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adresse:No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Dennis Jacobson(Direktør for Elektrisk Værktøj til Undendørs Brug) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori .........................................................
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistaja:Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Osoite:No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Dennis Jacobson (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ..................................................................
CS 352+/Èâ(1Ë 2 6+2'ċ (& 3ĜHNODG ] RULJLQiOQtFK SRN\QĤ 9êUREFH &KDQJ]KRX *OREH 7RROV &R /WG $GUHVD 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX 3 5 &KLQD -PpQR D DGUHVD RVRE\ SRYČĜHQp ĜtGLW WHFKQLFNRX GRNXPHQWDFL 'HQQLV -DFREVRQ ěHGLWHO SUR HOHNWULFNp QiVWURMH SUR YHQNRYQt SRXåtYiQt *OREH 7RROV (XURSH (WDJH 6FKLOOLQJVURWWHUVWU &RORJQH *HUPDQ\ 7tPWR SURKODãXMHPH åH YêUREHN Druh .................................................................AKUMULÁT2529e 1ģä.
RO '(&/$5$ğ,( '( &21)250,TA7( (& 3URGXFăWRU &KDQJ]KRX *OREH 7RROV &R /WG $GUHVD 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX 3 5 &KLQD 1XPHOH úL DGUHVD SHUVRDQHL DXWRUL]DWH Vă vQWRFPHDVFă GRVDUXO WH KQLF 'HQQLV -DFREVRQ 'LUHFWRU (FKLSDPHQWH FX IXQFĠLRQDUH vQ DHU OLEHU *OREH 7RROV (XURSH (WDJH 6FKLOOLQJVURWWHUVWU &RORJQH *HUPDQ\ 3ULQ SUH]HQWD GHFODUăP Fă SURGXVXO &DWHJRULD ...........................................................
SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI (Prevod originalnih navodil) 3URL]YDMDOHF &KDQJ]KRX *OREH 7RROV &R /WG 1DVORY 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX 3 5 &KLQD ,PH LQ QDVORY RVHEH NL MH SRREODãþHQD ]D VHVWDYOMDQMH WHKQLþQH GRNXPHQWDFLMH 'HQQLV -DFREVRQ 'irektor oddel ka za elektriþne naprave za uporaEo na prostem *OREH 7RROV (XURSH (WDJH 6FKLOOLQJVURWWHUVWU &RORJQH Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ..................................................................
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON (Originaaljuhendi tõlge) Tootja:Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Aadress:No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Dennis Jacobson (Välisseadmete direktor) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Kinnitame, et see toode, Nimetus .............................................................................JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER Mudel ...................
LV EC A7%,/67Ʈ%$6 P$=,ƻ2-806 (TXONRMXPV 1R 2ULƧLQƗOƗV 'RNXPHQWƗFLMDV 5DåRWƗMV &KDQJ]KRX *OREH 7RROV &R /WG $GUHVH 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX 3 5 &KLQD 3HUVRQDV NDV DWELOGƯJV SDU WHKQLVNƗ IDLOD DSNRSRãDQX YƗUGV XQ DGUHVH 'HQQLV -DFREVRQ UD HOHNWURLHNƗUWX QRGDƺDV GLUHNWRUV *OREH 7RROV (XURSH (WDJH 6FKLOOLQJVURWWHUVWU &RORJQH *HUPDQ\ $U ãR SD]LƼRMDP ND SURGXNWV .DWHJRULMD .....................................................................................
BG (& ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɇȺ ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ &KDQJ]KRX *OREH 7RROV &R /WG Ⱥɞɪɟɫ 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX 3 5 &KLQD ɂɦ ɟ ɢ ɚɞɪɟɫ ɧɚ ɥɢɰɟɬɨ ɭɩɴɥɧɨɦɨɳ ɟɧɨ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹ ɮɚɣɥ 'HQQLV -DFREVRQ Ⱦɢɪɟɤɬɨɪ ɧɚ ɨɬɞɟɥɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ ɦɟɯɚɧɢɡɢɪɚɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ *OREH 7RROV (XURSH (WDJH 6FKLOOLQJVURWWHUVWU &RORJQH *HUPDQ\ ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɱɟ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ ............................................................................................