MO09B01 LAWN MOWER OPERATOR MANUAL FR TONDEUSE À GAZON MANUEL D’OPÉRATEUR ES CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERADOR 20 CM HOCHENT EN LMA123 www.greenworkstools.
English 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Description......................................... 4 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Read all instructions......................... 4 General Operation..............................................4 Slope Operation................................................. 5 Children and Bystanders.....
English EN 1 DESCRIPTION 2.1 1.1 PURPOSE • This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four wheels must touch the ground while you mow. 1.
English • • • • extension cord. The lawn mower’s plug will only fit into the polarized extension cord one way. If the plug does not fit into the extension cord properly, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a proper polarized extension cord. A polarized extension cord must be plugged into a polarized wall outlet. This plug will only fit into the polarized outlet one way. If the plug does not fit into the outlet properly, reverse the plug.
English EN 2.3 CHILDREN AND BYSTANDERS Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children or bystanders. • • • 2.4 • • • • • • • • • • • • that are cracked or broken. Use original equipment manufacturer’s (OEM) parts only, as listed in this manual. When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, locked up or out of the reach of children. • Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
English Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. EN Symbol A proper extension cord is available at an authorized service center. /min It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use. Make the knot as shown in the figure, then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can also be used to tie two extension cords together.
English EN SYMBOL 6 7.1 MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result in death or serious injury. Make sure that you correctly assemble the machine before use. WARNING Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could result in death or serious injury. • • CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English 7.3 INSTALL THE UPPER HANDLE 10 7.5 EN INSTALL THE MULCH PLUG 11 5 9 8 1. Align the holes in the upper handle and the lower handle. 2. Put the bolts (10) through the holes. 1. Remove the grass catcher. 3. Tighten the knobs (9) onto the bolts. 2. Open the rear discharge door (5) and hold it. 4. Do the same operation on the other side. 3. Hold the mulch plug (8) by its handle and fit it in the discharge chute. 7.4 4. Close the rear discharge door. INSTALL THE GRASS CATCHER 7.
English EN 8.1 START THE MACHINE In the condition that the extension cable disconnects from the power supply during operation, the machine contains a cord retainer. The cord retainer hangs from the cord guide bar. NOTE 1 Make a loop of the extension cable around the cord retainer before we connect the extension cable into the outlet. 2 To use the cord retainer: 1. Make a tight loop near the cord retainer (17). 2. Push the loop through the bottom hole in the cord retainer. 3.
English 8.6 • OPERATION TIPS 9.2 EN REPLACE THE BLADE Do not try to override the operation of the start button or handle switch. Do not tilt the machine when you start it. Do not put hands or feet near or below the turning parts. Keep the discharge chute clean. Do not cut wet grass. Higher blade height is necessary for new or thick grass. Clean the bottom of the mower deck after each use. Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
English EN • • • Replace the damaged parts. • Tighten the bolts. • Speak to a person of an approved service center. Store the machine in a dry area. Make sure that children cannot come near the machine. Problem 1. Fully loosen the handle fasteners on the sides of the handle(s). 2. Fold away the handle(s). 3. Do not pinch or trap the cables. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause The handle is not in position. The bolts are not Adjust the height engaged correctly.
English and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the product from new. ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY: 1.
English EN 13 EXPLODED VIEW 2 1 48 46 49 47 44 10 24 3 43 41 5 42 4 6 8 7 9 40 11 12 50 51 52 13 39 16 25 53 15 37 32 18 20 38 45 36 17 26 35 34 54 22 33 23 14 31 19 30 21 29 28 27 No. Item No.
English No. Item No.
English EN No. Item No.
Français 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 Description....................................... 18 But .................................................................. 18 Aperçu............................................................. 18 Lisez toutes les instructions ........... 18 Fonctionnement............................................... 18 Utilisation sur une pente.................................. 20 Les enfants et les curieux ................................20 Service....
Français FR 1 DESCRIPTION 1.1 REMARQUE Lorsque vous utilisez une tondeuse à gazon électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles. Ces précautions de base comprennent ce qui suit : BUT Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la maison. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. Les quatre roues doivent toucher le sol pendant que vous tondez. 1.2 2.
Français • • • • • • Rallonge électrique : Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état, qu'elle est bien calibrée pour supporter le courant que votre tondeuse va supporter et qu'elle est polarisée (une lame de la prise est plus large que l'autre). Une rallonge de 7.6 m (25 pi) devrait être de calibre 18, une rallonge de 15 m (50 pi) devrait être de calibre 16, une rallonge de 30.4 m (100 pi) devrait être de calibre 14, et une rallonge de 45.7 m (150 pi) devrait être de calibre 12.
Français • FR Entreposez à l'intérieur et n'exposez pas à la pluie ou à l'eau, évitez l'exposition directe au soleil. 2.2 • UTILISATION SUR UNE PENTE • Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de glissade et de chute, qui peuvent entraîner des blessures graves. L'utilisation sur les pentes exige une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez mal à l'aise sur une pente, ne tondez pas du gazon. • À faire : • • • Tondez sur la face des pentes ; ne tondez jamais de haut en bas.
Français indiqué sur la figure, puis branchez l'extrémité de la fiche du cordon d'alimentation dans l'extrémité de la prise du cordon d'extension. Cette méthode peut également être utilisée pour attacher deux rallonges électriques ensemble. IMPORTANT L'entretien d'une tondeuse à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance approfondie du système, et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Si des réparations sont nécessaires, appelez le centre de service.
Français FR Symbole /min Nom Explication Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute Symbole no DANGER --Danger sur pente abrupte Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse rotationnelle, à vide Alerte de sécurité Explication Retirez les objets qui peuvent être projetés par la DANGER --lame dans n'importe quelle Débris rejetés direction. Portez des lunettes de protection.
Français 6 PROPOSITION 65 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements locaux. AVERTISSEMENT Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Français 4. Faites la même opération sur l'autre côté. FR 6 7.4 INSTALLEZ LE SAC ARRIÈRE 7 1. Tirez le levier de réglage de la hauteur (6) vers l'arrière pour augmenter la hauteur de la lame. 2. Tirez le levier de réglage de la hauteur vers l'avant pour diminuer la hauteur de la lame. 12 8 UTILISATION AVERTISSEMENT 1. Retirez le bouchon de déchiquetage. Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation. 2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière. 3.
Français 8.2 ARRÊTEZ LA MACHINE 8.4 VIDEZ LE SAC ARRIÈRE 1. Relâchez l’interrupteur pour arrêter la machine. AVERTISSEMENT Attendez que la lame s’arrête complètement avant de redémarrer la machine. N'éteignez pas et n'allumez pas brusquement la machine. AVERTISSEMENT Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique après avoir terminé les travaux. 8.3 UTILISEZ LE DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON 1. Arrêtez la machine. 2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière. 17 3.
Français FR 9 ENTRETIEN 9.2 REMPLACEZ LA LAME AVERTISSEMENT Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant l'entretien. AVERTISSEMENT Veillez à ce que le moteur soit exempt d'herbe, de feuilles ou d'un excès de graisse. ATTENTION Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées. ATTENTION Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique.
Français • • • Remplacez les pièces endommagées. • Serrez les écrous. • Parlez à une personne d'un centre de service certifié. Entreposez la machine dans un endroit sec. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher de la machine. Problème Cause possible Solution Il y a une forte vibration dans la machine. La lame est déséquilibrée et usée. Remplacez la lame. L'arbre du moteur est tordu. 1. Arrêtez la machine. 2. Déconnectez la source d'alimentation. 3.
Français FR 12 GARANTIE LIMITÉE 3 YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client.
Français 13 VUE ÉCLATÉES FR 2 1 48 46 49 47 44 10 24 3 43 41 5 42 4 6 8 7 9 40 11 12 50 51 52 13 39 16 25 53 15 37 32 18 20 38 45 36 17 26 35 34 54 22 33 23 14 31 19 30 21 29 28 27 No No. de réf.
Français FR No No. de réf.
Français No No. de réf.
Español 1 1.1 1.2 ES 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Descripción.......................................33 Finalidad ......................................................... 33 Perspectiva general.......................................... 33 Lea todas las instrucciones ............ 33 Funcionamiento general.................................. 33 Funcionamiento en pendientes........................ 35 Niños y transeúntes .........................................35 Servicio.................
Español 1 DESCRIPCIÓN 1.1 NOTA Cuando utilice cortacéspedes eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Estas precauciones básicas incluyen lo siguiente: FINALIDAD Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped. 1.2 2.
Español • ES • • • • • • Cable alargador: Verifique que el cable alargador esté en buen estado, que tenga el calibre adecuado para transportar la corriente que utiliza el cortacésped y que esté polarizado (una clavija del enchufe es más ancha que la otra). Un cable alargador de 7.6 m (25 pies) debe tener un calibre 18, un cable alargador de 15 m (50 pies) debe tener un calibre 16, un cable alargador de 30.4 m (100 pies) debe tener un calibre 14, y un cable alargador de 45.
Español • 2.2 Almacene en interiores, y no lo exponga a la lluvia ni al agua; evite la luz solar directa. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES • • Las pendientes son un factor principal relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves. Durante el funcionamiento en pendientes, es necesario tomar precauciones adicionales. Si no se siente seguro en una pendiente, no la siegue.
Español Es posible atar el cable alargador y el cable de alimentación en un nudo para evitar que se desconecten durante el uso. Haga el nudo como se muestra en la figura, posteriormente conecte el extremo del enchufe del cable de alimentación en el extremo del receptáculo del cable alargador. Este método también puede utilizarse para atar dos cables alargadores.
Español Símbolo Nombre Explicación 5 Corriente alterna Tipo de corriente Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. Corriente con- Tipo o una característica de tinua corriente no Velocidad sin carga Velocidad rotacional, sin carga Alerta de seguridad Precauciones que afectan a su seguridad. SÍMBO- INDICACIÓN LO Lleve siempre protección ocular con protectores laterProtección ocales marcada para cumplir ular la ANSI Z87.
Español 7.3 AVISO No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que haya montado todas las piezas. ES 7.1 INSTALACIÓN DEL ASA SUPERIOR 10 11 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO 9 Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso. AVISO • • • Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina. Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina. Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el centro de servicio. 1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior. 1.
Español 7.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE MULCHING 8.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ES 1 5 2 8 1. Retire el recogehierba. 2. Abra la puerta de descarga trasera (5) y sujétela. 3. Sujete el tapón de mulching (8) por su asa y colóquelo en el conducto de descarga. 4. Cierre la puerta de descarga trasera. 7.6 1. Conecte la máquina a un cable alargador aprobado para exterior. AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha (2).
Español 8.3 USO DE LA RETENCIÓN DEL CABLE 8.5 AVISO 17 ES FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°. Si no está cómodo, no siegue en una pendiente. • No suba y baje en una pendiente, siegue transversalmente la superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas de árboles.
Español 8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese que de los puntos elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla. PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico. 9.1 • 9. Coloque la tuerca de montaje, la arandela y apriételas. Par de apriete recomendado: 33-37 N.M. MANTENIMIENTO GENERAL 9.3 Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas.
Español ES Problema Posible causa La función de mulching de la máquina no se realiza correctamente. Hay recortes de hi- Espere hasta que erba mojada adla hierba se seque heridos a la plata- antes de segar. forma. Solución Es difícil empujar la máquina. La hierba está de- Aumente la altura masiado alta o la de la cuchilla. altura de la cuchilla es demasiado baja. El eje del motor está doblado. La máquina se de- La altura de la cutiene durante el se- chilla es demasiagado. do baja.
Español costes de transporte de cualquier pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por escrito por Greenworks. Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá: Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 P.O.
Español ES Nº Nº de art. CANT.
Español Nº Nº de art. CANT.