- 2600802 EN SNOW SHOVEL OPERATOR MANUAL FR PELLE À NEIGE MANUEL D’OPÉRATEUR ES PALA PARA NIEVE MANUAL DEL OPERADOR SSA103 www.greenworkstools. 
- English 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 Description......................................... 4 7 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 7.1 7.2 7.3 7.4 General power tool safety warnings............................................. 4 8 Safety warnings................................................. 4 Double insulated snow thrower......................... 6 8.1 8.2 8.3 8.4 Electrical.... 
- English EN 1 DESCRIPTION • 1.1 PURPOSE • This machine is used to remove and clear away snow from pavements, gardens, driveways and other ground-level surfaces. • 1.2 • OVERVIEW 5 • 6 • • 1 • 7 2 • 3 1 2 3 4 5 6 7 2 • 4 Auxiliary handle Lock knob Scraper Impeller Lock-out button Trigger switch Cord retainer • • • • GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • WARNING • Read all safety warnings and all instructions. 
- English • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Never operate the machine at high transport speeds on slippery surfaces. Use care when reversing. Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with machine. Never use your hand to clean out the discharge chute. To clear the chute: • • • • 1. TURN OFF THE MOTOR! 2. Wait 10 seconds to be sure the impeller has stopped rotating. 3. Always use a clean-out tool, not your hands. 
- English EN • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2.2 • If the unit should start to vibrate abnormally, stop the machine and check immediately for the cause.Vibration is generally a warning of trouble. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the collector/impeller and all moving parts have stopped. Exercise extreme caution when operating on slopes. Never operate the machine without proper guards, and other safety protective devices in place and working. 
- English EN Symbol Explanation Keep hands away from the discharge area. Ampere rating (on the plate) 02.0 2.1 3.4 Cord length 3.0 3.5 5.1 7.0 7.1 12.0 Stop the motor and unplug the product before leaving the product. 12.1 16.0 Wire size (A.W.G) Wear eye and ear protection. 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 12 - Do not use a damaged power cord. 
- English EN 6.1 UNPACK THE MACHINE 6.3 INSTALL THE UPPER HANDLE WARNING 1 Make sure that you correctly assemble the machine before use. WARNING • • • 2 If the parts are damaged, do not use the machine. If you do not have all the parts, do not operate the machine. If the parts are damaged or missing, speak to the service center. 3 1. Open the package. 2. Read the documentation in the box. 3. Remove all the unassembled parts from the box. 1. 
- English • WARNING Examine the work area. Remove all stones, sticks, wire, bones, and other debris that can ricochet because of the rotating impeller. 7.2 Start the snow shovel by following the Starting Instructions. The depth and weight of the snow will determine the forward speed. Push the snow shovel forward so that it rides on the scraper. Verify that the power cord is attached to the cord retainer. The power cord should trail to the side of the operator. • • STOP THE MACHINE 1. 
- English EN 1. Remove the screws(1) that are located beneath the impeller. 2. Remove and discard the old scraper. 3. Install the new scraper. 4. Put in the screws and spacer(2) and then tighten them. 8.3 REPLACE THE IMPELLER 1. Remove 6 screws on the right side cover. 6. Remove the nut on the left side plate. 2. Pull the belt tensioner away from the engine pulley. Make sure that the washer, spring and screw are not missing. 7. Remove the impeller shaft with pulley assembly attached. 3. 
- English EN 10. Replace and tighten the remaining nut on the left side plate assembly, screws on the left side cover and screws on the pulley assembly. 12. Replace and tighten the remaining screws on the right side cover. 8.4 • • • 11. Put the belt and the belt tensioner into position. • • 11 STORE THE MACHINE Clean the machine before storage. Make sure the motor is not hot when you store the machine. Make sure that the machine does not have loose or damaged parts. 
- English EN 9 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The machine does not start. The machine is unplugged. Verify that the snow shovel is plugged into an electrical outlet. The engine is on, but the impeller does not turn. The lock-out button or trigger switch were not used properly. Press and hold the lock-out button, while holding the lock-out button, press the switch trigger. Extension cord is damaged. Verify no damage in extension cord. The belt is damaged. Replace the belt. 
- English 12 EXPLODED VIEW No. Part No. 
- Français FR 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 Description....................................... 15 But................................................................... 15 Aperçu............................................................. 15 Avertissements généraux de sécurité des outils électriques......... 15 Avertissements de sécurité...............................15 Souffleuse à neige à double isolation.............. 17 Électrique......................................... 
- Français 1 DESCRIPTION 1.1 BUT • • Cette machine est utilisée pour enlever et déblayer la neige des trottoirs, jardins, allées et autres surfaces au niveau du sol. 1. 
- Français FR • • • • • • • • • • • • • • • • ou d'accessoires non identiques peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur ou endommager l'outil électrique et annuler la garantie. Ne soulevez pas l'outil électrique pendant qu'il est en marche. L'outil électrique est conçu pour se déplacer sur le sol. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'outil électrique. Garder la zone d'opération à l'écart de toute personne, en particulier les jeunes enfants et les animaux domestiques. 
- Français • • de la prise. Éloignez le cordon à l’écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches, fils et autres objets étrangers. Si la machine frappe un corps étranger, procédez comme suit : • • • 1. 2. 3. 4. • • • • • • • • • • • • • • Débranchez l’alimentation du collecteur/de la turbine lorsque la machine est transportée ou non utilisée. 
- Français FR 3 ÉLECTRIQUE Longueur du cordon AVERTISSEMENT Le système à double isolation est destiné à protéger l'utilisateur contre les chocs résultant d'une rupture de l'isolation interne de l'outil. Respectez toutes les mesures de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. Connexion électrique 16 16 16 14 14 16 16 16 14 14 12 100’ 16 16 14 12 12 - Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail. 
- Français Symbole AVERTISSEMENT Explication • Portez des lunettes enveloppantes et un casque anti-bruit. • N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé. 5 • NIVEAUX DE RISQUES 1. Ouvrez l’emballage. 2. Lisez la documentation contenue dans la boîte. Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à l'utilisation de ce produit. 
- Français FR 1. Poussez la poignée auxiliaire (1) sur l’arbre supérieur de sorte que la poignée soit inclinée vers la poignée arrière qui permet un fonctionnement confortable. AVERTISSEMENT Débranchez le cordon d'alimentation une fois les travaux terminés. 2. Déplacez la poignée auxiliaire sur l'anneau métallique (2) et assurez-vous que l'anneau métallique s'adapte entre la fente de la poignée auxiliaire. 7.3 3. Alignez les trous de la poignée auxiliaire avec ceux de la bague métallique. 
- Français 8 ENTRETIEN 8.3 REMPLACEZ LA TURBINE 1. Retirez les 6 vis du couvercle latéral droit. AVERTISSEMENT Débranchez la rallonge électrique avant l'entretien. ATTENTION Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées. ATTENTION N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les composants en plastique. 8.1 • 2. Tirez le tendeur de courroie loin de la poulie motrice. Assurez-vous que la rondelle, le ressort et la vis sont bien présents. 
- Français FR 10. Replacez et serrez l’écrou restant sur l’ensemble de la plaque latérale gauche, les vis sur le couvercle latéral gauche et les vis sur l’ensemble de la poulie. 7. Enlevez l’arbre de la turbine avec l’ensemble de poulie attaché. 8. Retirez la turbine (13) endommagée. Assurez-vous que le manchon de l’arbre du côté gauche de l’arbre est bien présent. 11. Placez la courroie et le tendeur de courroie. 9. 
- Français 9 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La machine ne dé- La machine est dé- Vérifiez que la marre pas. branchée. pelle à neige est branchée dans une prise électrique. Le bouton de verrouillage ou l’interrupteur de déclenchement n’ont pas été utilisés correctement. Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage, tout en maintenant le bouton de verrouillage, appuyez sur la gâchette de l’interrupteur. La rallonge est en- Vérifier l’absence dommagée. de dommages sur la rallonge. 
- Français FR remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf. ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE : 1. 
- Español 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 Descripción.......................................26 Finalidad.......................................................... 26 Perspectiva general.......................................... 26 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas...........................................26 Advertencias de seguridad...............................26 Quitanieves con doble aislamiento.................. 28 Sistema eléctrico............................ 
- Español ES 1 DESCRIPCIÓN • 1.1 FINALIDAD • Esta máquina se utiliza para quitar y despejar la nieve de aceras, jardines, calzadas y otras superficies a nivel del suelo. 1. 
- Español • • • • • • • • • • • • • • • • piezas o accesorios no idénticos podría provocar lesiones graves al usuario o dañar la herramienta eléctrica, y anulará la garantía. No coja la herramienta eléctrica mientras esté funcionando. La herramienta eléctrica se ha diseñado para desplazarse por el suelo. Nunca permita que los niños utilicen una herramienta eléctrica. Mantenga la zona de funcionamiento libre de cualquier persona, especialmente niños pequeños y mascotas. 
- Español • • Inspeccione exhaustivamente la superficie donde va a utilizarse el equipo y elimine todos los felpudos, trineos, planchas, cables y otros objetos extraños. Si la máquina golpea un objeto extraño siga estos pasos: • • 1. 2. 3. 4. ES • • • • • • • • • • • • • • • • Nunca utilice la máquina sin una buena visibilidad o luz. Asegúrese siempre de tener una posición estable y mantenga un agarre firme en las asas. 
- Español 3 SISTEMA ELÉCTRICO Longitud de cable AVISO El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para proteger al usuario de descargas que resulten de una ruptura en el aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones de seguridad habituales para evitar descargas eléctricas. Tamaño de cable (A.W.G. 
- Español Símbolo 1. Abra el embalaje. Explicación 2. Lea la documentación que se encuentra en la caja. Lleve protección ocular y auditiva. 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. 4. Retire la máquina de la caja. ES 5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los reglamentos locales. No utilice un cable eléctrico dañado. 5 6.2 NIVELES DE RIESGO 2 Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. 
- Español 7 FUNCIONAMIENTO NOTA No enchufe el cable alargador en la toma hasta que se haya conectado a la retención del cable y se haya enchufado en la máquina. AVISO Lleve protección ocular durante el funcionamiento. 7.1 1. Pliegue el cable alargador para formar un bucle apretado cerca de la retención. PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 2. Introduzca el bucle a través del orificio inferior de la retención. 1 3. Mueva el bucle sobre la pinza de retención y tire hasta que el cable se fije. 7. 
- Español 8.1 • ES MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas. Apriete correctamente todos los elementos de fijación y las tapas. Limpie los restos de nieve de la máquina con un cepillo. • • 8.2 3. Retire la correa. SUSTITUCIÓN DEL RASCADOR 1 2 4. Retire los 4 tornillos. 2 AVISO Utilice únicamente rascadores de repuesto aprobados. 5. 
- Español ES 8. Retire el rotor dañado (13). Asegúrese de que no falte el manguito del eje en el lado izquierdo del eje. 11. Coloque la correa y el tensor de la polea en su posición. 9. Instale el eje del rotor con el conjunto de la polea fijado en el nuevo rotor. Asegúrese de volver a colocar el manguito del eje conservado en el lado izquierdo del eje. 12. Vuelva a colocar y apriete los tornillos restantes en la cubierta lateral derecha. 10. 
- Español 8.4 ES • • • ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Peso (sin batería) Estructura con doble aislamiento Limpie la máquina antes del almacenamiento. Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando almacene la máquina. Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas instrucciones: 11 GARANTÍA LIMITADA 3 • • • • • Sustituya las piezas dañadas. Apriete los pernos. Hable con una persona de un centro de servicio aprobado. 
- Español Mooresville, NC 28115 12 Newmarket, ON, L3Y 7B7 VISTA DESPIEZADA ES Nº Nº pieza Cant.