CULTIVATOR NO MOTOCULTEUR SANS-FIL 1 CORDLESS CULTIVATOR 7 KABELLOSER KULTIVATOR 14 CULTIVADORA INALÁMBRICA 21 MOTOCOLTIVATORE SENZA CAVO 29 DRAADLOZE FREES 36 SLADDLÖS JORDFRÄS 43 TRÅDLØS FRÆSER 50 BATTERIDREVET JORDFRESER 56 LANGATON KULTIVAATTORI 62 CORDLESS CULTIVATOR 68 BEDRÁTOVÝ KUULTIVÁTOR 74
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil. Préparation 1. Pendant l’utilisation, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. 2.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français Maintenance et stockage 1. Avant de ranger la machine dans un lieu confiné ou fermé, laissez-la refroidir suffisamment longtemps. 2. Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. 3. Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le compartiment de la batterie et la zone de stockage des végétaux et graisses excessives. 4.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français CONTENU DE L'EMBALLAGE Motoculteur Goupilles d'attelage (2) + Goupilles d'attelage en U (2) Fraises intérieures (2) Fraises extérieures (2) Feutres (4) Ensemble de Roue Manuel de l'utilisateur Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès l'outil. Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Greenworkstools pour obtenir de l'aide.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français MISE EN PLACE DES FRAISES Voir Figure 6 Le motoculteur est équipé de quatre fraises - deux fraises intérieures estampillées B et C, et deux fraises extérieures estampillées A et D. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, les fraises doivent être orientées correctement. NOTE : Débranchez du secteur. Faites reposer l'appareil à l'envers sur ses roues de façon que le guidon repose au sol.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français TRAVAIL DU GAZON EN PLAQUES : Il n'est pas recommandé de fraiser le gazon en plaques. Si vous devez retirer du gazon en plaques, il est recommandé de procéder comme suit : - Délimitez la surface de gazon en plaques à retirer. - Soulevez la plaque de gazon par les bords à l'aide d'une pelle que vous glissez sous la plaque au niveau des racines. - Retirez la plaque.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Preparation 1. While working, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. 2. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which can be thrown up by the machine. 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English 4. Switch off the equipment and remove the lock key in the cases below: – before checking, cleaning or working on the machine, – after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine, – if the machine starts to vibrate abnormally. Inspect for damage and replace or repair any damaged parts. Check for and tighten any loose parts.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK English may have been improperly preassembled could result in serious personal injury. DESCRIPTION PACKING LIST See Fig.1 to Fig. for these parts. Cultivator 1. Upper handle 2. Lower handle Hitch Pins (2) + U shape Hitch Pins(2) 3. Wing nuts Inner Tines (2) 4. Bale Switch 5. Safety lock-out button Outer Tines (2) 6. Wheel Felts (4) 7. Hitch Pin 8. Flute Wheel Assembly 9. Felts Operator’s Manual 10.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English Ƶ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. INSTALLING THE TINES See Figure Ƶ If any parts are damaged or missing, please call Greenworkstools customer service for assistance. The cultivator has four tines —two inner tines stamped B and C, and two outer tines stamped A and D.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English NOTE: The unit will not operate properly if the tines are installed incorrectly. If you notice a problem with the cultivating operation of the unit, check for proper tine positioning. Ƶ Insert the battery to the cultivator. Ƶ Press the Safety-lock out button and pull the Bale Switch upwards to the handle bar to begin the rotation.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English GENERAL CULTIVATING See Figure 1 carrying out the application by its guide bar. CLEARING TINES OF FOREIGN OBJECTS During operation, a stone or root could become lodged in the tines, or tall grass or weeds may become wrapped around the tine shaft. Shallow cultivating less than 5cm. deep can be used to disrupt weeds and aerate soil, without injuring nearby plant roots.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English lubricant to prevent rusting. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Ƶ Oil the switch trigger cable and all visible moving parts. Do not remove the motor cover.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit dieser Maschine verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung der Maschine unbedingt mit diesen Symbolen vertraut. 5. Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch 10. Gehen Sie bei harten oder steinigen Böden besonders vorsichtig vor, da sich die Maschine hier weniger stabil verhält als auf kultivierten Böden, und pflügen Sie mit geringer Geschwindigkeit. 8. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Körperkontakt mit der Flüssigkeit.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch TECHNISCHE DATEN Nennleistung....................................................40V Leerlaufdrehzahl..................................... 200/min Vibration................................ 2.3m/s², k=1.5 m/s² Schalldruckpegel.......... LpA:80dB(A) KpA:2dB(A) Garantierter Schallleistungspegel..................................93dB(A) Gewicht ......................................................
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch ZUSAMMENBAU DER GRIFFSTANGE Siehe Abbildungen 1-2. - Richten Sie die Löcher des oberen Griffs mit den Löchern des unteren Griffs aus. Setzen Sie die Schrauben ein und ziehen sie mit den Flügelmuttern fest. HINWEIS: Wenden Sie keine Gewalt an. Falls der Griff sich nicht bewegen lässt, lösen Sie die Knöpfe. Achten Sie darauf, dass das Schalterkabel beim Ausklappen des Griffs nicht gequetscht wird.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch WARNUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht durch den Hersteller dieses Werkzeugs empfohlen wird. Die Verwendung nicht empfohlener Aufsätze oder nicht empfohlenen Zubehörs kann zur schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Halten Sie Hände, Füße und andere Körperteile und Kleidung von den rotierenden Zinken und anderen sich bewegenden Teilen fern.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch Die Zinken und das Gerät könnten selbst bei einem Transport mit ausgeschaltetem Motor, z.B. über harten Grund, beschädigt werden, Vermeiden Sie einen Kontakt der Zinken mit dem Boden, indem Sie das Gerät an der Führungsstange tragen. ZINKEN VON FREMDKÖRPERN BEFREIEN Beim Betrieb kann ein Stein oder eine Wurzel in den Zinken eingeklemmt werden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch - Ölen Sie die Zinken zum Schutz vor Rost ein oder besprühen Sie sie mit einem Silikonschmiermittel. - Ölen Sie das Auslöserkabel und alle sichtbaren beweglichen Teile. Entfernen Sie nicht die Motorabdeckung. - Bestellen Sie Ersatzteile, um stark abgenutzte oder defekte Teile zu ersetzen. - Lagern Sie das Gerät in aufrechter Lage an einem sauberen, trockenen Ort.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. 6. Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otras personas o su propiedad. ....................... Preste especial cuidado y atención. Preparativos 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español 10. Preste una atención especial cuando trabaje en campos de suelo duro o pedregoso porque la máquina es mucho más inestable que en los terrenos cultivados, y utilice una marcha lenta para arar. Reparación 9. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona cualificada que utilice solamente repuestos idénticos a los que tiene la unidad.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español ADVERTENCIA: Este nuevo producto ha sido transportado mediante un montaje parcial, como se describe a continuación. Revise cuidadosamente la lista de piezas del embalaje que se muestra a continuación para asegurarse de que todos los elementos están incluidos en el paquete; esta lista describe todos los elementos que no están montados en el producto en el momento del envío.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español FUNCIONAMIENTO - Coloque el diente C en el eje de los dientes, a la izquierda de la caja de cambios. El lado marcado del diente debe estar orientado a la parte más alejada de la caja de cambios. - Coloque el diente B en el eje de los dientes a la derecha de la caja de cambios. El lado marcado del diente debe estar orientado a la parte más alejada de la caja de cambios.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español PARAR LA CULTIVADORA Suelte el gatillo interruptor para parar la cultivadora. ADVERTENCIA: Preste especial atención aunque esté familiarizado con las herramientas. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suficiente para causar daños graves. PREPARACIÓN DEL SEMILLERO El motocultor puede usarse para dividir la tierra del jardín y preparar el semillero para la siembra.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español Para desobstruir los dientes, suelte la palanca-gatillo. Desconecte la herramienta, y extraiga cualquier obstáculo de los dientes o del eje dentado. Para facilitar la eliminación de hierba alta o maleza que queden envueltos alrededor del eje dentado, extraiga uno o más dientes del eje. Véase el apartado de la Instalación y extracción de los dientes que aparece en el manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Español MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español FEHLERBEHEBUNG PROBLEMA El motor no arranca cuando está pulsado el gatillointerruptor. El motor funciona pero los dientes no se mueven. CAUSA SOLUCIÓN La batería no está insertada en o conexión está suelta. Inserte la batería en la unidad. Controle el interruptor de circuito. Interruptor de circuito se dispara hogar. El interruptor automático está activado. Compruebe el cortacircuitos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano Simboli Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso. Preparazione 1. Durante l’uso, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi o se si indossano sandali aperti. 2.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano 2. Mantenere sempre serrati dadi, bulloni e viti per garantire un utilizzo sicuro dell’apparecchio. 3. Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere eventuali residui di vegetazione o grasso in eccesso da motore, vano batteria e serbatoio. 4.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano CARATTERISTICHE SPECIFICHE PRODOTTO attentamente la lista delle parti di cui sotto per assicurarsi che tutte le parti siano incluse nell'imballo; la lista parti descrive tutte le parti singole non montate sul prodotto. Non mettere in funzione il prodotto se alcune parti sulla lista risultano già montate quando non dovrebbero esserlo. Chiamare il numero del servizio clienti per ricevere assistenza.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano - Posizionare la fresa esterna contrassegnata con D sul lato sinistro dell'albero della fresa. Il lato contrassegnato dovrà essere rivolto verso la fresa C. - Posizionare la fresa esterna contrassegnata con A sul lato destro dell'albero della fresa. Il lato contrassegnato dovrà essere rivolto verso la fresa B.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano MUOVERE ZOLLE DI TERRA: Non inserire zolle nel terreno. Se si devono rimuovere zolle dalla terra procedere come indicato di seguito: - Segnare l'area di zolle da rimuovere. - Alzare la zolla dalle estremità utilizzando una pala e facendola scivolare fino alle radici. - Rimuovere la zolla. Portarla fino al compost o fino a un'altra pila di erba e lasciarla decomporre.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano Per regolare l'altezza del gruppo ruote / montante di trascinamento: - Svitare la manopola di regolazione e rimuoverla. - Regolare il gruppo ruote / montante di trascinamento alla posizione desiderata. - Per posizionare il gruppo ruote / montante di trascinamento nella posizione profondità, inserire la manopola nel primo foro.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano AVVERTENZE: Evitare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Gli agenti chimici possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica il che potrà risultare in gravi lesioni alla persona. Possono essere riparate o sostituite dal cliente solo le parti indicate nella lista parti.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens de accu te gebruiken. 5. Bedien het gereedschap niet wanneer u onder invloed bent van drugs, alcohol of enig medicijn. 6. Denk eraan dat de gebruiker aansprakelijk is voor ongevallen en onvoorziene gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen overkomen. ................
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands 10. Let met name goed op met harde of stenige grond omdat het gereedschap dan veel minder stabiel is dan op gecultiveerde grond, en werk op lage snelheid voor ploegen. dit goed af met water. Als de vloeistof in uw ogen komt, raadpleegt u tevens een arts. Vloeistof uit de accu/batterijen kan irritatie en brandwonden veroorzaken. Onderhoud en opslag 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands KENMERKEN PRODUCTSPECIFICATIES Nominaal vermogen.....................................40V Snelheid zonder belasting......................200/min Trilling.................................2,3 m/s², k=1,5 m/s² Geluidsdrukniveau ...LpA:80 dB(A) KpA:2 dB(A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau.........93 dB(A) Gewicht....................................................12 kg Mate van bescherming........................
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands de openingen om de tanden op de tandas te OPMERKING: verwijder de stekker uit het stopcontact. Breng de eenheid naar achteren op bevestigen. de wielen, zodat de handgreep op de grond rust. WAARSCHUWING: Zorg dat u niet nonchalant wordt met WERKING - Plaats tand C op de tandas aan de linkerzijde gereedschap waar u bekend mee bent. Het duurt maar een fractie van een seconde om van de versnellingsbak.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands HET ZAAIBED VOORBEREIDEN De frees kan worden gebruikt om de tuinaarde los te maken en een zaaibed voor te bereiden op het inzaaien. Bekijk vooraf dat u genoeg ruimte overlaat tussen de zaadrijen, zodat de frees nog tussen de planten gebruikt kan worden nadat deze zijn gegroeid. GRASZODE FREZEN: Het frezen van graszoden in de aarde wordt niet aanbevolen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands SNELHEID EN DIEPTE VAN FREES AFSTELLEN De wiel / trekpiketassemblage kan worden gebruikt voor het regelen van de snelheid en diepte van de frees. De hoogte en diepte van de wiel / trekpiketassemblage afstellen: - Draai de afstelknop los en verwijder deze. - Stel de wiel / trekpiketassemblage af tot de juiste positie.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Nederlands PROBLEEMOPLOSSING PROBL EEM Motor start niet wanneer de schakelaar wordt ingedrukt. Motor loopt, maar de tanden bewegen niet. OORZAAK La batería no está insertada en o conexión está suelta. OPLOSSING Inserte la batería en la unidad. Controle el interruptor de circuito. Interruptor de circuito se dispara hogar. Zekering in huis is doorgebrand. Controleer de zekering Tandwielen zijn defect.
ýHãtina Symboly 1tåH MVRX XYHGHQ\ V\PERO\ SUR WRWR ]DĜt]HQt 8MLVWČWH VH åH SĜHG SRXåtYiQtP åH ]QiWH MHMLFK Yê]QDP 9ČQXMWH ]YOiãWQt SpþL D SR]RUQRVW 3ĜHþWČWH VL LQVWUXNFH SĜtUXþN\ 3ĜtSUDYD .
ýHãWina VLASTNOSTI TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU SĜHG NRQWURORX þLãWČQtP QHER SUDFt QD QiVWURML SR QiUD]X FL]tKR SĜHGPČWX 3URKOpGQČWH SĜtVWURM QD SRãNR]HQt D SURYHćWH RSUDY\ SĜHG UHVWDUWHP D REVOXKRX VWURMH SRNXG QiVWURM SĜL VSRXãWČQt DEQRUPiOQČ YLEUXMH 3URKOpGQČWH SĜtVWURM QD SRãNR]HQt SURYHćWH YêPČQX D RSUDYX YãHFK SRãNR]HQêFK GtOĤ =NRQWUROXMWH D XWiKQČWH YãHFKQ\ YROQp þiVWL 3RXåLWt D SpþH R QiVWURM QD EDWHULH 'REtMHMWH SRX]H V GREtMHþNRX XUþHQRX YêUREFHP 1DEtMHþND NWHUi MH YKRGQi SU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ýHãWLQD 7HQWR QRYê YêUREHN E\O GRGiQ þiVWHþQČ VORåHQê MDN MH SRSViQR QtåH ěiGQČ ]NRQWUROXMWH QtåH XYHGHQê VH]QDP EDOHQt DE\VWH ]MLVWLOL ~SOQRVW GRGiYN\ VH]QDP EDOHQt SRSLVXMH YãHFKQ\ YROQp SĜHGPČW\ NWHUp QHMVRX SĜLPRQWRYiQ\ N GRGDQpPX YêURENX 1HSRXåtYHMWH WHQWR YêUREHN SRNXG MVRX MLå QČNWHUp GtO\ ]H VH]QDPX REVDKX EDOHQt QDPRQWRYiQ\ QD Yiã YêUREHN NG\å MHM Y\EDOXMHWH =DYROHMWH SUR SRPRF QD þtVOR ]i
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština QRåH ILOFRYRX SRGORåNX D QDVXĖWH MH NH N\SĜtFtP QRåĤP - 8PtVWČWH YQČMãt N\SĜtFt QĤå R]QDþHQê ]QDNHP ' QD OHYRX VWUDQX KĜtGHOH N\SĜtFtKR QRåH 2]QDþHQi VWUDQD PXVt EêW þHOHP NH N\SĜtFtPX QRåL & - 8PtVWČWH YQČMãt N\SĜtFt QĤå R]QDþHQê ]QDNHP $ QD SUDYRX VWUDQX KĜtGHOH N\SĜtFtKR QRåH 2]QDþHQi VWUDQD PXVt EêW þHOHP NH N\SĜtFtPX QRåL % 32=1È0.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština .<3ě(1Ë '51ģ .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština Ò'5ä%$ 9$529È1Ë 3RNXG RSUDYXMHWH SRXåtYHMWH SRX]H VWHMQp QiKUDGQt GtO\ 3RXåLWt MDNêFKNROLY MLQêFK QiKUDGQtFK GtOĤ PĤåH Y\WYRĜLW QHEH]SHþt QHER SĜtþLQX SRãNR]HQt YêURENX .<3ě(1Ë '51ģ .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Čeština SKLADOVÁNÍ KULTIVÁTORU 3ĜHG XORåHQtP NXOWLYiWRUX QD GDOãt VH]yQX MH WĜHED SURYpVW QiVOHGXMtFt NURN\ - 2GVWUDĖWH QHþLVWRW\ WUiYX D RVWDWQt PDWHULiO\ ] FHOpKR VWURMH - 1DQHVWH QD N\SĜtFt QRåH ROHM QHER MH SRVWĜtNHMWH VLOLNRQRYêP PD]LYHP DE\VWH ]DEUiQLOL UH]LYČQt - 1DPDåWH NDEHO VStQDþH VSRXãWČ D YãHFKQ\ YLGLWHOQp SRK\EOLYp GtO\ 1HVXQGiYHMWH NU\W PRWRUX - .
Svenska Symboler Nedan återges de symboler som används för utrustningen. Se till att du förstår deras innebörd före användning. .......................... Var extra noga och uppmärksam. ................................ Läs användarmanualen. ............................ Undvik närhet till rörliga delar. .............. Ta bort låsnyckeln före översyn, justering, rengöring, service, kvarlämnande och förvaring av utrustningen. Cd ..........
Svenska EGENSKAPER PRODUKTSPECIFIKATIONER - efter att den slagit mot något främmande föremål. Se över maskinen så att den inte är skadad och reparera den före start och användning, - när maskinen börjar vibrera onormalt. Kontrollera eventuella skador och byt ut eller reparera alla skadade delar. Kontrollera och dra åt alla lösa delar. Användning och underhåll av batteridrivna verktyg 5. Använd enbart laddare som anges av tillverkare för uppladdning.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska BESKRIVNING Se figur 1 till figur 6 för dessa delar. 1. Övre handtag 2. Nedre handtag 3. Vingmuttrar 4. Packningsbrytare 5. Säkerhetsutlösningsknapp 6. Hjul 7. Låssprint 8. Flöjt 9. Filtar 10. Tand A 11. Tand B 12. Tand C 13. Tand D 14. Växellåda 15. Tandskaft 16. Tandskydd 17. Djupläge MONTERING UPPACKNING Produkten måste monteras. Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur lådan.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska INSTALLERA TÄNDERNA (se figur 6) Jordfräsen har fyra tänder, två innertänder märkta B och C samt två yttre märkta A och D. Tänderna måste monteras i rätt riktning för att produkten ska fungera korrekt. OBS! Koppla från strömkällan. Luta produkten bakåt mot hjulen så att handtaget ligger mot marken. ANVÄNDNING - Placera tand C på tandskaftet till vänster om växellådan.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska JUSTERINGAR OBS! Produkten kommer inte att fungera korrekt om tänderna installerats felaktigt. Om det inträffar problem med användning av jordfräsen ska du kontrollera att tänderna är i rätt läge. UNDERHÅLL VARNING: Använd enbart identiska utbytesdelar vid service. Användning av andra delar kan innebära risk eller göra att produkten skadas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV Svenska handtaget sänks. - Förvara på torr och ren plats och utom räckhåll för barn. FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Motorn startar inte när avtryckaren Batteriet är inte isatt i eller anslutning är lös. Sätt i batteriet i enheten. trycks in. Hushållens strömbrytaren är frånslagen. Kontrollera brytare. Jordfelsbrytaren i fastigheten har löst ut. Kontrollera jordfelsbrytaren. Drivpaketet fungerar inte.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk Symboler Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger udstyret. 6. Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, der måtte opstå mod andre personer eller deres ejendele. ....................... Vær særlig forsigtig og opmærksom. Forberedelse 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk GEM DISSE INSTRUKTIONER. Vedligeholdelse og opbevaring 1. Inden opbevaring af maskinen i et snævert eller lukket rum, skal du lade den køle af i en tilstrækkelig tidsperiode. 2. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet, så maskinen altid er klar til brug. 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Dansk BESKRIVELSE Se Fig.1 til Fig.6 for disse dele. 1. Øverste håndtag 2. Nederste håndtag 3. Vingemøtrikker 4. Fremdriftshåndtag 5. Sikkerhedslåseknap 6. Hjul 7. Koblingsbolt 8. Spor 9 . Filt spændeskiver 10. Kniv A 11. Kniv B 12. Kniv C 13. Kniv D 14. Gearkasse 15. Knivaksel 16. Kniv afskærmning 17.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk ADVARSEL: Bær altid beskyttelses- eller sikkerhedsbriller med sideafskærmning når du betjener produktet. Hvis ikke kan det medføre at genstande slynges ind i dine øjne, hvilket kan medføre mulig alvorlig skade. INSTALLERE TÆNDERNE Se figur 6 Fræseren har fire knive - to indre knive mærket som B og C, og to ydre knive mærket som A og D.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk INDSTILLE FRÆSERENS HASTIGHED OG DYBDE Hjul-/trækmonteringen kan bruges til at hjælpe med at kontrollere fræserens arbejdshastighed og dybde. For at indstille hjul-/trækmonteringens højde: - Skru justeringskuglen af og aftag. - Indstil hjul-/trækmonteringen til den ønskede position. - For at sætte hjul-/trækmonteringen i en dyb position, skal kuglen sættes ind i det første hul.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Dansk OPBEVARING AF FRÆSEREN De følgende trin skal tages for at opbevare fræseren over vinteren. - Rens hele enheden for snavs, græs eller andre materialer. - Aftør knivene med olie eller spray dem med silikone smøremiddel for at forebygge rust. - Smør kontakt udløserkablet og alle synlige bevægelige dele med olie. Aftag ikke motordækslet. - Bestil nye dele til at udskifte meget slidte eller ødelagte dele.
Norsk Symboler Følgende viser symbolene som brukes på utstyret. Vær sikker på at du forstår deres mening før du tar i bruk utstyret. Klargjøring Benytt alltid passende fottøy og langbukser når du bruker maskinen. Ikke bruk maskinen uten sko eller med åpne sandaler. 2. Foreta en grundig inspeksjon av området der ........................Vis spesiell omtanke og årvåkenhet. maskinen skal brukes, og fjern alt som kan fanges opp og kastes ut av maskinen. 3. Foreta alltid en visuell inspeksjon før bruk for å ....
Norsk Service 9. Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas. 10. Følg instruksjonene for smøring og skifte av tilbehør. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk PAKKLISTE Jordfreser Låsepinner (2) + U-formede låsepinner (2) Indre tinder (2) Ytre tinder (2) Filt (4) Hjulmontering Brukermanual BESKRIVELSE Se Fig.1 til Fig.6 for disse delene. 1. Øvre håndtak 2. Nedre håndtak 3. Vingemutter 4. Buntbryter 5. Knapp for sikkerhetslås 6. Hjul 7. Låsepinne 8. Rille 9. Filt 10. Tinde A 11. Tinde B 12. Tinde C 13. Tinde D 14. Girkasse 15. Tindeskaft 16. Tindedeksel 17.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk INSTALLERING AV TINDENE Se Fig. 6. Jordfreseren har fire tinder - to indre tinder merket B og C, og to ytre tinder merket A og D. For korrekt bruk av enheten må tindene være montert i korrekt retning. NB: Frakoble strømkilden. Len enheten bakover på hjulene slik at håndtaket hviler på bakken ADVARSEL Bruk alltid beskyttelsesbriller eller sikkerhetsbriller når du bruker verktøyet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk GENERELL KULTIVERING Se Fig. 1. Grunn kultivering på mindre enn 5 cm kan brukes for å stanse ugressvekst og lufte jorden uten å skade nærliggende planterøtter. Dette bør gjøres ofte slik at ugress ikke får anledning til å vokse seg stor og vikle seg rundt tindene på jordfreseren. De to utvendige tindene kan fjernes fra enheten for å muliggjøre smalere kultivering.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk - Fjern smuss, gress og andre materialer fra hele enheten. - Tørk tindene med olje eller spray dem med silikonsmøring for å hindre rust. - Smør avtrekkerbryterkabelen og alle synlige bevegelige deler. Ikke fjern motordekslet. - Bestill nye deler for å erstatte dem som er synlig slitte eller ødelagte. - Lagre i stående posisjon på et rent og tørt sted.
Suomi 2. Tarkista huolella laitteen käyttöalue ja poista kaikki kappaleet, jotka laite voisi singota ilmaan. 3. Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti kulumisen ja vaurioiden varalta. Vaihda kuluneet osat ja pultit sarjoina säilyttääksesi tasapainon. Käyttö ................................... Ole erityisen huolellinen. 1. Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa. Lue käyttöopas. 2. Kun työskentelet rinteessä: ...................................
Suomi OMINAISUUDET TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Akkutyökalun käyttö ja huolto 5. Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi aiheuttaa tulipalon vaaran. 6. Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. 7.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi KUVAUS Nämä osat esitetään kuvissa 1–6. 1. Yläkädensija 2. Alakädensija 3. Siipimutterit 4. Paalikytkin 5. Suojalukituspainike 6. Pyörä 7. Sokka 8. Rihla 9. Huovat 10. Piikki A 11. Piikki B 12. Piikki C 13. Piikki D 14. Vaihteisto 15. Piikkiakseli 16. Piikkien suojus 17.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi PIIKKIEN ASENTAMINEN Katso kuvaa 6. Kultivaattorissa on neljä piikkiä – kaksi sisäpiikkiä B ja C ja kaksi ulkopiikkiä A ja D. Jotta laite toimisi asianmukaisesti, piikit on asennettava oikein. HUOMAUTUS: Irrota laite virtalähteestä. Nojaa laite pyöriensä varaan siten, että kädensija lepää maassa. VAROITUS: Älä käytä muita kuin tämän laitteen valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi - Aseta sokat reikiin, jotka paljastuivat, kun huopaprikat irrotettiin. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. VAROITUS: Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi kultivaattoria tai puhaltaessasi pölyä. Käytä pölynaamaria, jos työ on pölyistä. SÄÄDÖT HUOMAUTUS: Laite ei toimi asianmukaisesti, jos piikkejä ei asenneta oikein.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV Suomi VIANMÄÄRITYS ONGELMA SYY KORJAUSKEINO Moottori ei käynnisty, kun Tarkista sulake. Aseta akku laitteeseen. kytkin liipaisinta painetaan. Kotitalouksien sulake ole lauennut. Tarkista sulake. lauennut Tarkista virrankatkaisin. Vaihteistovika Vie laite valtuutettuun huoltoon. Moottori käy mutta piikit eivät liiku.
Polski 1DOHĪ\ SDPLĊWDü ĪH RSHUDWRU OXE XĪ\WNRZQLN SRQRVL RGSRZLHG]LDOQRĞü ]D Z\SDGNL OXE ]DJURĪHQLD ZREHF LQQ\FK RVyE OXE LFK ZáDVQRĞFL Symbole 3RQLĪV]HM ]QDMGXMą VLĊ V\PEROH XĪ\ZDQH Z SU]\SDGNX WHJR VSU]ĊWX 8SHZQLM VLĊ ĪH ]QDV] ]QDF]HQLH NDĪGHJR V\PEROX 3U]\JRWRZDQLH =DFKRZDM V]F]HJyOQą XZDJĊ 3RGF]DV SUDF\ ]DZV]H QDOHĪ\ QRVLü RGSRZLHGQLH REXZLH RUD] GáXJLH VSRGQLH 1LH QDOHĪ\ REVáXJLZDü XU]ąG]HQLD QD ERVR OXE Z VDQGDáDFK ] RGNU\W\PL
Polski =$&+2:$- 7( ,16758.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski REVáXJL NOLHQWD SRG SRQLĪV]\P QXPHUHP DE\ X]\VNDü ZVSDUFLH 8Ī\FLH SURGXNWX NWyU\ ]RVWDá QLHSUDZLGáRZR ]áRĪRQ\ PRĪH VSRZRGRZDü SRZDĪQH REUDĪHQLD FLDáD OPIS 7H F]ĊĞFL Vą SU]HGVWDZLRQH QD U\VXQNDFK RG GR *yUQ\ XFKZ\W 'ROQ\ XFKZ\W 1DNUĊWNL PRW\ONRZH 3U]HáąF]QLN EHONRZ\ 3U]\FLVN EORNDG\ ]DEH]SLHF]DMąFHM .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski =ĊE\ RUD] XU]ąG]HQLH PRJą XOHF XV]NRG]HQLX QDZHW Z SU]\SDGNX SU]HPLHV]F]DQLD XU]ąG]HQLD ] ZáąF]RQ\P VLOQLNLHP QS QDG WZDUG\P JUXQWHP 1LH ZROQR GRSXV]F]Dü DE\ ]ĊE\ GRW\NDá\ ]LHPL ± Z W\P FHOX QDOHĪ\ SU]HPLHV]F]Dü XU]ąG]HQLD XĪ\ZDMąF MHJR GUąĪND SURZDGQLF\ SPULCHNIANIE DARNI: 6SXOFKQLDQLH GDUQL QLH MHVW ]DOHFDQH -HĞOL GDUĔ PXVL E\ü XVXQLĊWD ZWHG\ ]DOHFDP\ SU]HSURZDG]Lü QDVWĊSXMąFą SURFHGXUĊ - 2]Q
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski 0217$ĩ .Ïà 3DWU] U\V - 2GáąF] XU]ąG]HQLH RG ĨUyGáD ]DVLODQLD - .RáD XPRĪOLZLDMą NRQWURORZDQLH JáĊERNRĞFL SUDF\ 5HJXODFMD Z\VRNRĞFL Nyá - 8VWDZ NXOW\ZDWRU Z VWDELOQ\P SRáRĪHQLX L SU]HQLHĞ Z SU]HGVWDZLRQ\ VSRVyE - 1DáyĪ ]HVSyá NRáD QD WU]SLHĔ ZVSRUQLND 0217$ĩ ':Ï&+ =ĉ%Ï: '2 638/&+1,$1,$ :Ą6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski OGÓLNA KONSERWACJA 8QLNDM VWRVRZDQLD UR]SXV]F]DOQLNyZ GR F]\V]F]HQLD SODVWLNRZ\FK F]ĊĞFL :LĊNV]RĞü WZRU]\Z V]WXF]Q\FK MHVW SRGDWQD QD XV]NRG]HQLH QD VNXWHN VWRVRZDQLD UR]SXV]F]DOQLNyZ GRVWĊSQ\FK Z KDQGOX L PRĪH XOHF XV]NRG]HQLX 'R XVXZDQLD EUXGX NXU]X ROHMX VPDUX LWS QDOHĪ\ XĪ\ZDü F]\VWHM V]PDWNL 2675=(ĩ(1,( 1LH ZROQR GRSXĞFLü GR NRQWDNWX SODVWLNRZ\FK F]ĊĞFL ] Sá\QHP KDPXOFRZ\P EHQ]\Qą SURGXNWDPL UR
FR GARANTIE LIMITÉE *OREH garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat. Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales.
ES GARANTÍA LIMITADA Globe garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra. Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales.
NL BEPERKTE GARANTIE DA BEGRÆNSET GARANTI *OREH garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening te bewaren als bewijs van aankoopdatum. *OREH garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående begrænsninger.
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Fabricant: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ....................
DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung Der Originalen Anleitungen) Hersteller: Globe Tools limited. Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkte Kategorie ...............
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Traduzione Dalle Istruzioni Originali) Ditta produttrice: Globe Tools Limited Indirizzo: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ......................
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies) Fabrikant: Globe Tools Limited Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ..................................
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning) Fabrikant: Globe Tools Limited Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ..........................................
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) Valmistaja: Globe Tools Limited Osoite: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Luokka .................................................................