800 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER GPW 1802 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.greenworkstools.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
CONTENTS Contents............................................................................................................................... 2 Product specifications........................................................................................................... 2 Safety information................................................................................................................. 3 Symbols............................................................................................
SAFETY INFORMATION WA R N I N G Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. WA R N I N G When using this product, basic precautions should always be followed. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT • To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. • Be thoroughly familiar with controls.
SAFETY INFORMATION • Know your product. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this product. • To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from the work area. • Use the right product for the job. Don’t force the product or the attachments to do a job it was not designed for. Don’t use it for a purpose not intended.
SAFETY INFORMATION WA R N I N G High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at people, animals, electrical devices, or the machine itself. • Keep the motor away from flammables and other hazardous materials. • Check bolts and nuts fixing the pressure washer shell for looseness before each use. A loose bolt or nut may cause serious motor problems. • Before storing, allow the motor to cool. • When servicing use only identical replacement parts.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOLS DESIGNATION EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watts Power no No Load Speed Rational speed, at no load Alternating Current Type of current Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. DRIP LOOP To prevent water from flowing along the power cable, and possibly reaching the electrical outlet and plug, we recommend using a simple drip loop as shown below.
KNOW YOUR PRESSURE WASHER The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.(See Figure 2.) ON/OFF Switch Trigger and wand assembly Power Cord Storage High pressure hose Hose reel Gun holder Wheel Fig.
PACKING LIST PART NAME FIGURE PART NO. Pressure Washer 1 Trigger Assembly 1 Spray Wand 1 Soap tank 1 Pedestal 1 Gun holder 1 Turbo Nozzle 1 Green - Narrow fan tip (25° ) 1 White - Wide fan tip (40° ) 1 Spray Tip Cleaning Tool 1 Screw 4 Operator’s Manual 1 WARNING: This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and understand operator's manual before using this product.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all the contents from the packaging list are included. • Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. • Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. • If any parts are damaged or missing, please call 1-888-909-6757 for assistance.
ASSEMBLY ASSEMBLING GUN HOLDER See Figure 3. • Push the gun holder as shown until it is locked into the slots. Fig. 3 ASSEMBLING THE PEDESTAL See Figure 4. • Line up the pedestal and screws with the holes. • Insert the screw and turn clockwise with a screwdriver until the screw is tight. Fig.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE SPRAY WAND See Figure 5. • Push the end of the spray wand into the trigger handle and rotate clockwise to secure. • Pull on the spray wand to be certain it is properly secured. Fig. 5 CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO TRIGGER HANDLE See Figure 6. • Align the pressure hose with the trigger handle and push up and into position. • With hose pushed into position on the trigger handle, secure in place by turning the hose lock clockwise until fully tightened.
ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE See Figure 7. C A U T I O N Always observe all local regulations when connecting hoses to the water main. Some areas have restrictions against connecting directly to public drinking water supply to prevent the feedback of chemicals into the drinking water supply. Direct connection through a receiver tank or back flow preventer is usually permitted. • Uncoil the garden hose.
OPERATION WA R N I N G Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WA R N I N G Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WA R N I N G Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION Fig.8 C A U T I O N Use only approved pressure washer cleaners. Do not use bleach, chlorine,or any cleaners containing acids. NOTE: Use a funnel, if needed, to prevent accidental spilling of the detergent outside the tank. If any detergent is spilled during the filling process, make sure the unit is cleaned and dried before proceeding.
OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER See Figure 10. C A U T I O N Do not run the pump without the water supply connected and turned on. • Connect the garden hose. • Turn the water supply on, then squeeze the trigger and run water hose with motor in OFF position until a steady stream of water appears. This helps drain air from tank and lines.
OPERATION USING THE SPRAY TIPS (See Figure 11) Each of the spray tips has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best spray tip for the job. The following chart offers some general guidelines to help you choose the best spray tip for your application. NOTE: Always try spray tip in an inconspicuous area first. • Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.
OPERATION WA R N I N G NEVER change spray tips without engaging the lock-out on the trigger handle and NEVER point the wand at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the spray tip with some force. Failure to heed this may cause personal injury. TO DISCONNECT A SPRAY TIP FROM THE SPRAY WAND ONCE THE CLEANING JOB IS COMPLETE: • Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.
OPERATION OPERATING THE PRESSURE WASHER (See Figure 13) Use only detergents designed for pressure washers. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle. • Turn the garden hose on then squeeze the high pressure trigger to relieve air pressure. Once a steady stream of water appears, release the trigger. • After ensuring the switch is in the OFF position, connect the pressure washer to the power supply.
MAINTENANCE WA R N I N G When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WA R N I N G Before inspecting, cleaning or servicing the machine, turn off the unit, unplug from the outlet, pull trigger to release water pressure and disconnect the high pressure hose. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER Store in a dry, covered area where the weather can’t damage it. It is important to store this product in a frost-free area. Always empty water from all hoses, the pump, and the detergent container before storing. NOTE: Use of a pump saver will give you better performance and increase the life of the machine. QUICK WINTERIZING PROCEDURE You can protect your pressure washer from winter damage by doing below: • Disconnect all water connections.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Motor will not start. Unit does not reach high pressure. POSSIBLE CAUSE SOLUTION On/Off switch is in the “OFF” (O) position. Power cord is not plugged in. Set switch to the “ON” ( | ) position. Plug in power cord. Electrical outlet does not supply adequate power. Tripped pressure washer circuit breaker. Power switch is ON however gun trigger is not squeezed ON. Diameter of garden hose is too small. Water supply is restricted. Not enough water supply. Try a different outlet.
WARRANTY Greenworks® hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of one (1) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks®, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
EXPLODED VIEW 25
PARTS LIST ITEM NO. 1 2 3 4 PART NO. 341112514 32201368 331012514AB 341182514 DESCRIPTION Handle Screw ST4.2*16 Pull rod Pull rod plug QTY 1 4 2 2 5 341102514 Handle support 1 6 32211316A Screw ST3.5*12 8 7 32202847 Screw ST4.2*15 19 8 341152514 Power cord storage 2 9 341022590 Left panel 1 10 341042590 Left housing 1 11 34120319 Press bar 1 12 322031635 Screw ST4.2X16 4 13 311303238 Power cord assy. 1 13.1 311433238 Power cord 1 13.
PARTS LIST ITEM NO. 36 37 38 39 PART NO. 341022589 341032589 32201661 311062590 DESCRIPTION Wheel Wheel cover E-clip High pressure hose assy.
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-909-6757 Rev: 00 03-05-18) Printed in China on 100% Recycled Paper
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE HAUTE PRESSION 1800 PSI GPW1802 Guide d'utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.greenworkstools.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES Matières................................................................................................................................ 2 Fiche technique.................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité................................................................... 3 Symboles.........................................................................................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions avant d’utiliser cet article. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. AV E R T I S S E M E N T Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les mesures de sécurité élémentaires suivantes.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T Gardez la rallonge à l’écart de la zone de travail. Disposez-la de façon à ce qu’elle ne s’accroche pas à des pièces de bois, à des outils ou à d’autres obstacles pendant que vous utilisez l’outil électrique. Sinon, vous risquez de subir de graves blessures. • Connaissez bien votre produit. Lisez attentivement le guide d’utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ • N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne transportez jamais un outil électrique en le tenant par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les risques de choc électrique doivent être plus élevés si le cordon d’alimentation est endommagé.
SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur cet article. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet article de façon adéquate et sécuritaire.
SYMBOLES Les mots indicateurs suivants et leurs significations servent à expliquer les niveaux de risque associés à cet appareil. SYMBOLE MOT INDICATEUR SIGNIFICATION DANGER Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ÉLECTRICITÉ BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet article comprend un moteur électrique conçu avec précision. Il devrait être connecté à une source d’alimentation électrique de 120 V c.a. et de 60 Hz (courant domestique normal). N’alimentez pas l’articleà partir d’une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante entraînera une perte de puissance et une surchauffe du moteur.
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.(Voir figure 2.) INTERRUPTEUR Assemblage de la Gâchette et de la baguette R ANGEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION TUYAU À HAUTE PRESSION Dévidoir PORTEPISTOLET ROUES Fig.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE NOM DES PIÈCES FIGURE QTÉ Nettoyeur haute pression 1 Assemblage de la gâchette 1 Lance de pulvérisation 1 Cuve à savon 1 Piédestal 1 Étui pour le pistolet 1 Embout turbo 1 Vert - Embout à petit angle (25°) 1 Blanc - Embout à large angle (40° ) 1 Outil de nettoyage à pointe de pulvérisation 1 Vis 4 Manuel d’utilisation 1 WARNING: This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator's manual.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Cet article est entièrement assemblé avant son expédition. • Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. • Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport. • Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté l’outil et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU SUPPORT POUR POIGNÉE-PISTOLET Voir figure 3. • Poussez le porte-pistolet de la manière qu’illustrée jusqu’à ce qu’il se verrouille dans les fentes. Fig. 3 ASSEMBLAGE DU PIÉDESTAL Voir figure 4. • Alignez le piédestal et les vis avec les trous. • Insérer les vis et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre avec un tournevis jusqu’à ce que la vis soit bien serrée. Fig.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA BAGUETTE DE PULVÉRISATION Voir figure 5. • Poussez le bout de la baguette de pulvérisation dans l’assemblage de la gâchette et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. • Tirez sur la baguette de pulvérisation pour vous assurer qu’elle est bien fixée. Fig. 5 RACCORDEMENT DU TUYAU À HAUTE PRESSION À LA POIGNÉE DE LA GÂCHETTE Voir figure 6.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE RACCORDEMENT AU TUYAU D’ARROSAGE Voir figure 7. AT T E N T I O N Respectez toujours toutes les réglementations locales lors du raccordement des tuyaux à une conduite principale. Certains secteurs ont des restrictions pour la connexion directe à l’approvisionnement public en eau potable afin d’éviter l’introduction de produits chimiques dans l’approvisionnement en eau potable. Le raccordement direct sur une citerne réceptrice ou un disconnecteur est habituellement autorisé.
MODE D’EMPLOI AV E R T I S S E M E N T Même si vous connaissez parfaitement le produit, soyez vigilant. Gardez en tête qu’il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. AV E R T I S S E M E N T Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues d’écrans latéraux, conformes à la norme ANSI Z87.1, sinon, des particules pourraient être projetées dans vos yeux et vous risqueriez de subir de graves blessures.
MODE D’EMPLOI Fig.8 AT T E N T I O N Utilisez uniquement des nettoyants approuvés pour les laveuses à pression. N’utilisez aucun agent de blanchiment, chlore, ni nettoyant contenant de l’acide. REMARQUE : Au besoin, utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du détergent à l’extérieur du réservoir. Si du détergent se renverse pendant le processus de remplissage, assurez-vous que l’appareil est nettoyé et séché avant de l’utiliser.
MODE D’EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION Voir figure 10. AT T E N T I O N N’utilisez pas la pompe sans l’alimentation en eau branchée et ouverte. • Branchez le tuyau d’arrosage. • Ouvrez l’alimentation en eau, puis appuyez sur la gâchette et faites couler l’eau du tuyau alors que le moteur est à l’arrêt, jusqu’à ce qu’un jet constant en sorte. Cela permet d’évacuer l’air du réservoir et des conduites.
MODE D’EMPLOI UTILISATION DES EMBOUTS DE PULVÉRISATION (Voir figure 11) Chaque embout de pulvérisation crée un jet différent. Avant d’utiliser la laveuse à pression, choisissez l’embout de pulvérisation le mieux adapté à la tâche à accomplir. Le tableau suivant présente certaines lignes directrices générales qui vous aideront à choisir l’embout de pulvérisation adapté à votre tâche. REMARQUE : Commencez toujours par tester les embouts de pulvérisation sur une petite surface non apparente.
MODE D’EMPLOI AV E R T I S S E M E N T Ne changez JAMAIS les embouts de pulvérisation sans activer le verrou de la gâchette et ne pointez JAMAIS la baguette vers le visage. Le dispositif de branchement rapide contient de petits ressorts qui pourraient éjecter l’embout de pulvérisation avec une certaine force. Le nonrespect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures.
MODE D’EMPLOI UTILISATION DE LA LAVEUSE À PRESSION (Voir figure 13) Utilisez uniquement des détergents conçus pour les laveuses à pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter un mélange avant l’utilisation. Préparez la solution de nettoyage comme indiqué sur la bouteille de la solution. • Ouvrez l’arrivée d’eau et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’air. Une fois que l’eau s’écoule de façon continue, relâchez la gâchette.
ENTRETIEN AV E R T I S S E M E N T Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut endommager l’outil ou être source de danger. AV E R T I S S E M E N T Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine, éteignez l’appareil, débranchezle de la prise, tirez la gâchette pour évacuer la pression de l’eau et débranchez le tuyau à haute pression.
ENTRETIEN RANGEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION Rangez la laveuse dans un environnement sec et couvert où les conditions météorologiques ne peuvent pas l’endommager. Il est important de ranger ce produit dans un endroit à l’abri du temps froid. Videz toujours tous les tuyaux, la pompe et le contenant à détergent avant de ranger la laveuse. REREMARQUE : L’utilisation d’un protecteur de pompe vous donnera un meilleur rendement et augmentera la durée de vie de l’appareil.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas. L’appareil n’atteint pas une pression élevée. Le débit d’eau est inégal. CAUSE POSSIBLE L’interrupteur est en position « OFF » (O). Le cordon d’alimentation n’est pas branché. La prise de courant ne fournit pas assez de puissance. Le disjoncteur de pression d’eau s’est déclenché. L’interrupteur est à la position ON, mais la gâchette n’est pas activée. Le diamètre du tuyau d’arrosage est trop petit. L’alimentation en eau est restreinte.
DÉPANNAGE La tension d’alimentation est inférieure à celle requise. Le moteur fait du bruit, mais ne fonctionne pas. Il n’y a pas d’eau. Vérifiez que seule la laveuse à pression est branchée sur ce circuit. Éteignez l’appareil, appuyez sur la gâchette Il reste encore de la pression pour évacuer la pression, puis mettez l’appareil dans le système. sous tension. Perte de tension causée par la Débranchez les rallonges et branchez rallonge. l’appareil directement dans la prise.
GARANTIE LIMITÉE Greenworks® garantit ce produit, à l’acheteur original avec preuve d’achat, pour une période d’un (1) an contre les défauts de matériaux, de pièces ou de fabrication. Greenworks®, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera l’une ou toutes les pièces défectueuses, sous la condition d’une utilisation normale, gratuitement pour le client.
VUE ÉCLATÉE 26
LISTE DES PIÈCES ITEM NO. 1 2 3 4 PART NO. 341112514 32201368 331012514AB 341182514 DESCRIPTION Poignée Vis ST4.2*16 Tige de traction Pull rod plug QTY 1 4 2 2 5 341102514 Support de poignée 6 32211316A Screw ST3.5*12 8 7 32202847 Screw ST4.2*15 19 8 341152514 Rangement du câble d'alimentation 2 9 341022590 Panneau gauche 1 10 341042590 Partie gauche du boîtier 1 11 34120319 Barre de pression 1 12 322031635 Screw ST4.
LISTE DES PIÈCES ITEM NO. 36 37 38 39 PART NO.
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-909-6757 Rev: 00 03-05-18) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé
LAVADORA ELÉCTRICA A PRESIÓN DE 1800 LBS GPW 1802 Manual del operador LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.greenworkstools.com Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones.
ÍNDICE Índice.................................................................................................................................... 2 Especificaciones del producto.............................................................................................. 2 Información sobre seguridad................................................................................................ 3 Símbolos........................................................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Lea y comprenda todas las instrucciones. No obedecer todas las instrucciones que se listan a continuación podría resultar en choques eléctricos, incendios o lesiones personales graves. A D V E R T E N C I A Al utilizar este producto se debe siempre observar ciertas precauciones básicas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstructions quand vous travaillez avec un outil électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves. • Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual del operador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No use en este producto ácidos, alcalinos, solventes, materiales inflamables, lejíani soluciones de grado industrial. Estos productos pueden provocar lesiones físicas al operador así como daños irreversibles a la máquina. A D V E R T E N C I A Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se les da mal uso. No se debe dirigir el chorro hacia personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.
SÍMBOLOS Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase estudiarlos y aprender su significado. La interpretación apropiada de esos símbolos le pemitirá operar mejor el producto y de una forma más segura.
SÍMBOLOS Los siguientes rótulos y significados se usan para explicar el nivel de riesgo relacionado coneste producto. SÍMBOLO AVISO MEANING PELIGRO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias. ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
SISTEMA ELÉCTRICO CONEXIONES ELÉCTRICAS Este producto cuenta con un motor eléctrico de construcción precisa. Se le debe conectar a una fuente de alimentación de 120 voltios, CA solamente (la corriente normal en los hogares), 60 Hz. No haga funcionar este producto con corriente directa o continua (CC). Las diferencias de voltaje sustanciales provocarían pérdidas de potencia, y el motor se sobrecalentaría.
FAMILIARÍCESE CON SU LAVADORA A PRESIÓN Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta en la herramienta y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se intenta efectuar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las reglas de seguridad. (Vea ka figura 2.
LISTADO DE EMBALAJE DESCRIPCIÓN FIGURA QTD Lavadora a presión 1 Pistola y varilla 1 Para rocío 1 Depósito de jabón 1 Pedestal 1 Soporte de la pistola 1 Punta para boquilla turbo 1 Verde: punta para abanico estrecho (25°) 1 Blanca: punta para abanico ancho (40°) 1 Punta de pulverización 1 Tornillo 4 Manuel d’instruction 1 WARNING: This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator's manual.
ENSAMBLAJE DESEMPAQUETADO Es necesario ensamblar este producto. • Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de encontrar todos los artículos mencionados en el listado de embalaje. • Revise el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se quebró o dañó durante el envío. • No deseche el material de empaque antes de inspeccionar cuidadosamente el producto y de hacerlo funcionar satisfactoriamente.
ENSAMBLAJE MONTAJE DEL ACCIONAMIENTO véase la Figura 3. • Empuje el accionamiento, como se muestra en la imagen, hasta que quede encajado en las ranuras. Fig. 3 MONTAJE DEL PEDESTAL véase la Figura 4. • Alinee el pedestal y los tornillos con los orificios. • Inserte el tornillo y gírelo hacia la derecha con un destornillador, hasta apretarlo bien. Fig.
ENSAMBLAJE CÓMO ENSAMBLAR LA VARA PARA ROCÍO Vea ka figura 5. • Empuje el extremo de la varilla de pulverización para el conjunto del gatillo y gire en el sentido horario para sujetar. • Tire de la vara para rocío para comprobar que está asegurada adecuadamente. Fig. 5 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN AL CONJUNTO DEL GATILLO Vea ka figura 6. • Alinear la manguera de presión con el mango del gatillo y empuje hacia arriba y en posición.
ENSAMBLAJE CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE JARDÍN Vea ka figura 7. P R E C A U C I Ó N Obedezca siempre los reglamentos locales al conectar mangueras a las tuberías de abastecimiento de agua. Algunas municipalidades imponen restricciones contra la conexión directa al suministro público de agua potable para evitar la retroalimentación de productos químicos. Generalmente es permitida la conexión directa a través de un tanque receptor. • Desenrolle la manguera de jardín.
FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A No permita que la familiarización con el producto se convierta en descuido. Recuerde que un descuido por una fraccion de segundo es suficiente para producir lesiones graves. A D V E R T E N C I A Use siempre protección para los ojos con cubiertas laterales y viñetas que indiquen que cumple la norma ANSI Z87.1. No hacerlo podría resultar en que objetos siendo lanzados golpeen sus ojos y posiblemente provoquen lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO Fig.8 P R E C A U C I Ó N Utilice detergentes aprobados solamente para lavadoras de presión. No utilice blanqueador, cloro o algún detergente que contenga acido. NOTA: Para evitar derramar accidentalmente detergente fuera del tanque use un embudo, si es necesario. Si se derrama detergente durante el proceso de llenado, asegúrese de limpiar la unidad y secarla antes de continuar.
FUNCIONAMIENTO ÓMO ARRANCAR Y PARAR LA LAVADORA A PRESIÓN Vea ka figura 10. P R E C A U C I Ó N No haga funcionar la bomba sin que el suministro de agua esté conectado y encendido. • Conecte la manguera de jardín. • Gire la manguera del jardín de entonces apretar el gatillo y corra agua manga con el motor en LEJOS posición hasta que una corriente constante de agua parezca. Esto ayuda aire de resumidero del tanque y líneas.
FUNCIONAMIENTO USING THE SPRAY TIPS (See Figure 11) Cada punta de pulverización presenta un patrón de rocío diferente. Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, decida cuál es la mejor punta de pulverización para la tarea. En el siguiente cuadro se presentan algunos lineamientos generales para ayudarle a seleccionar la mejor punta de pulverización para su aplicación. NOTA: Pruebe primero las puntas de rocío en un área de poca importancia. • Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
FUNCIONAMIENTO TURBO Punta para boquilla turbo ■■ La boquilla gira en un patrón de rocío de cero to 15 grados con movimiento circular para destrabar la suciedad y la mugre resecas. El patrón de rocío puede cubrir un área de 4 a 8 pulgadas de ancho, dependiendo de la distancia entre la punta y la superficie a limpiar.
FUNCIONAMIENTO CÓMO OPERAR LA LAVADORA A PRESIÓN (Vea ka figura 13) Use solamente detergentes diseñados para lavadoras a presión. Muchos detergentes podrían requerir ser mezclados antes de su utilización. Prepare la solución para limpieza de acuerdo a las instrucciones en la botella de solución.pressure. • Gire la manguera después de apretar el gatillo de alta presión para aliviar la presión del aire. Cuando aparezca un flujo constante de agua,suelte el gatillo.
MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos. Usar cualquier otro repuesto podría provocar peligros o crear daños al producto. A D V E R T E N C I A Antes de inspeccionar, apague el aparato, desenchúfelo, apriete el gatillo para eliminar la presión del agua y desconecte la manguera de alta presión. No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones personales graves o daños a la propiedad.
MANTENIMIENTO CÓMO ALMACENAR LA LAVADORA A PRESIÓN Almacénela en un lugar seco y bajo techo en el que el clima no la pueda dañar. Es muy importante almacenar este producto en un lugar libre de congelación. Antes de almacenarla, saque siempre el agua de las mangueras, la bomba y los recipientes para detergente. NOTA: El uso de un protector para bombas permite un mejor desempeño y aumenta la vida útil de la máquina.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA El motor no arranca. La unidad no alcanza la presión alta. La presión de salida varía entre alta y baja. CAUSAS POSIBLES El interruptor de encendido y apagado se encuentra en la posición de apagado (O). El cordón de alimentación no está enchufado. El tomacorriente no suminis-tra potencia adecuada. Se ha disparado el cortacircuitos de la lavadora a presión. Interruptor de encendido está en el gatillo sin embargo de armas no se exprime en ON.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS El voltaje de alimentación está Compruebe que sólo la lavadora a presión por debajo del mínimo. está conectada en el circuito. Apague la unidad, tire del gatillo de la vara El sistema tiene presión para rocío para liberar la presión, luego residual. encienda la unidad. El motor Desenchufe los cordones de extensión Voltage loss due to extension zumba pero no y enchufe la unidad directamente en el cord. funciona. tomacorriente.
GARANTÍA Por este medio y por un período de un año GREENWORKS® garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba de compra. GREENWORKS®, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el cliente, cualquier pieza que determine como defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella.
DIAGRAMA DE COMPONENTES 26
LISTA DE PIEZAS ITEM NO. 1 2 3 4 PART NO. 341112514 32201368 331012514AB 341182514 DESCRIPTION Asa Tornillo ST4.2*16 Varilla de tiro Conector de la varilla de tiro QTY 1 4 2 2 5 341102514 Soporte del asa 6 32211316A Tornillo ST3.5*12 8 7 32202847 TornilloST4.2*15 19 8 341152514 Recogecable 2 9 341022590 Panel izquierdo 1 10 341042590 Carcasa izquierda 1 11 34120319 Placa de presión 1 12 322031635 Tornillo ST4.
LISTA DE PIEZAS ELEMENTO Nº 36 37 38 39 PIEZA Nº 341022589 341032589 32201661 311062590 DESCRIPTION Ruedas Cubierta de la rueda Clip en E Conjunto de la manguera de alta presión 40 34238302 Junta tórica 1 41 34235301A Junta tórica 1 42 331042514 Eje estacionario 1 43 322012514 Tornillo 1 44 341132514 Brida pequeña del portamangueras 1 45 331032514 Tres enlaces directos 1 46 333011825 Clavijas 1 47 341242514 Pestillo del mando giratorio 1 48 341122514 Brida grande del por
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: 1-888-909-6757 Rev: 00 03-05-18) Impreso en China en papel reciclado de 100%