2523502 EN LAWN MOWER OPERATOR MANUAL FR TONDEUSE MANUEL D'UTILISATION ES CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERADOR LMC415 www.greenworkstools.com www.greenworkstools.
English 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Description......................................... 4 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 Read all instructions......................... 4 8 Children and Bystanders....................................4 General Operation..............................................4 Service/Maintenance..................................
English EN 1 DESCRIPTION 2.1 1.1 PURPOSE Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children or bystanders. This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four wheels must touch the ground while you mow. 1.2 • • OVERVIEW 1 2 10 • 3 4 CHILDREN AND BYSTANDERS Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
English • • • • • • • • • • • • Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. Before and while moving backwards with the mower, look behind and down for small children and other people. Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs. Stay alert and watch what you are doing at all times.
English EN • • • 2.3 • • • • • • • • • • • • • • • Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion. Exercise care in handling batteries to avoid shorting the battery with conducting materials such as rings, bracelets, keys, etc. The battery or conductor may overheat and cause burns if contact with said materials is made. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
English Symbol Name Explanation Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W A Watt Power min Minutes Time /min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current No Load Speed Rotational speed, at no load Safety Alert Precautions that involve your safety. Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
English EN 7.1 WARNING If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment: • • • • • • • • 6 UNPACK THE MACHINE WARNING Make sure that you correctly assemble the machine before use. WARNING Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
English 7.3 INSTALL THE UPPER HANDLE 7.5 EN INSTALL THE MULCH PLUG 5 3 11 12 10 1. Remove the grass catcher. 1. Align the holes in the upper handle (3) and the lower handle. 2. Open the rear discharge door (5) and hold it. 3. Hold the mulch plug (10) by its handle and fit it in the discharge chute. 2. Put the cam locks (11) through the holes. 3. Tighten the knobs (12) onto the cam locks. 4. Close the rear discharge door. 4. Do the same operation on the other side. 7.4 7.
English EN 7.7 INSTALL THE BATTERY PACK 8.1 START THE MACHINE 13 7 15 1 14 WARNING • • • 2 If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger. Stop the machine and wait until the engine stops before you install or remove the battery pack. Read, know, and follow the instructions in the battery and charger manual. 1. Put in the safety key. 2. Push and hold the start button (2). 3.
English • Do not go up and down on a slope, mow across the face of the slope. Be careful when you change the direction on a slope. Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects that can cause you to fall. Remove all obstacles such as rocks and tree limbs. Make sure that your footing is stable. If you are out of balance, release the bail switch immediately. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. • • • 8.5 • • EN Clean the machine with a dry cloth. Do not use water. 9.
English EN • Make sure that children cannot come near the machine. Problem You may lower the handle(s) before you put the machine into the storage. 1. Fully loosen the handle fasteners on the sides of the handle(s). 2. Fold away the handle(s). 3. Do not pinch or trap the cables. 10 Possible cause There is a high vi- The blade is unbration in the ma- balanced and chine. worn. Solution Replace the blade. The motor shaft is 1. Stop the mobent. tor. 2. Remove the safety key and battery pack. 3.
English 12 LIMITED WARRANTY Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
English EN 13 EXPLODED VIEW 1 3 2 4 6 5 7 10 8 9 No. Part No. Qty.
Français 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 Description....................................... 16 But .................................................................. 16 Aperçu............................................................. 16 Lisez toutes les instructions ........... 16 Les enfants et les curieux ................................16 Fonctionnement............................................... 16 Service/Entretien.............................................
Français FR 1 1.1 DESCRIPTION REMARQUE Lorsque vous utilisez une tondeuse à gazon électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles. Ces précautions de base comprennent ce qui suit : BUT Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la maison. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. Les quatre roues doivent toucher le sol pendant que vous tondez. 1.2 2.
Français • batterie, de soulever ou de transporter l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter l'appareil dont l'interrupteur est en marche risque de provoquer des accidents. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous marchez.
Français FR • • • • • • • • • • • 2.3 fonctions tant que vous n'êtes pas sûr que la lame ne tourne plus. Gardez la lame de coupe propre et tranchante pour assurer la meilleure performance. Inspectez périodiquement les dispositifs de sécurité et les cordons pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas avant qu'il n'ait été réparé par un professionnel autorisé.
Français Article Température Plage de température d’entreposage de la tondeuse 14°F (-10°C) - 104°F (40°C) Plage de température de fonctionnement de la tondeuse 32°F (0°C) - 104°F (40°C) Plage de température de rechargement de la batterie 39°F (4°C) - 104°F (40°C) Plage de température de fonctionnement du chargeur 39°F (4°C) - 113°F (45°C) Plage de température d’entreposage de la batterie 1 an : 32°F (0°C) - 73°F (23°C) Symbole Nom Explication V Volt Voltage A Ampères Courant Hz Hertz
Français Symbole FR Nom Explication DANGER --Gardez les gens à distance Tous les visiteurs doivent être tenus à bonne distance de la zone de travail. Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion, une substance toxique. AVERTISSEMENT Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière spécifiée afin de prévenir la contamination de l'environnement.
Français 6 PROPOSITION 65 4. Retirez la machine de sa boîte. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Français FR 1. Alignez les trous dans la poignée supérieure (3) et dans la poignée inférieure. 3. Tenez le bouchon de déchiquetage(10) par sa poignée et insérez-le dans la goulotte d'éjection. 2. Insérez le dispositif de blocage (11) dans les trous. 4. Fermez la trappe d'éjection arrière. 3. Serrez les boutons (12) sur le dispositif de blocage. 7.6 4. Faites la même opération sur l'autre côté. 7.4 La machine peut être réglée à différentes hauteurs de coupe.
Français 8.2 1. Ouvrez la trappe de la batterie (7). 2. Alignez les nervures de levage de la batterie (13) avec les rainures du compartiment de batterie. 1. Relâchez l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter la machine. 3. Poussez la batterie dans le compartiment de batterie jusqu'à ce qu'elle soit bien encliquetée. AVERTISSEMENT Attendez que les lames s'arrêtent complètement avant de redémarrer la machine. N'éteignez pas et n'allumez pas brusquement la machine. 4.
Français • 9.2 Nettoyez le plateau de la tondeuse après chaque utilisation. Enlevez les débris d'herbe coupée, les feuilles, la saleté et autres débris. FR 9 REMPLACEZ LA LAME ENTRETIEN AVERTISSEMENT Retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie de la machine avant l'entretien. AVERTISSEMENT Veillez à ce que le moteur et la batterie soient exempts d'herbe, de feuilles ou d'un excès de graisse. 17 ATTENTION Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées.
Français Vous devez abaisser le guidon avant de ranger la machine. Problème Cause possible Solution 1. Desserrez complètement les fixations de blocage sur les côtés du guidon. 2. Pliage de poignée(s). 3. Ne pincez pas, ne coincez pas les câbles. Il y a une forte vibration dans la machine. La lame est déséquilibrée et usée. Remplacez la lame. L'arbre du moteur est tordu. 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie. 3. Déconnectez la source d'alimentation. 4.
Français FR Mooresville, NC 28115 Chargeur (mod- 2910402CT et autres séries CAC èle) 12 GARANTIE LIMITÉE Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de quatre (4) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client.
Français 13 VUE ÉCLATÉES FR 1 3 2 6 5 4 7 10 8 9 No No de pièce Qté.
Español 1 1.1 1.2 ES 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Descripción.......................................29 Finalidad ......................................................... 29 Perspectiva general.......................................... 29 Lea todas las instrucciones ............ 29 Niños y transeúntes .........................................29 Funcionamiento general.................................. 29 Servicio/Mantenimiento..................................
Español 1 1.1 DESCRIPCIÓN NOTA Cuando utilice cortacéspedes eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Estas precauciones básicas incluyen lo siguiente: FINALIDAD Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped. 1.2 2.
Español • ES transporte del aparato con el dedo en el interruptor o la conexión de un aparato que tiene el interruptor activado fomenta los accidentes. Nunca tire del cortacésped hacia usted mientras camina. Si debe hacer retroceder el cortacésped desde una pared u obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar, a continuación, siga estos pasos: • • • • • • • • • • • • • • • Aléjese del cortacésped para extender totalmente los brazos.
Español • • • • • • • • 2.3 • • • • • conducto de descarga lateral u otros dispositivos de seguridad en su posición y funcionando. Nunca utilice el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. En caso contrario podrían producirse lesiones personales. Utilice únicamente las baterías y cargadores aprobados. Las baterías y cargadores no aprobados pueden producir daños en el cortacésped o lesiones al operario. • • No deseche la batería en el fuego.
Español Elemento Símbolo Temperatura Intervalo de temperatura de 1 año: 32°F (0°C) - 73°F almacenamiento de la batería (23°C) 1 mes: 32°F (0°C) - 140°F (60°C) Intervalo de temperatura de descarga de la batería 2.4 no 6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C) • • No siegue en pendientes excesivamente pronunciadas. No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes; podría perder el equilibrio. No siegue en pendientes mayores de 15 grados. No siegue hierba mojada. Podría perder el equilibrio y resbalar.
Español 4 NIVELES DE RIESGO AVISO Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente: Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
Español 7.3 AVISO No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no haya montado todas las piezas. ES 7.1 INSTALACIÓN DEL ASA SUPERIOR DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso. 3 11 AVISO • • • 12 Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina. Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina. Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el centro de servicio. 1. Abra el embalaje. 2.
Español 7.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE MULCHING 7.7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 13 7 5 15 ES 14 AVISO • 10 • 1. Retire el recogehierba. 2. Abra la puerta de descarga trasera (5) y sujétela. • 3. Sujete el tapón de mulching (10) por su asa y colóquelo en el conducto de descarga. 1. Abra la puerta de la batería (7). 4. Cierre la puerta de descarga trasera. 7.6 Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador.
Español 8.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 8.4 FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES AVISO ES No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°. Si no está cómodo, no siegue en una pendiente. • 1 No suba y baje en una pendiente cuando siegue la superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas de árboles.
Español 8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que las flechas se acoplen en los orificios de la cuchilla. PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico. 9. Coloque el tornillo de montaje y apriételo. 9.3 NOTA Par de apriete recomendado (Cuchilla): 33-37 Nm. 9.1 • • • MANTENIMIENTO GENERAL • Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas.
Español ES 11 Solución DATOS TÉCNICOS Problema Posible causa La función de mulching de la máquina no se realiza correctamente. Hay recortes de hi- Espere hasta que erba mojada adla hierba se seque heridos a la plata- antes de segar. forma. Tensión 60 V Velocidad sin carga 3500 RPM Falta el tapón de mulching. Ajustes de altura 1 - 3 1/8"(2.5 - 8 cm) Es difícil empujar la máquina. La hierba está de- Aumente la altura masiado alta o la de la cuchilla. altura de la cuchilla es demasiado baja.
Español LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA: Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a 1-855-345-3934. ES COSTES DE TRANSPORTE: Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador.
Español 13 VISTA DESPIEZADA 1 3 2 4 ES 6 5 7 10 8 9 Nº Nº pieza Cant.