8.5A ELECTRIC CULTIVATOR 7/ % Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
CONTENTS Contents .............................................................................................................................. 2 ...................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions ............................................................................................3 - 4 Specific Safety Rules ..............................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: when using electric gardening appliances,basic safty precautions should always be followed to reduce the risk of fire, elctric shock and personal injury including the following. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. personal injury. READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE ELECTRIC CULTIVATOR • Read the operator’s manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way. switch is off when plugging in. Never pick up or carry the cultivator while the tines are turning or the motor is running. Keep cultivator in good working condition.
SPECIFIC SAFETY RULES Do not use near underground electric cables, telephone, lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or telephone company to locate underground services. If the unit strikes a foreign object, stop the motor, disconnect the extension cord, thoroughly inspect the machine for any damage, and repair the damage before restarting and operating the machine. Do not overload the machine capacity by cultivating too deep in a single pass or at too fast a rate. Stay alert.
SPECIFIC SAFETY RULES Replace worn or damaged parts only with identical replacement parts. Ensure that work area is free of slippery spots or excessive quantities of stone. Start the cultivator carefully according to instructions from a normal operating position and with feet well away from the tines. Do not force cultivator. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL WA R N I N G THIS CULTIVATOR IS FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause overheating. The table below shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
ELECTRICAL WA R N I N G CHECK EXTENSION CORDS BEFORE EACH USE. IF DAMAGED REPLACE IMMEDIATELY. NEVER USE TOOL WITH A DAMAGED CORD SINCE TOUCHING THE DAMAGED AREA COULD CAUSE ELECTRICAL SHOCK RESULTING IN SERIOUS INJURY. ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC).
KNOW YOUR CULTIVATOR HANDLE BAIL SWITCH SAFETY LOCK BUTTON PLUG CONNECTOR BOLT TINE SHIELD HITCH PIN WHEEL ASSEMBLY RING PIN INNER TINES OUTER TINES Fig. 2 Read this operator’s manual and safety rules before operating your cultivator. Compare the illutration in Fig.2 to your cultivator in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the tool carefully to verify no breakage or damage occurred during shipping. • Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated. • If any parts are damaged or missing, please call 1-888- 909-6757 for assistance.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE HANDLE (See Figure. 3) • Align the holes on the upper handle with the holes on the middle handle. Insert the bolts, and tighten them using the wing nuts provided. • Align the holes on the middle handle with the holes on the lower handle. Insert the bolts, and tighten them using the wing nuts provided. UPPER HANDLE MIDDLE HANDLE WING NUT WING NUT LOWER HANDLE Fig.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE WHEELS (See Figure. 4) The wheels are used to control the depth of operation. To adjust the height of the cultivator: 1. Disconnect from power source. 2. Place cultivator in a stable position. 3. Insert the wheel assembly into the support rod. 4. Align wheel assembly hole to desired position. Slide bolt through hole and attach hitch pin to bolt. 5. The highest tilling is Position A and lowest Position B. 6. Wheels can be removed for greater tilling depth.
ASSEMBLY INSTALLING THE TINES (See Figure. 5) The cultivator comes with four tines—For correct operation of the unit, the tines must be installedin the correct order. The cultivator may be used with four tines or two tines. • Disconnect from power source. • Lean the unit back on its wheels so that it is resting securely with the handlebar on the ground. GEAR BOX Tine D FELT Tine C Tine B TINE SHAFT RING PIN Fig. 5-1 RING PIN RING PIN TINE SHAFT Tine A RING PIN FLUTE FLUTE FELT TINE SHAFT Fig.
ASSEMBLY TINES INSTALLED CORRECTLY (See Figure. 6) NOTE: tine blades should point towards the ground (Fig. 6). NOTE: The tiller will not operate properly if the tines are not installed correctly. If there is a problem with the cultivating operation of the tiller, check the tines for proper positioning. NOTE: The directional arrow that is displayed on each tine should point toward the front. FLUTE FLUTE RING PIN GEAR BOX D Fig. 6 A B C INSTALLING TWO TINES FOR TILLING A NARROW AREA (See Figure.
OPERATION WA R N I N G Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a WA R N I N G Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WA R N I N G Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION PREPARING THE SEED BED The cultivator can be used to break up garden soil and prepare a seedbed for planting. Plan ahead to leave enough room between the seed rows to allow for machine cultivating after the plants have grown. TILLING SOD: Tilling sod into the soil is not recommended. If sod must be removed to perform application then it is suggested to do as follows: 1. Map out the area of sod required to be removed. 2.
MAINTENANCE WA R N I N G WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS MAY CREATE A HAZARD OR CAUSE PRODUCT DAMAGE. WA R N I N G ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES OR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS DURING PRODUCT OPERATION. IF OPERATION IS DUSTY, ALSO WEAR A DUST MASK. WA R N I N G BEFORE INSPECTING, CLEANING, OR SERVICING THE MACHINE, DISCONNECT THE PLUG FROM POWER SOURCE AND WAIT FOR ALL MOVING PARTS TO STOP.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Motor fails to start when switch trigger is depressed. 3RZHU FRUG is not SOXJJHG in or connection is loose. 3OXJ LQ WKH SRZHU FRUG. Household circuit breaker is tripped. Check circuit breaker. Cultivator circuit overload protection is tripped. Let unit rest for 4 minutes, then repeat steps to start. Gear train failure. Take unit to authorized service center. Motor runs but tines do not move.
LIMITED FOUR-YEAR WARRANTY GREENWORKS® hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. GREENWORKS®, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
(;3/2'(' 9,(: 22
PARTS LIST ITEM # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PART NO.
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.
8A MOTOBECHE ELECTRIQUE TL08B00 Manual del Propietario LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones.
ÍNDICE Índice ................................................................................................................................... 2 .............................................................................................. 2 Reglas de seguridad generales .........................................................................................3 - 4 Reglas de seguridad específicas .......................................................................................5 - 6 Símbolos ........
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas para jardinería, las precauciones básicas safty siempre se deben seguir para reducir el riesgo de incendio, descarga elctric y lesiones personales incluyendo las siguientes. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA ESTAS INSTRUCCIONES • Lea cuidadosamente el manual del operador.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato se encajar en un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en la extensión cable, invierta el enchufe.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECífICAS A D V E R T E N C I A (PROPOSICIÓN 65) El polvo creado por la arena a chorro, el aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción podría contener productos químicos que se sabe provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. No se recomienda utilizar un cordón con más de 30 metros (100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLOS de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO AVISO SIGNIFICADO PELIGRO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias. ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias. PRECAUCIÓN Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.
ELÉCTRICA A D V E R T E N C I A : ESTE CULTIVADOR ES SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO EXPONER A LA LLUVIA NI USAR EN LUGARES HÚMEDOS. DIRECTRICES PARA EL USO DE CABLES DE EXTENSIÓN USAR EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable extensible esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable extensible, asegúrese de usar uno lo suficientemente resistente para transportar la corriente que su producto pueda atraer. Un cable de menor capacidad provocará sobrecalentamiento.
ELÉCTRICA A D V E R T E N C I A : COMPRUEBE LAS PROLONGACIONES ANTES DE CADA USO. EN CASO DE ESTAR DAÑADO, REEMPLÁCELA DE INMEDIATO. NO UTILICE LA HERRAMIENTA CON UNA PROLONGACIÓN DAÑADA, YA QUE AL ENTRAR EN CONTACTO CON LA ZONA DAÑADA PODRÍAN OCURRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE RESULTEN EN DAÑOS GRAVES. CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta funciona con un motor eléctrico de precisión. Debería conectarse a una toma de corriente de 120 voltios, 60 Hz, sólo CA (corriente doméstica normal).
FAMILIARÍCESE CON SU CULTIVADORA MANUBRIO BALA DISPARADOR BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ CONECTOR DE ENCHUFE CERROJO PROTECTOR DE RASTRILLOS CLAVIJAS DE SUJECIÓN CONJUNTO DE RUEDAS PASADOR DE ANILLO DIENTE INTERIOR DIENTE EXTERIOR Fig. 2 Antes de hacer funcionar su cultivador, lea este manual del operador y las reglas de seguridad. Compare el dibujo de la Fig. 2 con su cultivador para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y sistemas de ajuste.
ARMADO DESEMPAQUETADO Es necesario ensamblar este producto. • Saque cuidadosamente la herramienta y los accesorios de la caja. Asegúrese de encontrar todos los artículos mencionados en la lista de empaque. • Revise la herramienta cuidadosamente para asegurarse de que no se quebró o dañó durante el envío. • No deseche el material de empaque antes de inspeccionar cuidadosamente la herramienta y de hacerla funcionar satisfactoriamente.
ARMADO INSTALACIÓN DEL MANUBRIO • Alinee los agujeros del mango superior con los agujeros del mango medio. Introduzca los pernos y apriételos con la tuerca mariposa suministrada. • Alinee los agujeros del mango medio con los agujeros del mango inferior. Introduzca los pernos y apriételos con la tuerca mariposa suministrada. MANGO SUPERIOR MANGO MEDIO PERILLA DE LA MANIJA PERILLA DE LA MANIJA MANGO INFERIOR Fig.
ARMADO 4 MONTAJE DEL CONJUNTO DE RUEDA Las ruedas son utilizadas para controlar la profundidad de operación. Ajustar la altura de la cultivadora. 1. Desconecte de la fuente de alimentación. 2. Sitúe el cultivador en una posición estable. 3. Inserte la asamblea de rueda en la barra de apoyo. 4. Alinee el agujero de asamblea de rueda a la posición deseada. El cerrojo de diapositiva por el agujero y ata el alfiler de tirón para escaparse. 5. El embaldosar más alto es Posición $ y más profundo, la Posición B.
ARMADO INSTALACIÓN DE LAS ASPAS 5 La cultivadora tiene cuatro aspas—Para obtener un funcionamiento correcto de la unidad, las aspas deben instalarse con la debida orientación. El tiller puede ser utilizado con cuatro dientes o dos dientes. • Desconecte de la fuente de alimentación. • suelo. CAJA DE MARCHA DIENTE D FIELTRO DIENTE B DIENTE C EJE DE DIENTE ANILLO FLAUTA FLAUTA DIENTE A ANILLO Fig. 5-1 ANILLO ANILLO FLAUTA FIELTRO FLAUTA Fig.
ARMADO LOS DIENTES INSTALARON CORRECTAMENTE 6 NOTA: Cuando los dientes estén correctamente instalados, la ranura de los dientes debe estar alineada, y el borde angular de las cuchillas de los dientes debe apuntar hacia el suelo. NOTA: El accesorio cultivador no funcionará correctamente si los dientes están instalados incorrectamente. Si hay un problema con la operación de cultivo del accesorio cultivador, verifique que el diente está colocado en la posición correcta.
FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A : No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente A D V E R T E N C I A : Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA LAS SEMILLAS: El cultivador puede ser utilizado para separarse tierra de jardín y preparar un semillero para tener en cuenta cultivar de máquina después de que las plantas hayan crecido. El CESPED QUE EMBALDOSA: El césped que embaldosa en la tierra no es recomendado. Si césped debe ser quitado para realizar aplicación entonces es sugerida hacer como. 1. Elabore el área de césped necesario ser quitada. 2.
MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. A D V E R T E N C I A Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca al oprimir el gatillo del interruptor. El motor funciona pero no se mueven las aspas. CAUSA SOLUCIÓN No está conectado el cordón Conecte el cordón de cor-riente. de corriente o está floja laconexión. Revise el disyuntor del Se disparó un disyuntor del circuito. circuito casero. Deje reposar la unidad durante Cultivador protección de 4 minutos, luego repita los sobrecarga del circuito se pasos para comenzar. dispara. Falla del tren de engranajes.
GARANTÍA LIMITADA DE CUATRO AÑOS Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS® garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba de compra. GREENWORKS®, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella.
DIAGRAMA DE COMPONENTES 22
LISTA DE PIEZAS ARTICULO PIEZA NO. NO.
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.