Elektro-Heckenschere Taille-haies électrique Elektrische heggeschaar Cesoia elettrica per siepi Elektryczne nożyce do żywopłotu Elektrické nůžky na plot Elektrické nožnice na živý plot Elektrikli Çit budama Makası D F NL I PL CZ SK TR EHS 680 R Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obslugi Návod k použití Návod na obsluhu Kullanma Kılavuzu
1 2 3 4 5 6 78 9 11 2 2 1 10
D Bedienungsanleitung ...................................................................................... 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. F Instructions d’emploi ....................................................................................
D Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Elektrische Heckenschere EHS 680 R Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Elektro-Heckenschere. Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der Seite 2. Übersicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
D • • • • • • • eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz. Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere auf Stufen oder Leitern. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltungen. Führen Sie das Gerät immer mit beiden Händen.
D • Benutzen Sie beim Transportieren oder bei der Lagerung immer den Messerschutz. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Schutz vor elektrischem Schlag: • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
D am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen.
D • Ein- und Ausschalten 1. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung am Handgriff und hängen sie in die Zugentlastung am Griff ein (1). 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 3. Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. 4.
D Schnitthecken schneiden: Es empfiehlt sich Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben.
D Fehlersuche Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Gerät startet nicht Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Messer werden heiß Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Stromkabel beschädigt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt Messer stumpf Messer hat Scharten Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Entsorgung und Umweltschutz Entsorgen Sie Ihr Gerät umweltgerecht. Maschinen gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
D Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über Ihren Händler bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp an. Technische Daten Elektro-Heckenschere ................ EHS 680 R Nenneingangsspannung ........... 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ............................. 680 W Schutzklasse ............................................ II Leerlaufhubzahl ............................ 3.200 min-1 Gewicht ........................................... ca. 4,3 kg Messerlänge ..................
B Instructions d’emploi Instructions de sécurité Taille-haies électrique EHS 680 R Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taillehaies électrique. Content Vue synoptique ......................................... 12 Instructions de sécurité ........................... 12 Instructions de sécurité générales ......... 12 Symboles apposés sur l’appareil ........... 14 Domaine d’utilisation ............................... 14 Description du fonctionnement .........
F • • • • • • • • vous pourriez éventuellement ne pas entendre en travaillant. Inspectez soigneusement la surface à couper et supprimez tous les fils métalliques ou autres corps étrangers.
• B L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. • Pour le transport et le rangement, utilisez toujours la protection de lame. • Rangez l’appareil non utilisé à un endroit sec et hors de la portée des enfants. • Maniez votre appareil avec soin. Maintenez les outils aiguisés et propres afin de pouvoir travailler mieux et en toute sécurité. Suivez les conseils d’entretien.
F conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille-haies par temps de pluie ou sur des haies mouillées. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil.
F B Mise en marche et arrêt de l’appareil 1. Afin de soulager la traction, formez une boucle avec le bout du câble de rallonge, enfilez celle-ci dans l’ouverture sur la poignée et accrochez-la dans le soulagement de traction sur la poignée (1). 2. Branchez l’appareil sur le réseau. 3. Veillez à ce que votre position soit stable et tenez l’appareil à deux mains avec un éloignement suffisant du corps. Avant la mise en marche, vérifiez que l’appareil ne touche aucun objet. 4.
F 1. Coupez tout d’abord les côtés d’une haie. Déplacez le taille-haies dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches fines se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous. 2. Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi. 3. Taillez déjà les jeunes plantes à la forme que vous désirez.
F B Dépannage Cause possible Absence d'alimentation secteur L'appareil ne démarre pas L'appareil fonctionne avec des interruptions Les lames chauffent Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Balais de charbon usés Moteur défectueux Câble électrique endommagé Mauvais contact interne Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Lame non aiguisée Lame ébréchée Frottement trop important car lubrification insuffisante Pièces de rechange Vous pouvez commander les pièces détachées directement chez votre commerçant.
F Garantie Nous octroyons une garantie de 24 mois pour cet appareil. Pour une utilisation commerciale ainsi que pour les appareils de rechange, la durée de la garantie est écourtée. Tout dommage résultant d’une usure, d’une sollicitation naturelle ou d’une utilisation non conforme est exclu du droit de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont, par conséquent, exclues de la garantie.
B Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Elektrische heggeschaar EHS 680 R Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke veiligheidsvoorschriften, die bij het werken met de elektrische heggeschaar moeten worden nageleefd. Inhoud Overzicht ................................................... 20 Veiligheidsvoorschriften .......................... 20 Algemene veiligheidsvoorschriften ........ 20 Symbolen op het apparaat ..................... 22 Gebruik ......................................................
NL • • • • • • • ieder geval een veiligheidsbril (of bescherm uw ogen op een andere manier), gehoorbescherming, laarzen of schoenen met antislipzolen en een stevige, lange broek evenals werkhandschoenen. Draag geen lange kledij of sieraden, deze kunnen van bewegende delen gegrepen worden. Gebruik de heggeschaar niet op blote voeten of met open sandalen. Zorg voor een stabiele houding tijdens het werken. Wees bij het werken op schuine oppervlaktes extra voorzichtig. Vermijdt onnatuurlijke houdingen.
NL B veiliger te kunnen werken. Leef de onderhoudsvoorschriften na. Symbolen op het apparaat Let op! 22 Lees alvorens het apparaat te gebruiken aandachtig de gebruiksaanwijzing door. Draag oog- en gehoorbescherming. Gebruik de heggeschaar niet als het regent of als de heg nat is. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als de stroomkabel beschadigd of doorgeknipt werd of verward raakte en als de machine ook voor korte duur onbewaakt achtergelaten wordt.
NL Funktiebeschrijving De elektrische heggeschaar bezit een elektrische motor als aandrijving. Het toestel is voor de veiligheid dubbel geïsoleerd en hoeft geen aarding. De heggenschaar beschikt over een veilige snijbalk met aan weerskanten dubbelzijdig snijdende messen.Tijdens het snoeien bewegen de messen in lengterichting langs elkaar. De extra stootbescherming verhindert onaangename terugslag bij het raken van muren, hekken etc.
B 5. Om de machine uit te schakelen, laat u de aan-/uitschakelaar los. Door de remfunktie kunnen vonken in de bovenste ventilatie-opening worden gevormd, dit is normaal en beschadigt de machine niet. Werken met de elektrische heggeschaar Let er op, dat u tijdens het snoeien geen voorwerpen zoals bv. draadafrastering of plantenondersteuning raakt. Dit kan schade aan het mesblad veroorzaken.
NL Vrijstaande heggen verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar niet in vorm geknipt, moeten echter regelmatig verzorgd worden zodat ze niet te hoog worden. Voer de volgende onderhouds- en reinigingswerken regelmatig uit. Dan bent u zeker van een lang en betrouwbaar gebruik. Knipseizoenen Loofheggen ............................. juni en oktober Naaldboomheggen ............. april en augustus Konifeerheggen (altijd groen) .........
• • B Reinig na elk gebruik zorgvuldig het mesblad. Wrijf het blad met een geöliede vod schoon of besproei het met een metaalverzorgingsspray. Bewaar de heggeschaar in de bijgesloten mesbescherming op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. De mesbescherming kan ook naar behoefte aan de wand worden gemonteerd. Technische gegevens Elektrische heggeschaar .......... EHS 680 R netspanning ............................. 230V~, 50 Hz prestatievermogen ...............................
NL Vervangstukken Vervangstukken kan u direkt bij uw handelaar bestellen. Geef bij de bestelling in ieder geval het machinetype op.
I Istruzioni per l’uso Consigli di sicurezza Cesoia elettrica per siepi EHS 680 R Questa sezione tratta le norme di sicurezza essenziali da rispettare quando si lavora con le cesoie elettriche per siepi. Vista d’insieme .......................................... 28 Consigli di sicurezza ................................ 28 Consigli di sicurezza generali ................ 28 Raffigurazioni sull’apparecchio .............. 30 Scopo .........................................................
I • • • • • • • personale! Indossare sempre degli occhiali di protezione o comunque una protezione per gli occhi, cuffie per le orecchie, stivali o scarpe con fondo antiscivolo e calzoni lunghi e robusti, senza dimenticare i guanti da lavoro. Non indossare abiti lunghi o gioielli le cui parti pendenti potrebbero venire catturate dalla cesoia. Non utilizzare l’apparecchio da scalzi o con sandali aperti. Durante il lavoro prestare attenzione a mantenere una posizione sicura.
I Maneggiare l’apparecchio con cura. Tenere gli utensili puliti e affilati, al fine di lavorare meglio e con maggiore sicurezza. Seguire le istruzioni di manutenzione. Protezione da scossa elettrica: • Prestare attenzione al fatto che la tensione di alimentazione coincida con quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
I Non utilizare la cesoia si el dispositivo di taglio è rovinato. Fare afffilare i denti di taglio. Una lama usurata può sovracarricare l’apparecchio. Descrizione del funzionamento La cesoia elettrica per siepi è dotata di motore elettrico. L’apparecchio dispone di isolamento di sicurezza e non necessita di messa a terra. Il dispositivo di taglio del tagliasiepe è costituito da un sistema di doppie barre falcianti di sicurezza. Durante l’operazione di taglio le lame si muovono a movimento alternato.
I entrambe le mani a una certa distanza dal proprio corpo. Prima della messa in funzione prestare attenzione al fatto che l’apparecchio non sia in contatto con altri oggetti. 4. Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di accensione/spegnimento tenendo contemporaneamente premuto l’interruttore di sicurezza situato sull’impugnatura ad arco (2): l’apparecchio raggiungerà la massima velocità. 5. Per spegnerlo, lasciare andare l’interruttore di accensione/ spegnimento.
I no all’esterno causando punti radi o addirittura aperture. 2. A questo punto tagliare il margine superiore a piacere, dando una forma diritta, a spiovente o rotonda. 3. Tosare le piante giovani nella forma desiderata. Il getto principale deve rimanere integro fino a quando la siepe ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà.
I Ricerca guasti Problema Causa possibile Soluzione Controllare la presa, il cavo, il filo, la spina, ed eventualmente far riparare a un elettricista specializzato Manca tensione di alimentazione L'apparecchio non parte L'apparecchiatura funziona con interruzioni Le lame si surriscaldano Interruttore di accensione / spegnimento difettoso Carboncini usurati Motore difettoso Il cavo di alimentazione è danneggiato Contatto interno difettoso Interruttore di accensione / spegnimento difettoso Lama usurata
I per l’uso. Ogni danno causato da difetti nei materiali o nella costruzione verrà eliminato tramite la fornitura di un apparecchio sostitutivo o tramite riparazione. L’unica condizione a tale scopo è che l’apparecchio venga riconsegnato al rivenditore non smontato e corredato di dimostrazione dell’acquisto e di certificato di garanzia. Ogni altra riparazione non in garanzia potrà essere effettuata a pagamento dai nostri centri di assistenza clienti.
PL Instrukcja obslugi Wskazówki bezpieczeństwa Elektryczne nożyce do żywopłotu EHS 680 R Ten ustęp dotyczy podstawowych przepisów bezpieczeństwa podczas pracy z wykorzystaniem elektrycznych nożyc do żywopłotów. Przegląd elementów ................................. 36 Wskazówki bezpieczeństwa .................... 36 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...... 36 Symbole graficzne na urządzeniu ......... 38 Cel zastosowania ..................................... 39 Opis działania ...............................
PL • • • • • •· • • Zbadaj starannie odcinek, który masz przyciąć i usuń wszelkie druty i inne obce ciała. Noś odpowiednią odzież roboczą, czyli mocne obuwie z antypoślizgową podeszwą, mocne długie spodnie, rękawice robocze oraz okulary ochronne. Nie noś obszernej odzieży ani biżuterii, gdyż mogą one zahaczyć się o ruchome części urządzenia. Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś na boso lub nosisz otwarte sandały. Podczas pracy zachowaj stabilną postawę, szczególnie na stopniach i drabinkach.
PL • • • Ochrona przed porażeniem elektrycznym • Zwróć uwagę, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. • W miarę możliwości podłączaj urządzenie tylko do gniazdek z wyłącznikiem różnicowo-prądowym o prądzie pomiarowym nie większym niż 30 mA. • Przed każdym użyciem sprawdzaj urządzenie i przewód sieciowy wraz z wtyczką pod względem uszkodzeń. Unikaj kontaktu cielesnego z uziemionymi częściami (np. metalowy płot, metalowy słupek).
PL Cel zastosowania Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przycinania i modelowania żywopłotów, krzewów i krzewów ozdobnych w zakresie użytku domowego. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem dorosłych.
PL drutu czy slupki podpierajace rosline. Moze to spowodowac uszkodzenie listwy nozowej. W razie zablokowania noza przez twarde przedmioty natychmiast wylacz urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniazda a nastepnie usun przedmiot. Pracuj zawsze w kierunku od gniazda sieciowego. Dlatego ustal kierunek ciecia przed rozpoczeciem pracy. Zwróc uwage na to, aby przewód ulozony byl w pewnym oddaleniu od strefy roboczej. Nigdy nie przekladaj przewodu przez zywoplot, gdzie móglby byc latwo uchwycony przez noze.
PL Nie naciskaj jednocześnie włącznikawyłącznika, ponieważ przy wciśniętym włączniku-wyłączniku uchwyt nie da się przesunąć. Przycinanie żywopłotów: Zaleca się przycinanie żywopłotów w trapez, aby uniknąć ogołocenia dolnych gałęzi. Odpowiada to naturalnemu wzrostowi rośliny i pozwala na optymalny rozwój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nowe tegoroczne odrośla. W ten sposób tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę przed wzrokiem osób trzecich. 1. Przytnij najpierw boki żywopłotu.
PL Usuwanie ustek Urządzenie pracuje z przerwami Noże nagrzewają się Możliwa przyczyna Brak napięcia sieciowego Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Uszkodzony przewód sieciowy Luźny styk wewnątrz urządzenia Uszkodzony włącznik/wyłącznik Tępe noże Noże są wyszczerbione Zbyt duże tarcie na skutek braku smarowania. Dane techniczne Elektrycznych nożyc do żywopłotów EHS 680 R Znamionowe napięcie wejściowe230V~, 50 Hz Pobór mocy .......................................
PL Gwarancja Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji na to urządzenie. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje skrócony okres gwarancji. Szkody, które są wynikiem natu-ralnego zużycia, przeciążenia lub niewłaści-wej obsługi urządzenia, nie podlegają gwa-rancji. Określone części urządzenia ulegają naturalnemu zużyciu a tym samym nie podlegają gwarancji.
CZ Návod k použití Bezpečnostní pokyny elektrické nůžky na plot EHS 680 R Tento odstavec pojednává o základních bezpečnostních předpisech pro práci s elektrickými nůžkami na plot Přehled ....................................................... 44 Bezpečnostní pokyny .............................. 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......... 44 Obrazové symboly na přístroji .............. 46 účel použití ................................................ 46 Popis funkcí ......................................
CZ • • • • • • • Přístroj nepoužívejte bez bot anebo v lehkých otevřených sandálech. Při práci dbejte na stabilní postoj, zejména na schodech anebo štaflích. Vyhněte se nenormálním polohám těla. Přístroj veďte vždy oběma rukama. Při práci na šikmých plochách buďte zvlášť opatrní. Před zapnutím přístroje zabezpečte, aby se ničeho nedotýkal. Přístroj odkládejte vždy až po vypnutí. Když jste unavení anebo nekoncentrovaní, příp. když jste po požití alkoholu anebo léků, tak s přístrojem nepracujte.
CZ • • • • Obrazové symboly na přístroji Pozor! Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Používejte ochranu očí a uší. Nůžky na plot nepoužívejte v dešti, anebo na mokrých živých plotech.
CZ 1 Přístroj vybolte a zkontrolujte kompletnost. 2 Ochranu rukou nasuňte na přístroj a pomocí v dodávce obsažených šroubů ji pevně připevněte z boku na těleso přístroje. Obsluha elektrických nůžek na plot Přístroj nepoužívejte bez ochrany rukou. Při práci s přístrojem noste vhodné oblečení pracovní rukavice. Před každým použitím se přesvědčte o funkčnosti přístroje. Zapínač / vypínač a ani bezpečnostní vypínač nesmí být zaaretován. Po uvolnění vypínače musíte motor vypnout.
CZ V případe poškození, zamotání anebo přetržení kabelu okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. techniky střihání • • • • • Silné větve vyřízněte před prací nějakými nůžkami na větve. Oboustranná nožová lišta umožňuje řez oběma směry, anebo kývavým pohybem ze strany na stranu. Při svislých řezech posouvejte nůžky přímo anebo v oblouku směrem vpřed rovnoměrně a kývavým pohybem nahoru a dolů. Při vodorovných řezech pohybujte nůžkami srpovitě směrem k okraji živého plotu, tak aby uříznuté pruty padali na zem.
CZ • • nesmí stříkat voda a přístroj se ani nesmí klást do vody. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Přístroj se tím může neopravitelně poškodit. Chemické látky mohou napadnout plastové části přístroje. Nožovou lištu po každém použití starostlivě očistěte. Otřete ji nějakým • naolejovaným ručníkem, anebo ji postříkejte sprejem na údržbu kovů. Nůžky na živé ploty uchovávejte s dodaným krytem nožové lišty na nějakém suchém místě mimo dosahu dětí.
CZ Kdybyste pro Váš přístroj už jednoho dne neměli další použití, anebo kdybyste ho používali tak intenzivně, že by jste potřebovali nový, tak starý odstraňte ekologicky. Stroje nepatří do domového odpadu. Přístroj odevzdejte do recyklační sběrny. Použité plasty a kovy se tam mohou roztřídit a zapojit do recyklačního procesu. V této věci se dotažte u Vašeho prodejce. Záruka Na tento přístroj poskytujeme 24-měsíční záruku. Pro živnostenské použití a vyměnitelné přístroje platí zkrácená záruka.
SK Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Elektrické nožnice na živý plot EHS 680 R Tento odstavec pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s elektrickými nožnicami. Obsah Prehľad ...................................................... 51 Bezpečnostné pokyny ............................. 51 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........ 51 Obrázkové znaky na prístroji ................ 53 Účel použitia ............................................. 54 Popis funkcie ................................
SK • • • • • • Ochranný štít a osobný ochranný výstroj chránia tak Vaše zdravie 52 ako i zdravie iných a zabezpečujú plynulú prevádzku prístroja. • • • • • • • • • Používajte len náhradné diely a príslušenstvo, ktoré boli dodané a odporučené výrobcom. S prístrojom nikdy nemanipulujte uchopením za nožovú lištu a nikdy ho nedržte za ochranný štít. Prístroj pripojený na elektrickú sieť neprenášajte s prstom na vypínači.
SK mohli pracovať lepšie a bezpečnejšie. Dodržujte pokyny pre údržbu prístroja. Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom: • Dbajte na to, aby sieťové napätie súhlasilo s údajmi na typovom štítku. • Pripojte prístroj podľa možnosti len na zásuvku vybavenú prúdovým chráničom (FI-spínač) s merným prúdom, ktorý nie je vyšší ako 30 mA. • Pred každým použitím skontrolujte prístroj, sieťový kábel a zástrčku, či nie sú poškodené. Vyhýbajte sa dotyku tela s uzemnenými časťami (napr. kovovými oploteniami, stĺpmi).
SK spôsobujú preťaženie prístroja. Na škody vzniknuté z týchto dôvodov sa záruka nevzťahuje. Popis funkcie Elektrické nožnice na živý plot sú vybavené elektromotorovým pohonom. Prístroj má bezpečnostnú ochrannú izoláciu a nevyžaduje si uzemnenie. Strihacím zariadením nožníc je obojstranná bezpečnostná nožová lišta. Pri strihacom úkone sa strihacie nástroje pohybujú lineárne sem a tam.
SK 5. Za účelom vypnutia zapínač/vypínač pustite. V dôsledku brzdného účinku môže dôjsť k tvorbe iskier v priestore horných vetracích štrbín, čo je normálne a pre prístroj neškodné. Práca s elektrickými nožnicami Pri strihaní dbajte na to, aby ste sa s nožnicami nedotkli žiadnych predmetov ako napr. drôtených plotov alebo podopierok rastlín. To by mohlo viesť k poškodeniu nožovej lišty.
SK Obdobia strihania Údržba a čistenie Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode, dajte previesť nami autorizovanou servisnou službou. Používajte len originálne náhradné diely. Pri narábaní s nožmi používajte rukavice. Nasledovné údržbárske a čistiace práce prevádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé a spoľahlivé užívanie prístroja. • Pred každým použitím skontrolujte, či nožnice nemajú zjavné vady ako napr.
SK Usuwanie ustek problém možná príčina prístroj neštartuje chýba sieťové napätie prístroj pracuje prerušene nože sú horúce porucha zapínača/vypínača opotrebované uhlíkové kefky porucha motora poškodený sieťový kábel uvoľnený vnútorný kontakt porucha zapínača/vypínača nôž je tupý na noži sú nerovnosti veľké trenie v dôsledku nedostatočného mazania Technické údaje Elektrické nožnice na živý plot EHS 680 R menovité vstupné napätie ....... 230V~, 50 Hz príkon ...........................................
SK výrobcu, budú bezplatne odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou. Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá späť predajcovi nerozobraný a s dokladom o kúpe a záruke. Opravy, ktoré nespadajú pod záruku, môžete nechať odplatne previesť v našom servisnom stredisku. Naše servisné stredisko Vám ochotne na požiadanie vystaví predbežný rozpočet nákladov. Môžeme sa zaoberať len prístrojmi, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a vyplatené.
TR Kullanma Kılavuzu Güvenlik uyarıları Elektrikli Çit budama Makası EHS 680 R Bu bölümde elektrikli çit budama makasıyla çalışırken geçerli olan temel güvenlik uyarıları işlenmektedir. İçindekiler Genel güvenlik uyarıları Genel görünüm ..........................................59 Güvenlik uyarıları.......................................59 Genel güvenlik uyarıları .......................59 Cihazın üzerindeki resimli işaretler.........61 Kullanım amacı ..........................................
• • • • • • • veya takılar takmayınız, çünkü bunlar hareketli parçalara takılabilirler. Yalınayak yürüdüğünüzde veya sandalet gibi açık ayakkabılar giydiğinizde cihazı kullanmayınız. Çalışırken güvenli bir şekilde dikilmeye dikkat ediniz, özellikle basamaklar veya merdivenler üzerinde. Anormal durma pozisyonlarından kaçınınız. Cihazı daima iki elinizle tutarak kullanınız. Eğimli yerlerde çalışırken özellikle dikkatli olunuz.
TR Elektrik çarpması tehlikesi: • Şebeke geriliminin tip levhası üzerindeki bilgilere uygun olmasına dikkat ediniz. • Cihazı mümkün olduğunda sadece hatalı akım koruma tertibatı olan ve ölçülen akımı 30 mA üzerinde olmayan bir prize takınız. • Her kullanımdan önce cihazı ve fişli elektrik kablosunu hasarlar yönünden kontrol ediniz. Topraklanmış parçalara vücudunuzla temas etmekten sakınınız (örn. metal çitler, metal direkler).
TR Elektrikli çit budama makası tahrik olarak elektrikli bir motora sahiptir. Güvenlik bakımından cihazda koruyucu bir izolasyon bulunmaktadır ve toprak hattına bağlanması gerekli değildir. Kesici tertibat olarak çit budama makası çift taraflı bir emniyet bıçak kirişiyle donatılmıştır. Kesme işlemi sırasında kesici takımlar doğrusal olarak ileri ve geri hareket etmektedirler. Bıçak kirişinin ucundaki çarpmaya karşı koruma tertibatı, duvarlara, çitlere vs.
TR 4. Cihazı çalıştırmak için el kulpundaki açma/kapatma şalterine ve aynı anda çember kulptaki emniyet şalterini (2) basılı tutunuz, çit budama makası en hızlı ayarda çalışmaktadır. 5. Kapatmak için açma/kapatma şalterini bırakınız. Frenleme etkisinden dolayı üst havalandırma delikleri bölgesinde kıvılcımlar oluşabilir, ancak bu normal olup cihaz için zararlı değildir.
TR sürgünler uzunluklarının yarısına kadar budanır. Serbest büyüyen çitlerin bakımı: Serbest büyüyen çitlere şekil vermek için kesim uygulanmamakta, ancak bunların da çitin fazla yüksek olmaması için düzenli aralıklarda bakımlarının yapılması gerekmektedir.
TR Hata araması Problem Olası nedeni Şebeke gerilimi yok Cihaz çalışmıyor Cihaz kesinti yaparak çalışıyor Bıçaklar ısınıyor Hatanın giderilmesi Prizi, kabloyu, hattı, fişi kontrol ediniz, gerekirse elektrik uzmanına tamir ettiriniz Açma/Kapatma şalteri arızalı Kontak kömürleri aşınmış Motor arızalı Müşteri servisince tamir ettiriniz Elektrik kablosu hasarlı Kabloyu kontrol ediniz, gerekirse değiştiriniz Dahili temassızlık Açma/Kapatma şalteri arızalı Bıçaklar kütleşmiş Bıçaklarda çentikler var Ya
TR Bu cihaz için 24 aylık bir garanti vermekteyiz. Ticari kullanım ve değiştirilmiş cihazlar için daha kısa bir garanti süresi geçerlidir. Doğal aşınma, aşırı yüklenme veya usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlar için garanti verilmez. Belirli yapı elemanlarında normal bir aşınma görülmektedir ve bunlar garanti kapsamında değillerdir. Bunların arasında özellikle, eğer şikayetler bir malzeme hatasından kaynaklanmıyorsa, bıçak kirişi, eksantrik ve kontak kömürleri sayılmaktadır.
Grizzly Service-Center D A F NL B GB Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Mühlstraße 19 D – 64823 Groß-Umstadt Tel.: +49-6078-7806-0 Fax.: +49-6078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de Fa. Maschinen Maresch A – 2292 Engelhartstetten 107 Tel.: +43-2214-2443-0 Fax: +43-2214-2443-3 maschinen.maresch@maschinenmaresch.at Multiservices Moulinois 38, rue du Général Hoche F – 03000 Moulins Tel.: +33-4-70 46 62 00 Fax: +33-4-70 46 35 09 multiservices.